Христианство в Армении

На прошлой неделе, в понедельник, я проезжал недалеко от хэттонской рощи, гдето в четверть мили от нее.

Перевод "L-Club Film", GrayEnot Титры: Расшифровка, тайминг GrayEnot (c) GrayEnot 2002 Позже, ночью, в кровати, разглядывая потолок. вода в вашей голове походит на какой-нибудь пейзаж. И думаешь: "Как такое возможно, "пейзаж движется, "в то время, как сам корабль неподвижен?" И ещё. Откуда вы? Из Кливленда. Озеро Эрье. Ваши родители живут в. Эрье? Они недавно скончались.

У вас есть. жена, Невеста? У меня была невеста, но. она передумала. Она нашла себе другого. Да-да, нашла другого.

Но это не объясняет, почему вы проделали столь долгий путь. Долгий путь в ад. Я получил работу в городе Машин. Это конечная. Я. получил письмо, посланное с плавильной фабрики Дикинсона, гарантирующее мне работу. На самом деле? Я бухгалтер. Я не могу ничего сказать, я не умею читать. Но я уверен в одном. Я бы не делал ставку на слова, написанные на клочке бумаги. В особенности Дикинсоном. из города Машин. Вполне возможно, что там вы найдёте свою могилу. Смотрите, они убивают бизонов! Правительство говорит, Что только за последний год было убито миллион голов! Прошу прощения. Скажите, где находится бюро? Меня зовут Билл Блэйк, я ваш новый бухгалтер. Какого чёрта вы здесь делаете? Это письмо гарантирует мне рабочее место. Это письмо было отправлено два месяца назад! Вы опоздали на месяц. Это мр. Олафсен, наш новый бухгалтер. Я прошу прощения. Я думаю, что произошла ошибка. Послушайте, мр. Блэк. Блэйк. Я очень занят, Мр. Дикинсон не платит мне за пустые разговоры. Я в этом уверен, но это письмо гарантирует мне рабочее место.

Я потратил всё, что у меня было, чтобы добраться сюда. Послушайте, мр. Блэк. У меня много работы, и всё это меня не интересует. Я бы хотел поговорить с мр. Дикинсоном. Я в этом не уверен. Я настаиваю на разговоре с ним. Вы? Настаиваете?! Да, я настаиваю. Прошу вас, вот его кабинет. Идите же! Мр. Дикинсон? Эй, ты, кто ты такой? Где ты достал этот клоунский костюм? В Кливленде? Вообще-то, да. Я купил его в Кливленде. Какого чёрта ты делаешь в моём кабинете? Я хотел поговорить о моей работе. Твоей работой. будет выращивание маргариток на своей могиле! А сейчас вон! Спасибо, сэр. За работу, мр. Олафсен! Бутылку, пожалуйста. Лучше бы ты была шлюхой! Придурок! Вот дерьмо! Хочешь мой портрет? Простите.

Я вам помогу. Это испорчено. И это тоже! Выпейте. Простите. Не могли бы вы проводить меня? Я возьму свой чемодан. По-моему, толстяк повёл себя по-хамски. Я собирался вмешаться, но я не хотел неприятностей. Здесь я живу. Я. не ждала гостей. Вам нравится? Здесь очень уютно. Эти цветы. Прелестно. Я их сделала. из бумаги. Если бы у меня были деньги, я бы хотела делать их из ткани. Из шёлка. Я бы капнула по капельке духов, французских духов, в каждый цветок. Чем пахнет? Бумагой. Это и есть бумага. Билл, у тебя есть табак? Я не курю. Осторожно, он заряжён. Зачем тебе это? Мы в Америке. Знаешь, Тэль. Я не хотел уходить. Да, было сказано, что. всё кончено и всё такое, но. ты всегда оставалась в моём сердце. Я тут принёс. Это подарок. Подарок? Я ухожу. Тэль, прости меня. за то, что. помешал. Так или иначе, я тебя никогда не любила. А я всегда любил тебя. Металл белого человека рядом с твоим сердцем. Я хотел его вынуть, но он слишком глубоко. Лезвие разрежет твоё сердце, и душа покинет тебя.

Белый идиот! У тебя есть табак? Я не курю. Уильсон, у тебя найдётся лишняя щепотка табака? Естественно, откуда у тебя лишняя?.. А у тебя? Чёрт, ты ещё слишком молод, чтобы курить! Вчера ночью мой младший сын, Чарли, мир праху его, был хладнокровно убит в нашем отеле.

Кровавый убийца, некий Билл Блэйк, также застрелил мисс Тэль Рассел, невесту моего дорогого сына. Кроме всего этого он украл горячего жеребца, очень дорогого, превосходного пегого скакуна из моей фамильной конюшни. Пегого?.. Нашёл, из-за чего психовать. Заткнись! Вы все лучшие охотники за головами людей и индейцев на нашем континенте. Кол Уилсон, твоя репутация стала легендарной. Тебе я могу доверять. Конвей Твилл, ты хороший охотник. Но тебе стоит поменьше трепаться. Джонни "Кид" Пикетт, похоже, что ты убил 14 человек. Больше, чем количество лет, которые ты прожил. Я даже не собираюсь говорить, что я о тебе думаю. Я работаю в одиночку. Прошу прощения, мр. Дикинсон, но. я тоже никогда ни с кем вместе не работал. Молчать! Мой маленький Чарли мёртв. Я не прошу вас об одолжении.

Я вам приказываю. И если это вам не нравится я тоже могу чуток потренироваться в стрельбе. Этот гадёныш не должен был далеко уйти. Я хочу вам сказать, мр. Дикинсон, что стоит выехать завтра, предварительно отдохнув. День близится к вечеру, и нам нужно время для подготовки. Я хочу его видеть здесь, живым или мёртвым! Даже лучше мёртвым. Так проще. Я доверяю это дело только вам. В случае успеха вы получите такое вознаграждение, которое вам и не снилось. За дело, господа! Белый дурак! Телеграфируйте вот это. Объявите награду $500, расклейте объявления повсюду, отсюда и до самых дверей в ад! Сообщите всем полицейским, шерифам, всем бандитам и уголовникам близлежащих земель. Абсолютно всем. Я хочу голову этого мерзавца! Да, добавьте описание пегого жеребца. Я хочу его вернуть. Этот пегий совершенно глупое и бесполезное животное. Глупое и бесполезное, как день без конца. Почему он так психует из-за этой скотины? Лучше б купил гнедого и нарисовал бы на нём пару белых пятен. Я бы не доверял человеку, который целый день разговаривает со своим медведем. Со своим долбаным медведем!.. Круглые подземные камни говорили сквозь огонь. В природе похожие вещи стремятся друг к другу. Говорящие камни слишком долго смотрели на солнце. Говорящие камни? Говорят, что их приносят молнии. Но я думаю, что они лежат на поверхности, и молния только забивает их под землю. Ты убил того белого человека, который убил тебя? Но я не мёртв. Как тебя назвали при рождении, глупый белый человек? Уильям Блэйк Это ложь, или очередная хитрость белого человека?! Меня зовут Уильям Блэйк. Тогда ты и есть мертвец! Извини, но я не понимаю. Тебя вправду зовут Уильям Блэйк?! "Каждую ночь и каждый день "Кто-то рождается, чтобы жить в скорби "Каждый день и каждую ночь "Кто-то рождается, чтобы радоваться свету "Кто-то рождается, чтобы радоваться свету "Другие чтобы скорбить в бесконечной ночи." Нет, серьёзно. я не понимаю. Зато я всё понял! Ты был поэтом. И художником. А сейчас ты стал убийцей белых людей. Тебе надо отдохнуть, Уильям Блэйк. "Кто-то рождается, чтобы радоваться свету "Другие чтобы скорбить в бесконечной ночи."Печь печенье вместе с мамой. Посмотри в окно. Поцелуй меня. Да. милая. Ты ведь её не тронул, не так ли? Поклянись. Я клянусь. Ты точно к ней не прикасался? Поклянись, что ты говоришь правду. Да, я клянусь это правда. И чтобы ни ни одного слова по этому поводу, никогда. Понял? Никаких вопросов. За тобой охотятся, Уильям Блэйк. Ты уверен? Откуда ты знаешь? Часто вонь белого человека намного опережает его самого. Почему бы нам не. Наверное, нам надо. Что нам теперь делать? Больше всего времени орёл потерял, когда пытался учиться у вороны. Ты не хотел бы стать Луной? Мой хрен замёрз. Э, чёрт. Сколько времени я хожу с расстёгнутой ширинкой? Мы вместе уже пару дней, вы, ребята, могли бы мне уже сказать. Расседлайте ваших чёртовых лошадей. Расседлай свою чёртову лошадь. Этот костёр был разведён индейцем. Но мы не охотимся на долбаных индейцев, Кол! Я что говорю. Дикинсон ведь не говорил ничего об охоте на индейцев. Более того его зовут Уильям Блэйк, разве это индейское имя?! ".Великий вождь Уильям Блэйк!." Показалось. Ты в курсе насчёт Уилсона? Что? Ты знаешь насчёт Кола Уилсона? Конечно, я знаю про Кола Уилсона, все знают про него, это ж ходячая легенда! Он трахал своих родителей. Он. что?! Он трахнул своих родителей. Да. Маму. Папу. Родителей. Обоих. Он их трахнул.

Знаешь, что я слышал? После того, как он их убил, он их сварил и съел. Ты говоришь, что он их убил. Я говорю он их убил, он их трахнул, он их сварил, он их сожрал! Он сдвинутый, понимаешь? Для него одно и то же зарезать нас во сне или пойти прогуляться. Конечно, в твоём возрасте. если бы ты его пришил.

"Джонни Кид Пикетт убил Кола Уилсона!" Уильям Блэйк, ты умеешь обращаться с этим оружием? Не очень. Это оружие заменит твой язык. Ты научишься говорить с его помощью. И твои стихи будут написаны кровью. Как тебя зовут? Меня зовут. Никто. Прошу прощения? Меня зовут Экзебече. "Тот-кто-громко-разговаривает-ничего-не-говоря" "Тот-кто-громко." Я думал, что тебя зовут Никто. Я предпочитаю называться Никто. Почему ты не. со своим племенем? Моя кровь смешана. Моя мать Унгампе Пекане, мой отец Абсолука. Позорная смесь. Когда я был ребёнком, меня часто оставляли в одиночестве. Я провёл много месяцев, следуя за людьми племени Элан, пытаясь доказать, что я стану хорошим охотником.

Однажды моя семья Элан приняла меня, из жалости. А один молодой Элан мне отдал свою жизнь. Своим ножом я забрал его жизнь. Когда я собирался разделывать мясо, появились белые люди.

Английские солдаты. Я ударил своим ножом одного из них, но они ударили меня ружьём по голове. Всё почернело. Моя душа, казалось, оставляла меня. Меня отвезли на Восток, в клетке. Меня отвезли в Торонто, потом в Филадельфию, потом в Нью-Йорк. И каждый раз, когда я приезжал в новый город, как-то получалось, что белый человек уже переселил туда всех своих людей. В каждом новом городе все те же, одни и те же белые люди! И я не мог понять как возможно переселить так быстро население целого города? Потом меня посадили на большой корабль, который пересёк Великое море, и я попал в Англию. Меня показывали, как пойманного дикого зверя. Как экспонат. Тогда я начал им подражать, им и их манерам, в надежде на то, что они потеряют свой интерес к молодому дикарю. Но их любопытство только увеличивалось. Меня отправили в школу белых людей. Именно там я обнаружил, в одной книге, слова, которые написал ты, Уильям Блэйк. Это были сильные слова, и они говорили со мной. Я долго и осторожно строил планы побега, и в конце концов я смог вырваться. Я снова пересёк Великий океан. Мои глаза видели много печального по пути к землям моего народа. Когда они узнали меня, рассказ о моём путешествии разгневал их. Они назвали меня лжецом, "Экзебече", тот-кто-громко-разговаривает-ничего-не-говоря. Меня опозорили. Свои же люди. С тех пор я брожу по земле в одиночестве. Я Никто. Хорошо, что есть закат. Можно подготовиться к темноте.

Что, если бы свет пропадал мгновенно, вроде того, как гаснет свеча, например, вот сейчас мы едем, вокруг светло и всё видно, и вдруг бум!. всё пропадает в кромешной темноте!.. Я б перепугался насмерть!. Жили-были три медведя. Глупый белый человек. Уильям Блэйк, иди к ним. Что? Один? Почему бы нам просто не обойти их? Нет! Это проверка. Но я их не знаю, и они не выглядят слишком дружелюбными. А если они меня убьют? Никто присмотрит. Хорошо. Я пойду. Мне не очень хочется, но я пойду. Откуда мне лучше спуститься? Тихо! Иди уже!..

".он оторвал ей голову, снял с неё скальп, и сшил из её русых волос кофту для своего медвежонка." Ужасно. Эта ночь заставляет вспомнить кровавого императора, Нерона Августа. Он был бедствием всех христиан. Что значит "бедствие"? Это, скажем. Когда происходит нечто совершенно ужасное, например, когда всех убивают, а ты ничего не можешь поделать. Вроде нашествия саранчи. Для того, чтобы развлечь своих гостей, Нерон освещал свой сад, расставив в аллеях кресты с распятыми христианами. Он обливал их маслом и поджигал. А на ужин. его слуги сдабривали тела христиан чесноком и приправами, и зашивали в мешки. Потом кидали эти мешки на съеденье диким собакам. Это ужасно. Это кошмарно! Это просто ужасно. Знаешь, я уже не могу пить виски, как раньше. Моё старое брюхо больше не выдерживает. Каждый раз страшный понос. Как жаль, Большой Джордж. У меня тут такая жратва, какую даже Золотая Серьга никогда не пробовала! Наверняка это пойдёт на пользу твоим старым кишкам. Эта чечевица. Полное дерьмо! Может, ты заткнёшься и будешь жрать? Бенмонт, В этой чечевице есть мясо опоссума, и куча специй. Я же старался! Мне наплевать на то, что кто-то что-то говорит, а я говорю, что ты приготовил отличный ужин! Ты не хочешь прочитать нам молитву из Библии? Спасибо, Большой Джордж. С удовольствием. "Ныне предаст тебя Господь в руку мою, "и я убью тебя, и сниму с тебя голову твою, "и отдам трупы войска Филистимского "птицам небесным "и зверям земным." Аминь. Кто такие филистимляне? Это. очень нехорошие и грязные люди. Я почувствовал. запах бобов. Ты один? Кто тебя сопровождает? Куда ты направляешься? Я. не знаю. Тебе нравится чечевица? Я обожаю чечевицу! У тебя есть табак? Прошу прощения, я не курю. Поделишься со мной табаком? Если б у меня был табак поделился бы обязательно. Меняешь табак на чечевицу? У меня нет табака, но я хотел бы поесть немного чечевицы. Ты ранен? Да. Очки? Да. Хороший костюм. Знаешь, я отлично стираю. Это какой размер? Сорок четвёртый. Выглядят удобными. Да, неплохие туфли. Что это за цветок? Это роза, вырезанная из бумаги. Видишь это? Посмотри на лезвие. Потрогай его. Может, не стоит? Давай-давай. Это очень, очень острый нож. Как это называется? Прелестно. Прошу прощения? Эта шляпа, как она называется? Я не знаю. Твои волосы. у тебя очень мягкие волосы. Как у девушки. Господи, они и вправду мягкие! Как у тебя это получается? Глянь на мою шевелюру как старое сухое сено. Даже причесать невозможно. Как ты добился таких мягких волос? Я думаю, это просто везение. Везение. Эй, убери к чёрту свои лапы! Я тебе сказал не трогать меня! Мне наплевать на то, что ты сказал не лапай его волосы!

Почему? Тебе-то что? Не твоё дело! Он мой, Большой Джордж! Твоим был предыдущий. На самом деле? Я его первый увидел! Мне наплевать, кто что видел, кто что сделал и кто кого сделал. Твоим был предыдущий филистимлянин, этот мой! Если я захочу, этот тоже будет моим! А что ты скажешь, если я тебя пришью? Ты меня пришьёшь? Да, я тебя пришью! Тогда почему же ты не стреляешь? Я сейчас же пришью тебя! Ну давай же, стреляй! Я сделаю это! Ну так заткнись и "делай это", к чёртовой матери! Я сделаю это!.. Получил? Чёрт, я ранен! Господи помилуй. Жжёт чертовски. Мерзавец. Сейчас я кого-нибудь убью. Я полагаю, что никто тебе не поможет. Я готовил, я стирал, шил. Я имею право жить!.. Спаси меня! "Разыскивается. "За жестокое убийство Тэль Рассел и Чарльза Дикинсона." Я не убивал Тэль. Я не убивал Тэль! Твои действия никчемны. Это подлая ложь! Ты не сможешь остановить облака, построив корабль. Что? Что ты сказал? Мне надоела эта индейская белиберда!

С тех пор, как я тебя встретил, я не понял ни одного твоего слова. Ни одного! У тебя точно нет табака? Я же тебе сказал, что я не курю. И если я не курю, существует довольно маленькая вероятность того, что у меня найдётся табак.

Экзебече уходит, Уильям Блэйк. Лучший совет не слушать никаких советов. Это ещё что за.?! Что здесь написано? "Разыскивается: Уильям Блэйк. "Награда: 500 долларов." Вот нас и отымели круче, чем шлюху в час пик.. Спасибо грёбаному мистеру Дик-ин-сон-у! Я тебе скажу, что это значит: это значит, что первый же охотник-дебил, первый же вонючий душитель опоссумов и пожиратель бобов получит эту награду. Как тебе это нравится?

Какой-нибудь чёртов охотник!. Чётр побери! 500 долларов? Я ничего не понимаю! Я думал, что дело было только нашим! Он заплатил нам аванс золотом. а теперь я по уши в дерьме! В компании двух местных придурков! Один из который прикидывается немым, а другой никак не может заткнуться! Будешь плакать? На твоём месте я бы этого не делал. Это почему ещё? Потому что это вредно для твоего здоровья. Да пошёл ты!. Мне пойти?! Сам иди!.. Боже, Кол! Это же ребёнок! Был. Теперь стал глиняной индейской куклой. Я только что отведал пищу Великого Духа. Дедушка Пейот. Можно мне попробовать кусочек? Его нельзя попробовать. Даже Уильяму Блэйку. Сила этого зелья приводит к священным видениям, к которым ты не готов. Моим южным братьям когда-то было запрещено было использовать пейот, испанские дьяволы запретили, но сейчас даже племена Нотномемеса и Денэй знакомы с его нежным вкусом. Что смотришь? Уильям Блэйк. Так странно, что ты не помнишь своих стихов. Я ничего не понимаю в поэзии. О, ты такой скромняга. Слушай. я очень слаб. Я голоден. Благословенен путь к видениям, Уильям Блэйк. Чтобы его пройти, нужно отказаться от пищи и воды. Все святые духи признают тех, кто держит пост. Так ты лучше подготовишься к пути. Кажется, я потерял очки. Я плохо вижу. Может, ты будешь видеть лучше без них? Ты очень странный человек. Очень странный. Да защитит тебя Великий Дух! Никто?.. Марвин? Что? Жаль, что в телеграмме не было описания лошади, которую украл этот чёртов убийца. Было, Ли! Пегий жеребец, точь-в-точь, как этот. Ноги белые, коричневый зад, коричневые бока. Да ну? Что-то не верится. Вот ты придурок!.. Телеграмма у тебя в кармане, взгляни сам! Действительно, у меня, сейчас проверю. Я думал только про объявления о розыске. Ли, это он!

Вы Уильям Блэйк? Да, это я. Вы читали мои стихи? ".Другие рождаются, чтобы скорбить. ".в бесконечной ночи" Рим не был построен за один день. Естественно, я сам этого не проверял. Убиты только что. Ну конечно ни щепотки табака!. Это что, телеграмма какая-то? Что там написано? Опять Дикинсон. Чёртов Дикинсон! Теперь он решил довериться закону в этом деле?

Единственное, в чём я уверен если этот Блэйк продолжит отстрел полицейских, он начнёт мне нравится. Чёрт. как на иконе!.. Всё начиналось примерно так. Мой дед приехал сюда из Шотландии, из клана МакТвилл. Тартан клана был золотой и фиолетовый, если я не ошибаюсь. Я сам никогда этого не носил. Он поднял Мак в путь на Запад, чтобы найти работу. А как насчёт твоей семьи, Кол? Дай-ка подумать. Ты, наверняка, из немцев? Я угадал? Или почти угадал? Австриец? Я хотел бы поговорить с мр. Дикинсоном. Я настаиваю на разговоре с мр. Дикинсоном. Чёртовы краснокожие! Она обиделась. Красивая девушка. Она не всерьёз назвала тебя так. Но знай, что ты прервал нас в очень романтический момент, Уильям Блэйк! Я прошу прощения. Жди меня здесь. Ждёшь, пока солнце прожжёт дыру в твоём заду, Уильям Блэйк? Поднимайся и тащи свой плуг на землю мёртвых костей. Мои очки всё ещё у тебя? Нет. Я их обменял. Обменял? У тебя есть табак? Нет, я его обменял. Не скажу. Плевать, что ты была замужем шестнадцать раз. Я всё равно тебя люблю. Я приведу тебя к мосту вод. К зеркалу. Там ты сможешь попасть на следующий уровень мира. Место, откуда родом Уильям Блэйк, где надлежит быть его духу.

Я должен быть уверен, что ты вернёшься через зеркало туда, где море сходится с небом. Лавка белого человека. Индейцы находят там болезни. То есть? Чахотка. Их одеяла заражены. Это распространяется от деревни к деревне. Вижу, ты нашёл себе новое оружие? Да, винчестер. Нет, серьёзно, бери! Я забрал его у мёртвого белого человека. Уильям Блэйк убил этого белого человека? Да, Уильям Блэйк убил белого человека. Нам нужно каноэ.

"Зверское убийство Чарльза Дикинсона и его невесты Тэль Рассел, А также полицейских:. "Большого Джорджа Дракулиаса, Бенмонта Тенча. ".и Сальватора "Салли" Дженко" Неплохо. Неплохой портрет, Уильям Блэйк. Подарок. Служите Господу, да будет он вашим путеводным светом! Чем я могу вам помоч, мой бедный друг? Все наши боеприпасы продаются с гарантией! Вон те патроны были благословлены лично архиепископом Детройта. О пресвятой Господь, омой эту землю сиянием своим. и очисти её тёмные углы от язычников. и филистимлян! Твоё видение Христа есть злейший враг моего собственного видения. У вас есть табак? Конечно, нет. Там, позади вас это коробки из-под табака? Конечно, да. Но они пусты. Внутри нет табака. Может, тебя интересуют ожерелья? Или одеяло? Одеяло. Слушаю вас, сэр. Патроны? Немного табаку, пожалуйста. Может, у меня ещё осталась парочка связок. Из личных запасов, понимаете? Только для хороших друзей! О господи! Вы Уильям Блэйк! Да, это я. Господи боже всемогущий!. Не будете ли вы против, если я вас попрошу оставить мне. ваш автограф? Пожалуйста, сэр! Это будет для меня большой честью! Прошу прощения. Вот вам мой автограф. Да низвергнет тебя Господь в геенну огненную! Я уже там. Я устал. Я отпустил лошадей. Ты продолжаешь собирать металл белого человека? Да. Он ко мне липнет, как к магниту. Отличный день для заплыва на каноэ. Никто, это та самая лодка, которая проведёт меня сквозь зеркало вод? Нет, эта лодка недостаточно крепка, Уильям Блэйк. Уильям Блэйк теперь живая легенда Он мой хороший друг. Вставай. Шагай с гордостью, Уильям Блэйк. Этот человек, он мой знакомый. Он великий строитель морских каноэ. Я выложил твоё каноэ ветвями кипариса. Тебе пора в путь, Уильям Блэйк. Пора тебе отправиться туда, откуда ты пришёл. То есть в Кливленд? Туда, где души рождаются, туда, куда они возвращаются. Ты больше не принадлежишь этому миру. Я нашёл табак. Это тебе на дорогу, Уильям Блэйк. я не курю.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я надеюсь, что вам будет удобно.

Извините, таких не видели. >>>