Христианство в Армении

Обычно у нас они живут 810 дней.

Рики Такеючи, Шо Айкава Теренс Инь Марта Чень, Хироёси Комуро КеннетЛоу, Уильям Туэнь Производство Мицуру Куросава и Цутому Уэкава Сценарий: Хитоси Исикава, Итиро Рю, Ёсинобу Камо Композитор: Эндо Кодзи Оператор: Хидэо Такахара Костюмы: Хироко Мияда Производство компании "Дайэй" и "Тоэй Видео" Режиссёр: Такаши Миике Это вам скажет любой мелкий жулик с колодой карт. Я же расскажу, чего стоит уверенность в завтрашнем дне,.. Когда каждый неправедный грош отбирает часть твоей души,.. И что выходит, когда пытаешься собрать На кону мои 50 тысяч. 50 тысяч ради 500. И вы еще сомневаетесь? Ваше слово и я поверну машину. Если вам что-то не нравится, давай вернемся. Я не трус, я умею рисковать. Вот это я понимаю. Начало конца началось вполне заурядно. Я прокручивал очередную аферу, как всегда, надежную. Отец говорил, что я, как никто, умел вызвать доверие. Люди думали, что меня легко обвести вокруг пальца. В этом и был мой расчет. Но он никогда не подводил. Давай проверим. Не торопите меня. Вот. Хватит? Что-то мне все это не нравится! Сперва скажите ему, что я хочу попробовать. Что, что?! Он хочет попробовать.

Я вижу ангелов. Это подстава! Полиция! Ни с места! Стоять! Бежим! Ну все, толстяк унес ноги. Отличная работа, Джо. Мне понравилось. Все, Майк, шоу окончено! Майк? Все здесь, отец! До последнего доллара! Он мертв! Ты застрелил его. Здесь боевые пули. Я заряжал холостыми. Я заряжал... Я заряжал холостыми. Что бы это значило, Джо? Возьми пушку, Джо, послушай. Верни "пирог". Мой брат забрал его. Твой брат? Найди его и верни. Найди и верни его... Отец! Отец! Отец! Отец... Надо убрать его отсюда. Пойдем, Джо. Я не убивал его! Я заряжал холостыми! Мы были командой. Отец задумывал я выполнял. Без него я стал ничем. Похороним его в Поттерсфилде. В закрытом гробу. Мы же не хотим, чтобы копы что-то разнюхали. Я помню, что заражал холостыми. Не может быть, чтобы я так Ты отвечал за пистолеты. Я ни за что не мог так ошибиться. Вот. Смотри. Смотри же. Это пушка Хью. В ней холостые. Боже! Скажи, что все это сон, и я вот-вот проснусь. Мне жаль, Джо. Наверное, мне надо было проверить пули. Прости. Твоя доля. Поезжай куда-нибудь, приди в себя. Побыстрее, как и все мы. Пит! Пит, ты видел женщину на могиле? Ты о чем? Чуть не забыл. Это было у твоего отца. До встречи. Я убедил себя, что женщины там не было. Она пришла из глубин моей памяти. "Оставь прошлое тем, кто в нем застрял", говорил отец, "На воспоминаниях не заработаешь". У него на все был совет. Его последние слова были о том, что мне Он не сказал, что такое "пирог",.. Но записная книжка подсказала начать с его брата Лу. Я навсегда запомнил одиночество. Мы с отцом колесили между городами, пережидая, пока уляжется шум. Он учитель, я ученик. Вот и все наши отношения. Так что я был удивлен, найдя письмо, написанное отцом его брату Лу,.. О существовании которого я не подозревал. В основном, отец писал о том, как ненавидит его. Что-то такое между ними было. Похоже, что из-за женщины. Но потрясли меня его слова о том, что он гордится мной и любит меня.

Это был не тот отец, какого я знал. Может, он был таким до того, как смысл его жизни свелся к добыче денег. Может, его изменил Лу. Я так хотел в это верить. Я поклялся раскрыть эту тайну. Берег жил бурной жизнью, но мне некогда было смотреть. Я искал намека, подсказки, с которой можно было начать охоту. Спасибо. Ну что, приятель? Как поживаешь? Есть у тебя погорячее? С солью или без? Все равно, лишь бы подлиннее. Этот, надеюсь, горяч? И я тоже. Я тоже. Я тоже... Здравствуйте. Что желаете? Кофе, пожалуйста. Обычный или без кофеина? Обычный. С вас 75 центов. Сдачи не надо. Вы у нас бывали? Нет, я здесь в первый раз. А что? Не знаю. Может, вы захотите пончик к кофе? Они просто божественны. В другой раз. Спасибо. Как тебя зовут, парень? Хочешь получить 20 долларов, Митч? За что? Я ищу Лу Донана. А вы кто? Его племянник. Вытяни карту. Не хочу. Не хочу? Это не очень-то вежливо. Давай, вытяни. Слушайте, я занят. Мне не до вашей игры. Занят на рынке. Давай уговор. Вытянешь крупную карту я скажу тебе, кто я такой. Вытянешь мелкую скажу, кто ты. Джокер. Джокер. Аллилуйя! Потрясающий трюк. Почему бы вам не уйти? Так ты его племянник? Да. Точно. Точно. Не знал, что у Лу есть племянник. Теперь знаете. Давай пройдемся, приятель. Располагайся. Поразительно! Бизнес здесь кипит. Посмотри на все это веселье. Иной раз полезно понаблюдать за людьми. 30 лет. 30 лет я не видел своего племянника. Что с тобой, язык проглотил? Все это время я не знал, что у меня есть дядя. Ты еще многого не знаешь. Что тебе от меня нужно? У меня плохие вести об отце. Он... Мертв. Я знаю. Ты, должно быть, в шоке. Ты будто привидение увидал. Эдди, положи пистолет и налей Джо воды. Понял. Ладно. У дачи. Так как ты меня нашел? Я нашел адрес в записной книжке отца. Сел на автобус и приехал повидать тебя. Как ты узнал о его смерти? Мне сообщил друг. Он лишь сказал, что Майка убили в какой-то афере. Может, ты просветишь меня?

Я сам не знаю, что произошло. Отец не сказал мне, куда поехал. Он не всегда брал меня с собой. Мне жаль, что меня там не было.

Майк, Майк. Он никогда не учился на ошибках. Когда мы были детьми, он всегда один ввязывался в неприятности. Мне жаль, Джо. Спасибо. Мы были командой. Теперь я просто не знаю, что делать. Эдди, ответь. Да? А кто звонит? Да, доктор здесь. У тебя есть деньги? А жилье? Я живу в мотеле. Недалеко отсюда. Как он? Удобный. Почему бы тебе не погулять сегодня Пройдитесь по барам. Он покажет тебе округу. Что скажешь? Да, звучит неплохо, дядя Лу. Дядя Лу? Дядя Лу... Мне это нравится! Первый сорт! Я рад, что ты приехал, Наконец-то я свободен! Сколько ты работал на Лу? Пару лет. Прекрасных лет. Ловко у вас все организовано. Это я придумал. Я сам чуть было не попался. Пожалуй, я хитер, а? Пожалуй. Всем заправляешь ты и Лу? Для того, кто недавно в городе, ты задаешь много вопросов. Какие у нас планы? Захватим мою подружку. Ты ведь не против? Не против. Ди, это Джо. Джо, это Диана. Здравствуй, Джо. Здравствуй, Диана. У меня просто нет слов. Не знаю, что сказать. Черт... Это тебе. Эдди... Теперь, когда мы одна большая семья, почему бы не обделать одно дело? Давай. Что за дело? Птичка должна принести кое-что в клювике. Что я должен делать? Забрать это. Видимо, моя помощь прихвостню Лу была расплатой. Черт! Вот дерьмо! Ну, по крайней мере, с ним было весело. Что закажете? Бутылку вашего лучшего шампанского. У нас только виски и пиво. Тогда 2 лучших виски. Отец говорил: "Ты должен держать аферу под контролем". Мой новый друг Эдди этого не понимал. Он был блефующий неудачник с адреналиновой зависимостью. А это плохо. Ваш заказ, голубки. Какой браслет! Нам просто некуда девать деньги. Внешность Дианы отвлекала. Это было Что закажешь, красавчик? Пиво, пожалуйста. Давай взорвем этот бар. Ты получишь, что хочешь, детка. Здесь есть телефон? Вон там, малыш. Ты могла забыть его в ресторане. Я думала, он у меня. Вы что-то потеряли? Все в порядке. Может, я забыла его в ресторане. Я ведь так и сказал. Да пошел ты! Слушайте, моя жена немного пьяна и не в себе. Она потеряла очень дорогой браслет. Если найдете его, пожалуйста, позвоните мне вот по этому номеру. Нельзя побыстрее? Я дам вам 500 долларов. Где ты это нашел? На полу в телефонной будке. Это мой браслет. Как же! Я дам за него 50 долларов. Всего 50? Ладно, 100. Спасибо. Будь здоров. В чем дело, Сэм? Я только что заработала 3 сотни, вот в чем дело. Вы позвонили по номеру, который больше не обслуживается. Что за ночь! Чертовски удачная ночь! Пора развлечься. Как насчет тебя, детка? Нет, спасибо. Точно? Никаких девочек? Почему я должна хотеть того же, что и ты? Ну, перестань. Мамочка, мамочка. Скоро мы будем дома, мамуля. Какой парень! Помогает убить время. Разве жизнь только убивание времени? Может, мы просто бежим по кругу и просто случайно встретились. Солнце и Луна тоже встречаются. Происходит затмение. Думаешь, он справится? По мне, он слабоват. Ладно. Хорошо. Дадим ему попробовать. Ладно. Лу? Привет, Эдди. Как насчет бутылочки пива для меня и моего друга? Недурно. Да, обитель разврата. Так что за дело? Малыш сегодня здесь, красотка? Малыш там, в углу. Гадкий тип. Он и есть гадкий. Он задержал плату за 3 месяца. Он должен Лу 15 тысяч. В самом деле? Да, и ты вытрясешь их из него. Лу считает, ты справишься. Вперед, приятель. Ты закрыл мне свет. Тебя зовут Малыш? Дай-ка леденец. С вишней? Ты знаешь. Говорят, ты должен Лу Донану 15 И что? Я пришел их забрать. Кто ты такой? Где Джо? Ему конец. Малыш сделает из него котлету. Что ты задумал, Эдди? Мне хорошо. Мне хорошо. Боже, ты отвратителен! Мне хорошо. Куда теперь, Эдди? Где деньги? Я сам отдам их Лу. Спокойной ночи, Джо. Спокойной ночи, Диана. Лу Донан. Эдди я не боялся. Настоящим противником Я должен был найти его слабое место, чтобы прижать его, так я думал. Здесь явно что-то назревало. Когда ты все время в игре, начинаешь это чувствовать. Я должен был выманить у Лу "пирог" или хотя бы узнать, что это такое. Что он задумал? Я думал о том, что могло поссорить двух братьев. И тут я нашел ту самую фотографию, что была у отца. На ней была мама, она стояла между двумя братьями, обнимая их обоих. И я начал понимать. Мой брат забрал "пирог". Моя мать имела к этому отношение? Из-за нее поссорились отец и Лу? В тот момент я этого не знал. Но фотография заставила меня ступить еще глубже во тьму в поисках истины. Открой глаза, Джо. Может, найдешь то, что ищешь. Кто сказал, что я ищу? Я. Если только ты всю ночь не развратничал. Для этого мне нужна развратница. Это другое. Давняя подруга. Романтик. Живешь прошлым. Не совсем. Ну, конечно, смотришь в будущее. Сорвать большой куш. Разбить сердце прекрасной девушке. Ты играешь словами. Ты выпьешь или будешь ждать, пока испарится? Ты думаешь, что знаешь меня? Я хочу узнать. Как же Эдди? Заставь меня забыть его. Как скоро ты забудешь меня? Все зависит от тебя. Соблазнительно, будь я так глуп.

Я не лгу, Джо. Не надо, Диана. Я знаю, кто ты. Вопрос только в том, что тебе от меня нужно. Ты обижаешь меня. Правда всегда горька.

Прости. С такими, как Эдди, у меня это всегда работало. Но ты другой. Ты сильнее. Я не должна была вести себя с тобой так. Не говори Эдди, что я здесь была, ладно? Диана, мужчин не ловят на крючок. Ты не знаешь меня. У меня никого нет. Никакого дяди Лу. Мне некуда возвращаться. Все, что у меня есть это я сама. Я стараюсь выжить, как могу. Ну, хорошо, прости меня. Может быть, я ошибся. Я не знаю, что такое одиночество. Я не сплю с Эдди. Я рад слышать. Какая она была, девушка в медальоне? Я почти не помню. Тогда зачем носишь его? Наверное, как напоминание. О чем? О том, что я еще ищу. Ну, я солгал тебе. Она не подружка. Это моя мама. Она умерла, когда я был маленьким. Ты такой милый. Я начинаю к тебе привыкать. Мне пора. Зачем? Эдди убьет нас, если узнает. А я к этому не готова. Я не уверен, что готов к тебе. Подумай об этом. Ты привыкнешь. На следующий день был день рождения Лу. Это был шанс сблизиться с ним, выполнить миссию. Я за всю жизнь не ел ветчины вкуснее. Я уже вижу семейное сходство. Он настоящий Донан. Вежливый и красавец. Двух Донанов в одной комнате я не вынесу. У меня начинается головокружение. Прежде чем упасть в обморок, принеси-ка нам свежего кофе. Вот это женщина! Это точно. Я нашел ее, когда она подметала мусор в придорожном кафе на автостраде. Ей так шла униформа. Она была прелестна. Она налила мне кофе. Я никогда не пил кофе вкуснее. Она сказала, что сделала его сама. Я не смог устоять. Еще одна свеча на твоем торте! Бланш, что это? Что ты делаешь? Ты же знаешь, я не... Что это значит?

Загадай желание. Перестань, ты же знаешь... Желание. Бланш, я не люблю... Это ужасно. У тебя день рождения. Перестань, ты же знаешь... Что ж, если Джо мне поможет, ведь это, в принципе, и день рождения Майка. Хорошо? Конечно. Красота. Потрясающий пирог, Бланш. Спасибо, Лу. Твой любимый. С фигурками лошадок на нем, да? Конечно, с твоими лошадками. Я сожалею о твоем отце, Джо. Ненормальная. Но я люблю ее. С днем рождения, дядя Лу. Что это? Подарок от Малыша. Эдди так и не смог выбить из него эти деньги. Верно? Эдди не Донан. Точно, не Донан. Мамочка, мамочка... Где эта Пекинпа?! Черт побери! Черт побери! И так все лето, все чертово лето! В чем дело? Я думал, мы все выяснили. Все так, можешь не беспокоиться. Тогда что ты пришел? Малыш сегодня не в духе? Да. Твоя поганая рожа меня злит. Вот твой партнер, он был крут. Так крут, что вытряс из тебя 15 Я ни черта не давал. О чем ты? Ты же отдал долги. Он вывел меня за дверь, пожал мне руку и сказал, что я свободен. Хочешь сказать, он отдал свои деньги? Он метит на твое место. Спорим, он уже спит с твоей женщиной?! Чертов сукин сын! Черт! Черт! На что ты уставился? Потише.

Что, хочешь драки? Давай! Ну что, приятель, потанцуем? Сейчас ты посинеешь, потом наложишь в штаны. Давай трахаться! Давай! Вставай, сука! Поднимайся! Давай! Давай! Ну, кто тебя прислал? Кто тебя прислал? Чертова Сэм Пекинпа! Меня пытались убить! Кто мог это сделать? Чертова баба! Я налью тебе выпить. Не знал, что ты куришь сигары. Тем более этот сорт. Это не то, что ты думаешь. Заткнись! Заткнись, детка! Черт, да ты трахалась с Лу! Трахалась, трахалась, трахалась! Ну так я разобью тебе сердце! Я разобью тебе сердце! Я знаю, в чем дело!

Лу хочет обойти меня со своим племянничком! Вива ля Франция! Клянусь, я последний, кого он ждал сегодня увидеть! Убирайся! Как бы я хотела убить тебя! Проваливай! Пошел! Шестерка пик. Трефовый туз. Бубновая дама. Червонный туз. Черт! Диана? Что? У нас проблемы. Эдди решил, что я сплю Почему? Что случилось? Не знаю. Он пытался убить меня. Теперь он убьет Лу. Черт! Жди здесь. Запри дверь. Что за жестокий мир, капитан Джек! Эдди, что это значит? Ты грязный, лживый, вонючий, лживый, грязный, чертов, проклятый, старый сукин сын! Что на тебя нашло, Эдди? Что на тебя нашло, Эдди?! Неплохо, Лу. Выдержка игрока в покер! Тяни карту! Ты рехнулся? Тяни карту! Эдди, я не знаю, что за бес в тебя вселился. Через пару дней мы сорвем крупный куш, так что, прошу тебя, положи пистолет. Положи его.

Покажи мне джокера. Перестань, опусти его. Покажи мне джокера. Аллилуйя, черт побери! Джокер в ярости! Ты хотел обойти меня и пригреть своего племянничка? Ну и кого ты сейчас перед собой видишь? Меня! Я стою перед тобой! Так все дело в Джо? Боже, Эдди, после всего, что мы вместе прошли! Что за бред?! Лжешь, лжешь. Черт побери, ты психопат! Хватит, что за... Психопат! Психопат?! Я покажу тебе, какой я психопат! Я тебе покажу!

Сперва я порублю тебя на чипсы, а затем навещу твою цыпочку Бланш! Теперь! Теперь! Вот теперь потрахаемся! Потрахаемся! Ублюдок! Бог мой! Эдди был ключевой фигурой в афере, которую я планировал полгода. Он должен был разыграть цель. Рискованная афера, но на кону стоят огромные деньги. Сукин сын! Надо убираться отсюда. Проклятье! Ты должен мне помочь. В чем помочь? Кто-то должен заманить цель. Это классическая ловушка. Ты убьешь меня. То есть мы разыграем Что скажешь? Не знаю, Лу. Может, тебе лучше взять кого-то из твоих парней? Не тот уровень. Ты сможешь. Джо, ты все, что у меня есть. Почему я тогда не сказал "нет"? Я вспомнил, как отец отдавал мне эту же самую роль в этой же афере. Он не потерпел бы от меня ответа "нет". Все в порядке. Все в порядке. Диана? Что это? Зачем пистолет? Я боялась, Эдди вернется. Эдди мертв. Он мертв. Лу у меня в долгу. Что произошло? Не знаю. Что значит не знаю? Я не знаю! Здесь что-то не то, я чувствую. Все слишком легко. Я должен понять. Понять что? Хватит спрашивать! Разве мы не заодно? Заодно в чем? Что еще ты знаешь? У тебя паранойя. Ты наставила на меня пушку!

Я боялась! Не верю! Не вынуждай меня! Не наставляй на меня пушку! Я тебя боюсь. Прости меня. Лу затеял аферу, и я не знаю, согласиться или уйти. Почему не все сразу? Как это? Уладь дела и начни все сначала. Теперь, когда Эдди мертв, я сделаю Да. Новое начало. Оставь прошлое тем, кто в нем застрял.

Оставь прошлое тем, кто в нем застрял. Когда Лу наконец показал мне "пирог", я не смог его у него забрать. Я сделал его для твоей матери. Я любил ее. Мы хотели пожениться. Но так и не смогли, потому что мой брат, твой отец... В общем, Ева разрывалась между нами. И он украл ее у меня. Я любил ее больше всего на свете. Уж точно больше, чем он. Мы были как Каин и Авель. Как бы то ни было, возьми его.

Может, ты найдешь девушку такую же прелестную, как твоя мать, и отдашь его ей. Можно он пока побудет у тебя? Конечно. Заберешь, когда захочешь. Знаешь, если бы все пошло иначе, ты мог бы быть моим сыном. Когда все закончится, почему бы тебе не поехать со мной и Бланш? Мы собираемся на Таити. Мы могли бы узнать друг друга получше. С удовольствием. Я знал. А теперь к делу. Кто цель? Некто по имени доктор Лайм. Работает с крадеными бриллиантами. Меня навел на него старый друг Гарри Шоу. Я слышал о нем. Да? Гарри был в игре. Вот только сердце подвело его. Неважно. Вот приманка. Смотри. Вот это. Деньги. И главная наживка. Он настоящий. Красота. Как у тебя с бильярдом? Не очень. Прекрасно. Прекрасно. По пути я перебрал все причины для того, чтобы повернуть назад. И почти повернул. Но услышав стук шаров, я понял, что обречен. Работа была по мне, как в старые добрые времена. Я был в своей тарелке. Бильярд. Тысяча долларов? За игру или за очко? Все равно. Пусть за очко. 25 выигрыш. Ладно. Я бы предпочел сыграть на этом столе. Это почему? Это личное. Температура та. И потом, это "корсар". Колбаса, готовь. Редкий случай, когда один плюс один равно единице. Бросим жребий? Я не запомнил вашего имени. Очень приятно. Я Морган Грипп. Обычно меня зовут Толстяк. Это любимая игра Сэма. Сэмюэля Клеменса. Я говорю о Марке Твене. Гении, создавшем Гека Финна и Тома Я преклоняюсь перед ним. Он играл, когда к нему не приходило вдохновение. Он говорил: "Игра помогает думать". Я ведь вас раньше здесь не видел? Нет, я нездешний.

Понятно. Добро пожаловать в рай, мистер Джо. Это чистая геометрия. Равнобедренные треугольники, пятиугольники, восьмиугольники и так далее. Но это, это, друг мой, поэзия. 24. Еще 1 и будет 25. Ваша очередь, мистер Джо. Неплохо. Неприятно. Должно быть, напряжение. Не всякий смог бы это перенести. Будь здесь дама, она бы сейчас откашливалась. Видели? Счет 25:1. По тысяче за очко. Выходит, вы должны мне 24 тысячи долларов, мистер Джо. У меня... У меня их нет. Что ж, это портит наши отношения. Я отдам. Знакомые слова, я их уже слышал. Знаете, они потянут на 24 тысячи. Мы не в цирке, Джо. Взгляните, это настоящие бриллианты. Настоящие? К счастью, я могу это проверить. Если они не стоят того, что вы сказали, тогда, боюсь, и сами вы немного стоите. Ступайте с господами. Рад был с вами Нет, все-таки я хорош. Вижу, вас интересуют драгоценности. Эти часы уникальны. Как они к вам Видите ли, я выиграл их в карты. У человека по имени Гарри Шоу. Мой старый друг Гарри? Я говорил с ним на той неделе. Правда? Занятно. Он уже год, как мертв. Какое недоразумение! Хотите выпить, мистер... Джо Томпсон. Да, я бы выпил чего-нибудь. Тафида, виски для мистера Томпсона и эспрессо для меня, пожалуйста. Ваш человек прекрасно играет в бильярд. Да, он виртуоз. Правда, боюсь, вы немного подыгрывали ему. Так чем я могу помочь, мистер Томпсон? Для начала взгляните. Вот. Покажите-ка мне. Да... Безупречно. Да. 5 карат. Вы знали, что в некоторых странах верят, что в бриллиантах живут духи? Потому он так сверкает. Там, откуда он, еще много духов. А именно, 29. Я слушаю вас, мистер Томпсон. После партии в карты мы с Гарри стали друзьями. Он сказал обращаться к вам, если я решусь на крупную сделку. Так вот, техасец, с которым я имел дело, хочет побыстрее от них избавиться. Техасец? Он отдаст все 30 за 2. 2 миллиона немного. Что вы будете иметь с этой сделки, мистер Томпсон? Что сочтете достойным. Радость жизни. Давно я не видел такого качества. По 60 тысяч за карат ведь это 9 миллионов. Вы меня соблазнили. По рукам! Пожмем их? Как вы узнали, что я не отрежу вам Я не знал. Не переходите черту, Джо. Не переходите. Что скажешь? Вдохновляет. Да? Не привыкай. Как только все кончится, я его сниму. Тут же. Не так быстро. Сперва работа. О чем ты думаешь? Как-то я уже погорел на этой афере. Но Лу верит в тебя. Да, есть еще Лу. Есть второй шанс. И масса вещей, о которых ты не знаешь, которые втянули меня в это. И еще есть ты. Кажется, я влюбляюсь Осторожнее с такими словами. Почему? А вдруг я захочу, чтобы ты сделал меня Я сделаю. Утром. Тогда пойдем. Не искушай меня. Идем же. Нет, я слишком далеко зашел. Я люблю тебя, Джо. До встречи. Привет. Вас давно не было. Чем вы занимались? Ничем. Хотите выпить кофе с пончиками? В другой раз. Приходите в любое время. Пэтси. Как дела? Волнуюсь. Сегодня большой день. Ты готов? Да, готов, конечно. Тогда идем. Что это с ней такое? Холли? Продавщица пончиков? Между нами говоря, она к тебе неравнодушна. Так что, сделай одолжение, держись от нее подальше. Потому что она мне нравится. В самом Пожалуйста. Спасибо, Джо. Я забросил крючок. Доктор Лайм был готов его проглотить. Это было самое крупное дело в моей жизни, и я думал лишь о том, как провернуть его. Ну, Джо, проверяй. Первый класс, сынок. Подарок от старины Гарри Шоу.

Я не хочу его разочаровать. Почему бы просто не продать их? Кто тебя спрашивал? Слушай внимательно. Чтобы получить деньги, надо показать деньги. Сегодня на кону 2 миллиона. Мне нравится, как это звучит. И мне. Джо закинул удочку, теперь мы должны вытащить его и зажарить. У тебя все в порядке, Пэтси? Все готово, Лу. После первого выстрела ты должен быть на сцене. Действуйте по сигналу Джо. А ты, как только получишь деньги, не медли. Если ты не убьешь меня, доктор Лайм убьет наверняка. Понял, сынок? Тогда выпьем. Моя последняя афера. Даже не верилось, что я бросал мошенничество ради Дианы.

Впрочем, наверное, я делал это и ради Я порывал с тем образом жизни, который преследовал нас и разлучил нас. Богатство, власть, Бог все они имеют особый аромат. Но не такой сладкий, как смерть. Надеюсь, ваш ковбой не подведет, мистер Томпсон?

Я работаю на вас. Ему просто повезло. Меня забавляет ваш энтузиазм. Заметьте, если бы что-то пошло не так, это было бы потому, что я так захотел. Ну что? Мы хотим проверить. Я покажу вам пару. Подойди, возьми. Неплохо. И быстро назад. Прекрасно. Прекрасно. Прекрасно. А остальные? Покажите нам остальные. Тогда давайте начистоту. Покажите деньги и я покажу вам камни. Все просто. Деньги будут, когда мы проверим все Пошел ты! Сделка отменяется. Отдавайте мои бриллианты. Отдавайте бриллианты, ну! Ну! Эй! Что ты делаешь? Дайте мне. Я знаю, что делаю. Хочешь получить их назад? Да, черт возьми! Я их придержу в качестве компенсации. Сукин сын! Что ты задумал, Томпсон? Я сказал, что доставлю, и я доставил. Мистер Томпсон! Открой. Сделаем так: деньги будут у меня. Как только босс даст знак, что товар не поврежден, я отдаю их. Ладно, идет. Конфетка для малыша. Если что не так, убейте всех. Это подстава! Давай! Стреляй! Стоять! ФБР! Джо, ложись! Мои деньги! Все идет к чертям, когда бросаешься на первое, что тебе знакомо. Так бык бросается на красную тряпку после нескольких ударов. Прости, Джо. Диана? Ты отлично сыграла, куколка. Заткнись! Какая встреча, Джо! Я рад. Здравствуй, Джо. Что скажешь? Пит, возьми "пирог". Ты молодец, Джо. Бог мой! Вот это да! Фрэнк, твоя доля. Отличная афера. До встречи. Всегда готов. Пит, с тобой приятно работать. Это я рад, Майки. Увидимся. Высший класс, Джо! Твоя доля, детка. Мне не надо денег. Это бизнес, детка. Бери и уходи. Остальное наше. Твой брат мертв. Да? Ну что же, что же, что же... Прости, что не сказал тебе, Джо. Иначе это бы не сработало. Я сделал то, что должен был. Он всего лишь еще одна цель. Выбрав цель, идешь к ней любыми средствами. Мы только что сорвали самый большой куш в жизни. 2 миллиона долларов, сынок. Больше не зови меня так! Да что с тобой такое? Эй! Эй, брось эту пушку! Джо, прекрати! Перестань и подумай! Разве это не лучшая афера в твоей жизни? Твоя афера! Все вышло прекрасно, потрясающе! И мы сделали это вместе, сынок! А как тебе Диана? Недурна, верно? Она ведь так похожа на твою мать! Все словно само встало на свои места, как по волшебству! Пути назад не было! Он это заслужил! Он получил, что заслужил! Он отнял у тебя мать! Черт! Господи! Она не умерла! Она не умерла, когда ты родился! Он убил ее! В одной из своих проклятых Он и меня чуть не убил! Теперь остались лишь мы с тобой, Джо! Мы двое! Против них всех! Положи эту чертову пушку! Положи ее, прошу тебя! Пули холостые или настоящие? Черт! Я люблю тебя, сын! Боже! Черт побери! Большинство людей не чувствуют нитей, что незаметно опутывают их день ото дня. Кто только не дергал за мои, но я оборвал их,.. Оставив за спиной спутанный клубок, моего отца и эти деньги, которых я не хотел. Я покидал красочный мир, в котором ничто не было настоящим. Ни мой отец. Ни подонки, что помогли меня одурачить. Ни Диана, которая почти разбила мне Я взял от них лишь воспоминания. Образы. Они стоят больше любой аферы. Они заставляют оставаться честным.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Нет, это не так.

И пусть все твои беды закончатся. >>>