Этой женщине около сорока пяти лет.
Тайминг: Eazin Тайпсеттер: inafridge Перевод на русский: steelhawk © Нравится? Нравится? Отлично. С Рождеством. Производство компании АШОК АМРИТРАЖ и БОЛДУИН ЭНТЭРТЭЙМЕНТ ГРУПП Твоего размера? Подходит. Давай щелчок. Только смотри, не разбей ничего. Снято или как? Фильм Джеймса Вона Я самый лучший. Я самый великий. СМЕРТНЫЙ ПРИГОВОР Покажи свой удар. Подожди минутку. В фильме снимались: Кевин Бейкон Давай, бросок. Гаррет Хедланд Держишься? Келли Престон Не ушибся? Давай, сам езжай. Аиша Тайлер Господи! Люк! Дорогой! Джон Гудман Не сбей дерево. Покажи трюк. Покажи. Ты гордишься им? Потрясающе. Джордан Гэрет Стюарт Лаферти и другие Скажи правду. Это мама нарисовала? Вы только посмотрите. Вопрос: что это? Абстракция. Извини. Когда заберут в армию, куплю себе дом. Чем тебе этот не нравится? Загадай желание. Давай. Сколько тебе лет? Просто интересно. Отлично выглядишь. Каждый день ты. Выплюнь, папа. Ты завоевал приз ''лучшего игрока''. Номер один! Номер один! Да! Лучший! Зажжём свечи. Можно его ударить, когда он проснется? Композитор Чарли Клоузер Пожалуйста. Он убьёт нас. Сюрприз! Сюрприз! С днём рождения, Люк! С днём рождения! Четырнадцать лет. То же самое, что и вчера, когда мне было тринадцать. Четырнадцать ударов сейчас или. Позже, когда я проснусь. Я почти победил.
Оператор Джон Леонетти ''И пусть всё старое будет забыто''. ''Забудьте о худшем''. ''И не думайте об этом''. ''Никогда''. Продюсеры Ашок Амритраж Мне нужен факс из Лондона.
Говард Болдуин и Карен Болдуин По роману Брайана Гарфилда Ладно. Спасибо.
Автор сценария: Ян Макензи Джеферс Можно побеспокоить? Как только начинаешь думать, что повсюду беспорядок, сразу появляется порядок. Режиссер Джеймс Вон Что тебе нужно? Энни хочет, чтобы ты подписал это. Парень работал шесть лет. Жена умерла, детей нет. Завещания не осталось. Хочу уладить вопрос с пенсией для отчисления в фонд, чтобы было проще. Ладно тебе. Не заставляй меня всё подробно описывать. Это стандартная процедура. Если кто-нибудь займётся смертью этого парня, то поймёт, что мы отлично сделали работу. Ты прав. Мы должны прикрыть свой зад. Извини. Нет, мы выполняем свою работу. Он работал у нас, поэтому мы должны оказать ему все почести. Что это за ''порядок во Вселенной''? Страховой агент потратил триста тысяч долларов. На новую модель графика нового общества. Кто идеальный работник? Кто умрёт? Как и когда? Прислали мне показать, как они справились со своей работой. Знаешь, что тут написано? Люди, у которых есть дети, живут дольше, чем те, у кого их нет. С двумя детьми живут дольше, чем с одним ребёнком. Курение вред. Наркотики вред. Смерть в семье это тоже плохо. Развод это плохо. Забавно видеть, что весь этот трэш правдив, как никогда. Понимаешь? Только у тебя идеальные дети. Это нечестно. Конечно, нет. Но, когда ты подводишь меня, это плохо. Я ведь декан. Но я же никого не убил. Нет, ты просто сказал учителю, чтобы он засунул свою указку себе в зад поглубже. Он идиот. Я просто пошутил. Ирония ''просто засунь'', и всё. Может устроить тебе иронический испытательный срок? Не говоря уже о серьёзном наказании. Школа закончилась, Люк. И так, что будем делать? Только не общественные работы. Превосходно. Общественные работы это отличная идея. В Центре международных отношений будет вечеринка. Им понадобится твоя помощь. Ради Бога, мама. Центр международных отношений? Хоккейной команде нужен уборщик. Поможешь своему брату. Поддержишь команду. Лучше уж поработаю с танцующими зомби. Буду вышивать узорами. Последний раз, понял? Спасибо. Брендан, ты подхалим. Бог дал мне этот дар. Ничего не могу поделать. Пойду, повешусь. Конечно, Люк. Можно уйти? Мой брат кретин. А мой брат импотент. Ладно, прекрати. Не стоит так выражаться. Будем вести себя, как настоящая семья. Можно сказать: нет? Требую обжалования. Позовите адвоката. Пойду, позвоню ему. Я дома. Извините за опоздание. Я пропустил ужин? Нет, полно еды. Сейчас разогрею. Папа, подвезёшь меня в город в субботу? В город? Снова игра. И я в первой пятёрке. Правда? Здорово. Ты, наверное, нравишься Уолдрену. Потому что он подхалим.
Молодец. Все поедем? Нет, у Люка футбол. Да, но я не в основном составе. Может, стоит полизать кому-нибудь зад или отсосать? Я слышал что. Эй! Эй. Эй. Я пошутил. Он идиот. Не называй его так. Лукас у тебя любящий брат. Согласен. Любящий подхалим. Вы не могли бы хоть раз вести себя, как цивилизованные люди. А то я кого-нибудь убью. Сам ты осёл. Люк, Люк, тарелку. Иди сюда, придурок. Отвали! Видишь, что тут происходит, когда тебя нет дома? Хорошо, что хоть едой не бросаются. Отлично провёл матч. Я горжусь тобой. Отлично. Спасибо. Ты отличный делаешь броски. Чёрт. Некоторые ребята хотят поехать учиться в Канаду. В Канаду? Это далеко. Люк останется у вас. Это успокаивает. Я шучу. Не относись к этому серьёзно, а то свихнёшься. Ты провёл отличный матч. У тебя было несколько отличных игр, но. профессиональный хоккей? Ты на это мне намекаешь? Может, не знаю. Это рискованный бизнес. И ты судишь по своей профессиональной спортивной карьере. Нет, я оцениваю это с точки зрения опыта. Большое спасибо. Риск, возможности всё это жизнь, сынок. Нет, это твоя жизнь, папа. Твоя бурлящая жизнь. Хватит высмеивать своего отца. Я у тебя один такой. Нужно поговорить с тренером. Потом поищем спортивные школы в Канаде. Ладно. Найдём тебе настоящий колледж, будешь совмещать хоккей с юриспруденцией. Образование? Я просто хочу играть в хоккей. Папа, что скажешь? Я сказал, что посмотрим, ладно? Ладно. Только маме не говори. Ни за что. Где же этот автосервис? Низкое количество бензина Прекрасно. Куда ты собрался? Пойду куплю молочный коктейль. Обязательный обряд, никуда не денешься. В магазине продают? Да и кое-что похуже. Деньги есть? Только побыстрее, нам пора домой. Ладно. Дорогая, ты должна знать, что наш сын собрался уехать в Канаду, чтобы играть в хоккей. Он не захотел с тобой прощаться, поэтому я отвезу его сразу в аэропорт. Он сказал, что позвонит. Возможно, твоего сына мы больше не увидим. Но ведь главное, чтобы он был счастлив. Я тебя люблю. Скоро будем. Всем на пол, на хер! Или я снесу вам башку! На пол! Нет! Это твой, держи его на мушке! Он достаёт пистолет, Билли! Давай, бульдог! Убей его! Давай! Убей его, или ты не с нами? Ты сможешь. Убей этого урода, Джо. Молодец. Быстрее, уходим! Дай пушку! А Джо? Быстрее! Уходим! Твою мать! Идите на хер! Подонки! Брендан! Брендан! Помогите! Помогите! На помощь! Помогите! Где Джо? Он теперь мужик! Поедет на метро! Помогите! Помогите нам! Прошу вас! Доктор! Ему перерезали горло! Отойдите, нужен кислород! Это мой сын. Мой сын. Мэгги, держи его. Мы в больнице. Отойдите, сэр. Они тебя вылечат. Всё будет хорошо. Ты поправишься. Сэр, извините, вам туда нельзя. Врачи помогут ему. Туда нельзя? Нет, сэр, извините. Он поправится. Это мой сын. Мой сын. Его зовут Брендан. Номер пять. Джо Дарли. Он ведь ребёнок. Он подонок, ему почти двадцать три. Животное. Завтра будет что-то вроде. предварительного слушания. Они хотят, чтобы я сделал заявление. Пойдёшь со мной? Иди один. Засади это животное в тюрьму. Так назвали его копы: животное. Не хочешь снять костюм? Школьный совет хочет поставить мемориал. На следующей игре, его команда желает почтить память. Мужественный поступок. Ему бы это понравилось. Всё очень просто. Сядьте и направьте весь гнев Божий на этого парня. Вас будет спрашивать судья.
Говорите, что говорили нам на опознании. После вашего заявления в суде. общественный защитник обоссыт себе штаны. Договорились? За пять минут разрешим вопрос. Засадим его в тюрягу. Всё просто. Минутку. Что значит, договорились? Я хочу, чтобы этот подонок сидел пожизненно. Нет. Гарантирую вам от трех до пяти лет. Самое подходящее решение. Я вам гарантирую пять лет. Никаких ''может быть''. Присяжные на нашей стороне. А если мы будем просить больше десяти или пожизненно, то его освободят. Это вам нужно? Он убил моего сына. Мистер Хьюм, вы единственный свидетель. Но знаете, сколько дел с одним свидетелем. выгорают на сто процентов? Мачете волшебным образом куда-то исчез. Мы нашли на нём кровь. И та его, после автомобильной аварии. А вы выбрали единственную бензозаправку в Америке, где не установлены камеры наружного наблюдения. У нас есть лишь ваше слово. И это неплохо, если я смогу запугать его. Вы пользуетесь смертью моего сына, как каким-то карточным фокусом. Слушайте. Я засажу его в тюрьму. Через год, за меня эту работу сделает кто-нибудь другой. Он не выйдет оттуда живым я не против. Он уверует в Бога я не против.
Религия никому не помешает, но как бы я не противился этому, защита начнёт давить на вас. Когда ходили к окулисту в последний раз? Почему враждебно относитесь к молодёжи? Почему их так воспитали? Почему они убивают друг друга, чтобы пройти обряд посвящения? Кто виноват? Вы хотите, чтобы присяжные пожалели этого урода? Хотите, чтобы его освободили? Постойте, вы сказали: обряд посвящения. Я думал, это было ограбление. Выглядело как ограбление. Нужно убить любого человека, чтобы пройти обряд посвящения в банду. Это цена вступления в банду. Хотите сказать, что Брендана убили. ради того, чтобы какой-то мудак почувствовал себя мужиком? Чтобы вступить в какой-то клуб? Либо соглашайтесь, либо нет. Мне очень жаль. Ваша Честь, я хочу передать вам заявление. единственного свидетеля преступления: отца жертвы. Мы можем выслушать его в суде, мистер Беринг? Если мы выслушаем его сегодня, то защита признает подсудимого виновным. Мы сэкономим время и деньги, затраченные на судебный процесс. Это его заявление? Мистер Хьюм. Мистер Хьюм. Значит, вы стали свидетелем того, как мистер Дарли, напал на вашего сына и убил его? Вы готовы подтвердить эти слова в суде? Нет, Ваша Честь, не готов. Было. темно. Их было много. Я точно не уверен, кто из них это сделал. Мистер Беринг, вы располагаете ещё какими-нибудь доказательствами? Нет, Ваша Честь. Дело закрыто. Мистер Дарли, вы свободны. Возвращайтесь в изолятор временного содержания. и заберите, по праву принадлежащие вам, вещи. Ты просто класс! Молодец! Ты сделал это! Ты напугал этого мудака до усрачки. Горжусь тобой. Кто теперь мужик? Садись в машину. Повеселись тут хорошенько. Ладно, брат. Отлично. Я горжусь тобой. Понял? Что делаешь? Ничего. Что ты делаешь? Положи, это тебе не игрушки. Это произошло на бензоколонке? Где убили Брендана. Да, это было на бензоколонке. А почему ты спрашиваешь? Я просто.
Интересуюсь, где его убили. Бензоколонка на Роксайд. Думаешь, ему было страшно? Да, Люк.
Думаю, ему было страшно. Как всё прошло? Его отпустили. Что? Почему? Мне, кажется, убийца не он. Но ты же сказал, что это он. Его поймали. Они будут искать убийцу? Да, отличная идея. Господи! Что я должен был сделать? Извини, я кое-что забыл в офисе. Поеду, заберу. Сейчас? Скоро приеду домой. Господи, что я делаю? Твою мать! Твою мать! Господи! Твою мать! Ты меня до усрачки напугал! Минутку. Ты, что спятил? Твою мать! Твою мать! Твою мать! Твою мать!
Господи. Твою мать! Чёрт! Я давно хотела навести порядок в ДВД. Спасибо тебе за помощь. Всем привет. Привет.
Что случилось? Я поскользнулся на дороге. Господи. Ты посмотри на себя. Всё нормально. Я порезал руку. Ты в порядке? В порядке. Всё хорошо. Нет, не в порядке. Я пойду приму душ. Нужно забинтовать, сейчас принесу. Тринадцать, двенадцать, одиннадцать. Дорогой, дорогой. Десять, девять, восемь. Как дела? Всё хорошо? Пять, четыре, три, один. Да, наверное. С Новым Годом! С Новым Годом! Отлично. Прекрасно. Пойду приму душ. Здорово. Брендан только что получил приз ''Лучшего игрока''. Ничего не хочешь сказать? Можно забрать? А поцелуй? Номер один! Лучший! Брендан Хьюм золотой мальчик. Дорогой. Господи. Господи. Всё хорошо. Мне так жаль. Как мне жаль. Не волнуйся.
Привет, Билли! Осторожней, мать твою! Между прочим, они чего-то стоят, в отличие от тебя! Где ты был, нацист? И как это называется? Выручка за ночь. Когда ты со своими педиками. начнёшь нормально зарабатывать, то мой процент будет больше. А если я узнаю, что ты у меня воруешь, то я убью тебя.
Будешь выёживаться. или подставишь меня, я убью тебя на хер. Ты меня понял? Господь знает, какой я терпеливый. Теперь можешь проваливать на хер. Недоумок херов. Что? Что тебе? Кто-нибудь скажет мне, что за херня происходит? Ты слышал? Джо, чувак. Кто-то прирезал его. Он мёртв. Ты лжёшь. Он умер. Ну, как вы? Держитесь? Нормально. Не забудь про компенсации. Мы должны компенсировать наши убытки. Если бы такое случилось со мной, я бы. Я бы слетел с катушек. Не знаешь, на что способен, пока это не случится. Удивляешься самому себе. Извини, Ник. К тебе пришла детектив Уоллес. Да. Проходите. Извините, что отвлекаю вас от работы. Всё хорошо. Парень, который убил вашего сына. Его кто-то убил. Какие-то разборки между бандами? Видимо, да. Ведь есть на свете справедливость. Да, ты прав. Я думала, что вы захотите это услышать. Если это он, конечно, его убил. Да, спасибо. Спасибо, что сообщили мне. Ладно, тогда я пойду. Не думаю, что стоит что-то говорить, но компания хотела бы выплатить вам материальную поддержку, если она нужна. Мы справимся. Спасибо, Оуэн. Ладно. Он этого не заслужил. Он был настоящим солдатом, мать его. Он был отличным парнем, мать его! Просто класс, мать его! Значит, вот что мы будем делать? Могли бы отдать дань уважения, мать вашу. Вот поэтому вы ничто. Поэтому вы кучка сраных уродов, вам лишь бы нажраться. и поныть друг у друга на плече. Да, вы наложили в штаны! Нет, прошу прощения. Давайте выпьем. Поднять стаканы, мать вашу! Джо не годился для этого дерьма.
Вот и всё. Он был не таким, как мы. Не таким, как вы! Он был лучше вас! Мы с детства знакомы. Мы все тут братья! Хочешь сказать, что ты лучше меня? Он был для меня родным братом. Настоящим братом. И ты тоже! Ну что ж. Я хочу найти мудака, который это сделал. Найдём. Не сомневайся. Мы отомстим за Джо. Так, кто это сделал? Точно не Кати Макс, я бы узнал. Если бы не был под кайфом. Я не под кайфом. Не Билли, не Хол. Это точно не эти засранцы. Моя сестра сказала, что там неподалёку ошивался какой-то мужик в костюмчике. Скольких уродов в костюмчиках, вы знаете, в нашей дыре? Но вот что забавно. Когда убивают нашего брата, о нём не пишут в газетах. Но если убить сына менеджера высшего звена компании ''Старфиш''. Поговори со своей сестрой. Эми, что случилось? Я иду домой. Всё нормально? Ничего не нужно? Нет, спасибо. Сейчас только проанализирую график риска. Ты не могла бы передать это Оуэну? Конечно. Спасибо. Удачи. Что он сделал? Господи! Давай, быстрее! Быстрее! За ним! Быстрее! За ним! Надерём ему зад! За мной! Давайте! Быстрее! За мной! Быстрее! Пошевеливайтесь! Быстрее! Ты покойник, мать твою! Быстрее! Откройте дверь! Откройте дверь! Где 1801 Мэйн? Как выйти на парковку 1801 Мэйн! Куда? Прямо по коридору. Быстрее! Куда он делся, мать его? Геко, Дог, перехватите его! Посмотрите там! Ищите! Ты разговаривал с Салли? Обыщите парковку! Шевелите задницами! Быстрее! Томми, дверь! Джеми, тащи свой зад туда! Ты меня не проведёшь, подонок. Твою мать! Нам пора, Билли. Нужно сваливать отсюда. Быстрее! Бежим! Пошли! Давай, быстрее! Твою мать! Дорогая, извини, что задержался. Что? Что, значит, не можешь найти? Друзьям звонила? Господи, дорогая. Я тебе перезвоню. Мне, кажется, я знаю, где он. Так, мне нужны все отпечатки пальцев. Оцепите район. Допросите людей с улицы. Наверняка найдётся свидетель. Люк, что ты здесь делаешь? Мама волнуется. Садись в машину. Садись в машину. Не хочу я никуда. Я сказал: садись. Иди сюда. Пошёл ты! Лукас. здесь не безопасно. Я и без тебя знаю! Было бы лучше, если бы убили меня? Да или нет? Можно было решить эту проблему намного легче, а не убивать ''золотого мальчика'' Брендана. Люк, прошу тебя, сядь в машину. Быстро сел в эту сраную машину! Немедленно! Господи. Дорогой мой. Чтобы больше не смел, так делать. Ну, что мы идём? Услуги службы погребения сто баксов. Ему не нужны услуги. Сожгите его. Исполни волю погибшего, а то я и тебя за одно сожгу. Мы предоставим тебе эти услуги. Кремация и уничтожение праха семьсот долларов. Слушай, ты видишь этот бумажник? Здесь 200 баксов. И за эти деньги ты должен обо всём позаботиться. Двести. Ну что ж. Мы сожалеем о вашей потере. Не сомневаюсь. Что-то задумал? Какого хера, вы здесь делаете? Может быть, кто-нибудь мне скажет, когда вы, девочки, уделите внимание территории, которую я вам выделил?
А вместо этого я должен читать о разборках между бандами, потому что кто-то убил богатенького педика. Отличная новость, чтобы попасть в газету! Мне не нужна такая помощь! Слушайте, слушай, слушайте! Если вы работаете на меня. Значит, работаете на меня. Никаких левых дел, никакой халявы. Вы платите мне! Я говорю, когда хватит.
И когда я это скажу, ваша сраная жизнь, в вашем сраном районе. покажется вам раем на земле. Или вы очнётесь все в крови, в багажнике моей машины, ясно? Потому что если вы работаете на меня, я ваша жизнь, ваша смерть в одном флаконе. Я ваше слово, господа! И так. Кто из вас хочет оказаться в багажнике моей машины? Может быть, ты, Биллибой? Глава банды. То, что вам кажется важным, на самом деле не важно, мудаки. Прекратите. Хватит. Вы отличные ребята. Поработайте на меня. Джо сожгут. Если тебе интересно. Значит, ему повезло, не так ли? Вам нужно расписаться. Вам нужно расписаться, сэр.
Посылку оставьте на столе. Я должен доставить посылку лично, Николасу Хьюму. Распишитесь и оставьте посылку, как все остальные. Тревога. Охрана на пятнадцатый этаж. Немедленно. Николас Хьюм! Быстрее! Николас Хьюм! Кто это?
Кто это? Николас Хьюм! Ты в порядке? Вон он! Отличный офис, мудак. Охрана здесь. Туда. Что тебе нужно? Дар свободы, малыш. Вывести этого человека? Ты будешь точно знать, как ты сдохнешь. Знай, что ты сдохнешь в одиночестве. Ты слышишь? Выводи его. От тебя будет исходить благодать, когда ты встретишься со своим Создателем. Пошёл. Хватит упираться! Отвалите! Где ты, подонок? Не хочешь выслать вознаграждение за то, что я нашёл твой бумажник? Говори где ты, мать твою! Я скажу, где ты сейчас, мать твою. Ты лежишь в сточной канаве. Я решаю: кому жить, а кому умереть. Вбей это себе в башку. я больше не стану предупреждать. Пора поиграть с твоей семьей. Нет, послушай меня. Подойдёшь к моей семье. Я вырву тебе кишки, как я сделал это с твоим дружком! Ты меня понял? Он не был моим другом. Он был моим братом. А теперь настал черёд твоей семьи. Ты только что приговорил их к смерти, мудила. Постой. Твою мать! Твою мать! Твою мать! Детектив Джессика Уоллес Что происходит? Ответь. Ответь. Давай же! Ты в порядке? С Люком всё в порядке? Всё хорошо. Будьте там. Не отпускай никуда Люка. Не уезжайте домой. Что случилось? Будь там. За тобой приедут. Пообещай мне. Кто приедет? Полиция. Оставайся там до приезда полиции. А потом езжай домой. Я выезжаю. Давай, давай. Можно поговорить с детективом Уоллесом? Позовите детектива Уоллеса! Уоллес слушает. Они угрожают моей семье. Мистер Хьюм? Твою мать! Они хотят убить мою жену и сына! Где ваша жена и сын? В школе Святого Бартоломея. Помогите мне. Хэлен! Люк! Господи, что происходит? Что здесь делает полиция? Ты меня пугаешь. Господи. Ник, расскажи мне. Что происходит? Что происходит? Будьте здесь. Слава Богу, что вы приехали. Ваш сын играл в хоккей. Полиция останется на ночь. Мистер Хьюм, пора рассказать правду. Кто и что, с кем сделал? Развязали войну не с теми, с кем нужно? Так было? Думали, что можно безнаказанно убить маленького засранца, потому что далеко живёте от них? О чём вы говорите? О чём она говорит, Ник? Но я ничего не сделал. Тогда расскажите? Почему Билли Дарли на вас так разозлился? Вы попросили у меня помощи. Ладно, хорошо. Главное, постарайтесь пережить эту ночь, мистер Хьюм. И радуйтесь, что вы до сих пор живы. Но если вы развязали войну. Да поможет вам Бог. Что ты наделал? Как это прекратить? Так вы развязали войну? Слушайте, мне всё равно, что будет со мной. Я хочу, чтобы семья была в безопасности. Как это прекратить? Во-первых, делайте, как они говорят. Подчиняйтесь. И не волнуйтесь, мистер Хьюм. Мы поймаем Билли и его банду. Как я могла не замечать, что творилось с тобой. Как ты мог это сделать? Ты думал, что сможешь уравнять потери. восстановить баланс во Вселенной? Я потерял нашего сына. Твоего сына. Ты хороший отец. и никакие события не изменят этого. Но я не могу поддержать тебя. Но я знаю, почему ты это сделал.
Я люблю тебя. И всегда буду любить. Хорошо, что ты от этого избавился. Мама! Мама! Спускайся! Мама, помоги! Господи! Нет, нет! Животные! Сраная сука! Не кричи! Иди сюда! Быстрее! Иди сюда! Билли. Нет! Нет! Доктор! Доктор! Хэлен! Хэлен! Люк! Держите его руки и ноги! Успокаивающее! Быстрее. Хэлен! Люк! Люк! Дежурная медсестра, в пятую палату. Дежурная медсестра, в пятую палату. Можете, это вырубить? Монитор или ваше сердце? Я спрошу доктора. Вы должны прекратить это немедленно. Только Богу известно, почему вы выжили.
Вам дали второй шанс. Думаете, этот офицер защищает вас? Он защищает вас от самого себя. Если я прикажу, он засадит вас в тюрьму. Вы захотели отомстить, убили двух подонков и, что получили взамен? Все думают, что началась война. И все в конце умирают. И вы не сможете победить, мистер Хьюм. Все проиграют. Я убил их. Я убил свою семью. Ваш сын жив. В критическом состоянии. Где он? Здесь? Где он? Подождите! Постойте. Люк! Люк! Спокойно. Ладно, пусть идёт. Где мой сын?
Сэр, вам нельзя вставать. Где мой сын? В палате 206. Люк? Люк. Ваш сын в безопасности. Доктор? Доктор, пусть он посмотрит. Он придёт в сознание? Сейчас трудно сказать. Не было никакого баланса. Что вы сказали? Равенства. Везде просто царит хаос. Вот и всё. Я хотел бы остаться с ним наедине. Прошу вас. Буду ждать за дверью. Люк, ты меня слышишь? Можешь пошевелить пальцем? Пошевели пальцами, если слышишь меня. Люк, я знаю, что. Ты думаешь, что я больше уделял внимания твоему брату, чем тебе. Господи. Не знаю, может быть. Сначала такого и не было. когда мы с твоей мамой. Когда у нас появился Брендан, он был. Я был так этому рад. Просто счастлив. Он был как какой-то чудесный ребёнок. И я знал, что от него можно ожидать. Потом, когда появился ты, я ожидал. Что родится очередной Брендан. Я думал, что ты будешь такой, как он. А ты оказался другим. Ты совсем другой. Не похож на других. Не похож на меня. Ты больше похож на свою маму. Да, на маму. Ты упрямый и. Слишком эмоциональный. Твоя мама. Она многое для меня значила. Так же как и ты. Ты должен знать, что я люблю тебя. Я очень тебя люблю. Я люблю твоего брата, твою мать. Я люблю свою семью. И я. Мне жаль, что из меня не вышел отец лучше. И я очень сожалею о том, что не смог вас защитить. Позови врача!
Быстрее! Врача! Оуэн, проверь один номер. Да, 5-5-5-0-1-2-8. Проверь в другом месте, прошу тебя. И все сбережения? Да, все деньги. Собираетесь потратить деньги, отложенные на колледж? Слушаю. Ник, это Оуэн. Я пробил номер. ''Четыре розы''. Что происходит? Позвонить кому-нибудь? Спасибо. Прощай, Оуэн. Я ищу Билли Дарли или его дружков. Иди на хер! Иди на хер! Ты, отвали! Отпусти меня! Говори, где Билли Дарли! Говори сейчас же! Быстро! Зачем он тебе!
У меня к нему дело. Ладно, отпусти! Отпусти! Геко работает на сто тринадцатом, через квартал. Он обычно бывает там, в обеденное время. И ещё кое-что. Мне нужно купить оружие. Мне нужно оружие. Я тебя впервые вижу. Я из бара ''Четыре розы''. Сейчас угадаю. Ты далеко от дома забрался. Ну что ж, не буду вселять в тебя страх. Страх. он для врага. Страх и патроны. Много пуль, мать твою. Подонок из всех подонков. А триста пятьдесят седьмым башку точно можно снести. Просто милашка. А вот этот обычный, 45 калибр. Спецразмер. Он очень голодный, мать его. А вот король хаоса. Пушка меч справедливости. Если собрался в крестовый поход на Святую Землю, бери этого подонка. Любой из этих пистолетов готов удовлетворить твои потребности. Всё зависит от того, что тебя беспокоит. Как насчёт ружья? Так, я возьму это и это. Это три штуки, мать твою. У тебя есть три штуки? Здесь пять. И это делает тебя уважаемым покупателем. Я дам тебе аксессуары, потому что ты серьёзно настроен. В тебе сидит убийца. Это уж точно. Ты, хочешь убить моего сына Билли? Он твой сын? И ты тот мудила, который убил Джо? Убил моего младшего сына? А теперь ты хочешь убить Билли? Да, я хочу убить его. Билли не стоит и куска дерьма.
Его поступки не имеют отношения ко мне. Просто, кто-то захотел отомстить кому-то, чтобы почувствовать себя легче. И Билли должен заплатить. Убей этого сопляка. Может быть, тогда я изменю своё отношение к нему. Как отец отцу, можешь не говорить. Просто иди и сделай это. Господь знает, что я долго терпел. А ты отличный покупатель. Но если спросишь, где находится Билли, я убью тебя. Иди своей дорогой. С Богом. И с кучей пушек в сумке. Вещи Брендана Твою мать! Кто ты такой, мать твою? Господи. Мы же тебя убили, какого хера? Вали на хер отсюда! Где Билли? Иди на хер. Ты зуб мне сломал, засранец. Где он? В офисе! Что ещё за офис, мать твою? Заброшенная психиатрическая больница. Там мы готовим наше дерьмо. У моста на Стиджиан-стрит. Стиджиан-стрит? Звони ему. Отлично, что папочка предоставил тебе колёса, а то ты шёл бы сюда пешком за своим героином. Твоя сестра была отличным продавцом. И я был у неё отличным клиентом! Мудак херов. Геко, сукин сын!
Второй раз за неделю мне пришлось прикрывать твою задницу. Билли! Билли! Этот мудак не сдох. Он не сдох, Билли. Что за херню ты там несёшь? Он сказал, что приговорил тебя к смерти. Вот что, подонок. Нет, нет. Ну что, как дела сегодня ночью, сынок? Что тебе нужно? Похоже, ты куда-то торопишься. Знаешь, сколько мне приходилось подтирать тебе нос? Мне сегодня повезло, он пришёл ко мне. И я разрешил ему разобраться с тобой. Думаешь, мне это нравится? Ты никак не можешь понять, что мне не безразлична твоя судьба. А ты мне делаешь больно! Продолжить учить тебя уму разуму или. Нет, спасибо, папочка. Я забираю машину. Какого хера? Твою мать! Найди его! Давай! Моя нога! Дог, нет! Сука! Я убью тебя, сукин сын! Чёрт! Чёрт! Я убью тебя, сука! Найди его! Он там. Я вижу его. Давай! Давай! Давай! За ним! Быстрее! Твою мать! Не упусти его! Твою мать! Чёрт!
Подонок! Давай, пошли! Быстрее! Твою мать! Добро пожаловать в ад! Проверь там. Обойди его. Ты же знаешь, что сдохнешь здесь. Посмотри на себя. Ты стал одним из нас. Посмотри, кем я тебя сделал. Есть предложения по поводу Нового Года? Господи. Пять, четыре, три, два, один! С Новым Годом! Твой сын. Он начал двигаться. Я думаю, он поправится. И никогда не думай.
Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын