Христианство в Армении

Прямо у тебя за спиной, папа.

Прекрасные цветы для прекрасной леди! Моя дорогая, я ещё не мёртв. Мне не нужны цветы. Да всё равно уже на полпути. Ах, чудовище! Я рассчитывала вернуться прежде, чем Вы соскучитесь по мне. Становится поздно. Отец хочет ехать домой. Он ждёт Князя Сёрки сегодня вечером. Вон они идут. Поторопитесь, мы вас ждём.

Ламберт, посигналь, чтобы Коррадо сбавил скорость. Я. Сначала я должен его догнать! У твоего сына нет ни малейшего уважения к нервам гостей твоего дома. И ведь с ним Грация. Её мать никогда не простит нас! Очевидно, наградой за пустую жизнь мне будет отнюдь не мирная смерть в постели!

Странная тень преследует нас. Преследует? Она была прямо позади нас. Всё время, пока мы мчались наперегонки. Это тень дерева. Нет, это не дерево. Иногда она близко, а иногда мы почти теряем её. Так давайте же её потеряем! Давайте разгонимся так, чтобы достичь необъятного! Чем бы оно ни оказалось. О, нет! Оно нас догоняет! Стефани! Стефани, С тобой всё в порядке? Более менее, дорогой. А остальные? Это глупо! Мы все могли погибнуть! Как ты, Чезареа? Я удивлён, что до сих пор жив! Святые небеса! Торговец цветами! О, я никогда себе этого не прощу! Цветы, сэр? Свежие осенние цветы. Вы живы? Кажется, да, сэр. Но Селеста. она ранена? Селеста? Ты знаешь, там. там была какая-то тень передо мной. Я-я даже не видел Невероятно, что никто не пострадал. Э, в случае, если вы всё-таки почувствуете травму. О, да, великолепно! (итал.) Селеста, посмотри-ка, что у меня есть! Ура! И не говори мне теперь, что ничего будто бы и не было. А ничего и не было. Что мы будем делать с этими прелестными цветами? Кидать их в тех, кто нам не нравится. В тебя, например! Или в тебя! Получай!. Что здесь происходит? Я взбодрилась! Дети, дети! Какие чудные были цветы! Абсолютно свихнулись, причём все! Вот бестия! Что за поездка. Я, наверное, совсем поседела? Ты поможешь мне раздеться? Мы чуть не попали в аварию. Чуть не попали! Мы чуть не засветились в отчёте судмедэксперта, но счастливо разминулись с ним. Что случилось, сын? О, я не знаю. Должно быть, фары неисправны. Передо мной маячила какая-то непонятная тень, и я совсем не увидел телегу. это странно. И в последний момент какое-то-то шестое чувство подсказало мне свернуть.

О, это шестое чувство посетило меня с опозданием. Я столкнулся с телегой. Столкнулись, сэр? Никто не пострадал? Нет, никто, даже цветочник. хотя он и пролетел по воздуху как большая ворона. Да, он действительно немного пролетел, не так ли? Добрый вечер, Фидель. Добрый вечер, Ваше превосходительство, графиня. Сегодня мне привиделся омут, и мне это не понравилось. Знаете, должно быть, есть что-то притягательное в полёте над бездной. У меня было такое необычное видение. Да, мы обязаны за это выпить чего-нибудь, Альда, и я предлагаю виски с содовой. Спасибо. Почему ты такой молчаливый? Что не так, дорогой? О, не беспокойся обо мне, Эрик. Я только расстрою тебя. Почему ты меня расстроишь? Я слишком беспокойная для замужества. Кроме того, одно у меня уже было. Ваши виски и содовая, дорогая. О, спасибо. Мария, ты нас уже не ждала? Нет, я раскладывала пасьянс.

Грация с вами? Ваша дочь в саду с моим сыном. то есть, нашим сыном, дорогая. Грация, дорогая. Коррадо, разве это не самая странная ночь? В воздухе витает что-то чудесное, как старая история, в которую ты не можешь полностью поверить. Я почти слышу шуршание крыльев в саду, под луной.

Пойдём внутрь, Милая, с тобой всё в порядке? Ну конечно, милая мамочка. Я была так напугана, когда услышала о вашей аварии. Но мы не попали в аварию, разве не так, Коррадо? Мне нравится быстро ездить. Я чувствую себя окрылённой. Прекрати, Грация. Ты беспокоишь меня, когда говоришь так. Мы думаем, ты была свободной достаточно долго. Когда ты собираешься сложить крылья и стать моей невесточкой? Отец собирается построить для нас виллу в лесу, Грация, прямо на вершине утёса. Как мило. Спасибо, сэр. О, я сделаю всё для вас. Давай поженимся в следующем месяце, Грация. Соглашайся, милая.

Ты будешь вполне готова через месяц. Мне бы хотелось, но. Мы могли бы провести зиму на Ривьере, в Египте и в Греции. Ты помнишь, как хотела посмотреть Эгейские острова. Тебе нужно просто решиться. Вы знаете, как я люблю вас всех, и мне хочется сделать вам приятное, Разве вы не видите? Я не готова.

Но почему, Грация? Потому что жизнь слишком. Существует некое счастье, которого я должна достичь прежде, если смогу. Разве ты не счастлива со мной? Да, милый, но это не совсем то, что я имею ввиду. Если бы я только знала, как тебе объяснить. Есть там что-то, что я сначала должна найти. что я должна понять. Могу я пойти с тобой? Мне лучше побыть одной, если не возражаешь. Позволь ей побыть одной, мой мальчик. Жизнь усмирит её довольно быстро. Она меня так беспокоит. О, я бы о ней не беспокоилась. Она так молода, она просто немного напугана всем происходящим. Неважный для тебя вечер, дорогой? Она так восхитительна, мама. изысканная, такая утончённая. Ты завоюешь её. Если я буду отрицать любой человеческий порыв, если я буду жить только в музыке и поэзии. Но любовь это музыка, и любовь это поэзия! Но мама, никто не может жить одним лишь прекрасным. Скажем, кто-то время от времени предпочитает стакан. Сегодня мне их понадобится с дюжину после того, через что пришлось пройти. Ты никогда не завоюешь её таким способом. Я знаю, мама. Она любит тебя. Я уверена. И я люблю её так, что уже наполовину свихнулся, и ничего не могу поделать! Что вообще там случилось? Это Грация! Где она? Она ранена? Да что с ней такое? Что случилось? Я не знаю. Она просто лежала здесь. Несите её в дом, скорее. Сюда, она ранена? Всё в порядке, всё в порядке. Приготовьте для неё кушетку. Сюда, прямо сюда, Коррадо. Сюда, на диван. Там есть бренди? Бренди, быстрее! Так, поднимите её немного, вот так. Бедное дитя. Бедное дитя. О, бедная голубушка. Нет, она пока не может пить. Не пускайте внутрь! О, пожалуйста, не плачь так! Как вы думаете, что случилось? Должно быть, какой-то бродяга её напугал. Слишком много лунного света. Она придёт в себя. Если только кто-то причинил ей вред. Эрик, возьми Фиделя и обыщи окрестности. Да, сэр. Это мама! Что напугало тебя? Дорогая, попробуй объяснить нам, что случилось.

Я не знаю. Там было что-то холодное и ужасное. Я сидела у фонтана, смотрела на воду. Я слышала музыку. И затем пронеслась тень. Вот что это было, тень. Всё в порядке, Грация. Теперь ты в безопасности. И затем я почувствовала ледяной ветер, но это был не ветер, потому что листья не шелохнулись. Возможно, ты уснула, и тебе приснился сон. Нет, я видела это! Что ты видела? Тень, чудовищную темноту. И всё же это была не тень, потому что луна светила сквозь неё. О, Коррадо, я чувствовала что-то что-то позади меня, преследующее меня.

Не было не звука, но я чувствовала кого-то! Всё в порядке, Грация. Это всё от лихой езды. Ты напугал всех до смерти. Да, да, так и есть, конечно. Э-это из-за лихачества. и опасности. Что-то коснулось меня. что-то холодное! Мы должны наконец отвести её в постель. Ты должна сегодня остаться, Мария. Так много гостей! Вздор, Мария. Поди и приготовь комнату. Возмутительно, когда ты не можешь пойти в собственный сад, чтобы не быть напуганным до смерти. Я повторяю Ламберту снова и снова, что нам следует нанять сторожа для этого дома. Он слишком большой. Да, дорогая? Отдай Коррадо свои драгоценности, чтобы он положил их в сейф. Если они собираются ограбить нас, они ничего не найдут. Сюда, сюда. Ты будешь в постели уже через минуту и сразу почувствуешь себя намного лучше. Ламберт? Скажи Фиделю закрыть на ключ всё серебро. всё серебро! Альда, ты не против, если я посплю в твоей комнате? Меня до сих пор трясёт от того крика. Знаешь, я буду только рада. Я тоже не хочу оставаться одна. Я думал, у современных девушек нет нервов. Ха! А у Вас что их нет? Совсем нет! Чёрт возьми! Полночь, и все спокойны и сдержаны. даже барон. Пойдём, Рода. Я буду чувствовать себя безопаснее в постели. Как и я. Спокойной ночи. Спокойной ночи. Спокойной ночи, Рода. Спокойной ночи, Альда. Эти дети слишком торопятся. Никто из них не проживёт так долго, как я. Ты убедишься, что все двери закрыты? Я.. Да, я присмотрю. Спокойной ночи. Спокойной ночи. Что ж, он скрылся. если там вообще кто-то был. Мы тщательно осмотрели парк, сэр. Ни души. Вы дошли до озера? Да, сэр. Хотите, чтобы я обошёл дом с Вами, сэр? Фидель позаботится об этом. Спасибо, Эрик. Тогда, если Вы не возражаете, сэр, я думаю, я пойду спать. Спокойной ночи. Спокойной ночи, сэр. Задёрнуть шторы, Ваша Светлость? Что? А, нет, нет. Можете оставить так. А, притушите свет. Да, сэр. Желаете что-то ещё, Ваша Светлость? Нет. Нет, спасибо, Фидель. Спокойной ночи. Спокойной ночи, сэр. Кто там? Кто там? Отвечайте или я буду стрелять! Против меня это бесполезно. Кто вы? Это что, какой-то маскарад с целью напугать? Если это так. Может показаться странным, но это моя естественная внешность. Кажется невероятным, не так ли? Видите ли, я не из вашего мира. Я. как бы мне это описать? Что-то вроде скитальца во Вселенной. Я точка соприкосновения. вечности и времени. Я ясно себя описал? Очевидно, нет. Я предупреждал, что это сложно. Возможно, Вам лучше сесть. Нет, нет, нет. Здесь. Вашей спине, возможно, потребуется опора. Видите ли, я есть. или, вернее, был, пока не пересёк границу вашего мира. Но, пожалуйста, будьте спокойны. Сегодня я пришёл не со своей традиционной миссией. Этим вечером я уже стоял рядом с одним из вас, не причинив вреда. Та милая девушка А, так это. так это были Вы! Разве это не убеждает Вас в том, что у меня нет губительных намерений? уб.. убеждает, вполне. Уже лучше. Уверен, совсем скоро мы станем вполне хорошими друзьями. Я собираюсь взять выходной. Я возьму лишь три дня. После этого я должен вернуться. Зачем. зачем Вы это делаете? По нескольким причинам. Одна из них выяснить, почему люди меня так боятся. Разве.. Разве Вы не знаете? Откуда мне знать? Что может ужас значить для меня, если мне нечего бояться? Можете ли Вы постичь, как я устал от постоянного непонимания? Я вижу милых. молодых, очаровательных. Но, если я подхожу слишком близко, если они чувствуют присутствие моей тени, ужас овладевает ими. Если я касаюсь цветка, он умирает, сжатый в моей ладони. Можете ли Вы понять, насколько я одинок. когда нет ничего, что бы не сторонилось меня, что бы не исчезало, когда я приближаюсь? Да. Да, конечно. Здесь должно быть что-то, что я должен узнать и почувствовать. что-то желанное, что заставляет людей бояться меня и цепляться за жизнь. Я должен знать, то это.. Примете ли Вы меня на эти несколько дней в качестве гостя? В качестве гостя! О, не бойтесь! Как смертного, разумеется. Уверяю Вас, я вполне сойду за человека из этого мира. Да, о, хорошо, конечно в таком случае, я, э. Я буду рад. Это необычайно любезно с Вашей стороны. Будет ли для Вас большой проблемой приютить меня? О, нет, нет, нет. Вовсе нет, вовсе нет! Я. у меня есть несколько комнат, приготовленных для старого друга, которого я жду. Для Князя Сёрки. В самом деле? Князь Сёрки из Виталба Александри?

Князь Сёрки не приедет повидаться с Вами. не в этой жизни. О, Я. Я понимаю. Был ли Князь знаком с Вашей семьёй и Вашими гостями? Великолепно! Я буду Князем Сёрки из Виталба Александри на эти три дня. Пожалуйста, поймите, что моё присутствие в Вашем доме будет не угрозой, а защитой. Спасибо. При одном условии, на котором я настаиваю. Я должен быть Князем Сёрки, и только им. Я буду смертным, и ко мне надо относиться как к смертному вплоть до мельчайших деталей. Никто под этой крышей не покажет отвращения или страха, чтобы не вызвать моё неудовольствие. Я понимаю. Если моя тайна откроется, я незамедлительно уйду. и вернусь в моём обычном обличье. На этот раз я понятно выражаюсь? Я-Я понимаю, В-Ваше Высочество. Я собираюсь стать смертным. Я почувствую кровь в своих венах, Тёплую кровь жизни. Я почувствую, как моё желание обретает плоть. и желание горячит кровь. Я буду знать то, что знаете вы, и чувствовать то, что знаете вы. Моё желание будет удовлетворено через час. желание, которое старо, как время. И тем, кого я люблю, не надо бояться. Не надо бояться! Не надо бояться! Я сам не свой. Мой выходной это лишь каприз. безумная шутка, которую я играю с жизнью. Но какая чудовищная, какая величественная шутка! Я, Смерть, таким образом бросаю вызов миру, плоти и дьяволу! Остановите его, остановите его! Ваша светлость, что это? Коррадо, ради всего святого! Коррадо, стой! Вернись немедленно! Мне позвать слуг, Ваша светлость? Нет, нет. Зажгите свет. Что там? Что случилось? Мы слышали выстрелы. Ламберт, ты ранен? Нет, никто не ранен. Фидель? Да, Сэр? Приготовь комнаты в левом крыле. То был предвестник. Мы. мы ждём гостя. Предвестник? ты в порядке? Да. Да. Я. Я не понимаю, почему твой пистолет выстрелил. Мой не стрелял. Что ты имеешь ввиду? О. О, ничего, Кто-нибудь прекратит стрелять из пушки под моими окнами? Я уже как раз засыпал. Фидель, я просил тебя немедленно приготовить те комнаты! Комнаты для кого? Он что-то говорил о госте. Коррадо увидел кого-то, убегающего через сад, и выстрелил в него. Теперь выясняется, что это был вестовой. Да, да, так и есть. Это был вестовой от. от Князя Сёрки. О, он наконец-то приезжает. Да, он приезжает, всё хорошо. Тебе не следует стрелять в людей, которых не знаешь. Нет, ты-ты мог разозлить его. Я думаю, его бы разозлило, если б в нём наделали дырок! Когда он приезжает, Ламберт? Сегодня ночью. сейчас. О, Боже мой! Я-Я хочу вам сказать кое-что очень серьёзно. Гость, которого мы ждём необычный человек. Поэтому, если он покажется чудаковатым, или. или странным в каком-то роде, не обращайте внимания. Относитесь к нему, как к. как к принцу и джентльмену, всегда. И кроме того, вы не должны бояться. Но Ламберт, я не понимаю. И, что бы не случилось, вы никогда не должны сторониться его, или спорить, или. или избегать. или избегать. О, это было бы не так плохо, если бы вы сбежали. Но вы не можете сбежать от такого! Я не думаю, что хочу оставаться здесь. О, вы должны! Вы-вы-вы должны остаться! Вы все должны остаться, если дорожите своими жизнями. или моей, или вообще чем бы то ни было Его Высочество, Князь Сёрки. О, добро пожаловать, Ваше высочество, на Виллу Благоденствия. Спасибо, мой дорогой герцог. Я счастлив быть здесь. Мы более чем польщены, Ваше высочество. И теперь, позвольте представить мою жену. Герцогиня Католика. Ваше высочество самый желанный гость. Спасибо. Не часто меня так очаровательно принимали. Теперь, Ваше высочество, могу я представить Вам остальных моих гостей? Для меня это будет большим удовольствием.

Графиня Пармская. Позвольте сказать, я не предполагал, что женщины вашей страны так прекрасны. Ваше высочество очень добры. Как бы мне хотелось, чтобы нам не пришлось встречаться. когда Вы будете менее прекрасны, менее добр. Мисс Рода Фентон, Ваше высочество. Молодая, уверенная и полная жизни! И её рука так доверчиво лежит в моей! Хм. Спасибо, мисс Фентон. Сегодня Вы оказали мне любезность. Барон Чезариа, сэр. Государственный муж, имеющий вес в мировых делах, ныне предающийся воспоминаниям о своей длинной и интересной жизни. Рад познакомиться с бароном, наконец-то. И я рад познакомиться с Вами, Ваше высочество. Учитывая Ваши заслуги и возраст, странно, что судьба не свела нас до сих пор. Мистер Эрик Бэгли, Ваше высочество. Мой сын, Коррадо. А, сын, который так сумасшедше водит! Мои друзья. разрешите мне называть вас моими друзьями. Ваше высочество. Не меняйте своих планов в связи с моим неожиданным появлением. Я бы хотел присоединиться к вам в ваших развлечениях, если позволите. Прошу вас не воспринимать меня как гостя. О, ну, не. не хочет ли Ваше высочество. не желает ли Ваше высочество выпить чего-нибудь освежающего?

Освежающего? Да, стакан вина. О. О, да. Да, стакан вина. Да, да. Коррадо! Позвольте я принесу. Я никогда не пробовал вино. вашей страны! Могу я выпить за этот замечательный дом? Кажется, это один из ваших обычаев, не так ли? Да, это так, Ваше высочество, и от лица себя и своих гостей, благодарю Вас. О, нет, позвольте мне. Ваше высочество. Спасибо.

За этот дом, за жизнь, и за все восхитительные иллюзии. Да, минуточку. Мне кажется, мне понравится ваше вино. Оно приятно бежит по моим жилам. Да, временами это служит утешением. Хм, вы видите? Я уже уяснил одну важную вещь. Комнаты готовы, Ваша Светлость. О, да. Мои комнаты? Да, Ваше Высочество.

На Ваше усмотрение. Мм. Если вы меня извините, я думаю, я удалюсь сейчас. Спокойной ночи, мои друзья. Спокойной ночи, Ваше Высочество.

Мой выходной начинается как нельзя более приятно. Ваше Высочество, могу я представить Вам Княгиню Сан Лука. и её дочь, Грацию. Княжна! Княжна! (итал.) Чудо! Чудо! Ночью, осенний куст расцвёл свежими розами! Мы должны сообщить новость священнику. Он захочет благословить священный куст. Боюсь, что святому отцу придётся потрудиться. Гляди, все кусты и лозы распустили бутоны! Доброе утро! Доброе утро, Ваше Высочество. Проклятье! Ты встаёшь? Постой, здесь что-то не так. Всего только 9:30, а ты никогда не встаёшь раньше 12:00. Спи, дорогая. О, я вспомнила! Мы должны завтракать на террасе.

Он здесь. князь. Ничего, за исключением того, что ты задумала меня обскакать! Вовсе нет, моя дорогая. Ты очень крепко спишь. Я всё пыталась тебя разбудить. Я действительно крепко спала. Знаешь, сегодня у меня будет хороший день. Я надеюсь, Рода, дорогая, тебе во благо. Где ты его раздобыла? Он не может быть твоим, моя дорогая, поэтому тебе не нужно ничего придумывать. Как далеко ты заходишь, как правило? Ну, с ним. как угодно далеко. Подождёшь, пока я приму ванну? Это война! Надень всё своё лучшее, дорогая! Княгиня! Видите ли, сама я не княгиня. Позвольте мне называть Вас так. В насмешку? Нет, нет, вовсе нет. За это Вас надо наградить розой. О, нет, нет! Они вянут на мне. Есть люди, знаете ли, которые.. у которых вянут цветы, которые они носят. Пожалуйста! Но этот едва распустился. Он продержится долго. Этот. Спасибо. Доброе утро! Доброе утро, моя дорогая. Доброе утро, Ваше Высочество. Доброе утро! Вы хорошо спали, я надеюсь? Как никогда не спал раньше! Грация, ты позавтракаешь с нами? Нет, лентяи. Мой завтрак был несколько часов назад. Что Ваше Высочество пожелает на завтрак? Ну, признаться честно, Я особо не задумывался о своём рационе. Могу. могу я предложить немного. Кора, ты не видела мою вторую туфлю? Почему бы тебе не одеть другую пару? Нет, эти так хорошо подходят к моему платью. О, вот твоя туфля, моя дорогая! Я всё это время сидела на ней! Ты! О. Доброе утро, доброе утро! Вы хорошо выглядите, барон.

Прошлой ночью я неожиданно задался вопросом: "Зачем стареть? Зачем приближаться к этому?" И с того момента, я почувствовал себя моложе. Хм. И кажется, это связано с Вашим приездом. Вы не целитель, часом? Я.. э.. имею что-то общее с ними. Знаете, годами я не испытывал такого чувства, как сегодня утром, к еде, и вообще ко всему. Немного того, Фидель, Спасибо. Я имею обыкновение осторожничать. с едой, с напитками. без аппетита. В самом деле. Я был даже слишком осторожен. С этого момента я собираюсь действовать подобно молодёжи. в еде, питье и любви. Кто эта юная счастливица, барон? Неважно, сейчас неважно! Не стой на моём пути, самонадеянный мальчишка! Будь осторожен, Эрик. Не перейди ему дорогу! Я снова буду человеком "четырёх бутылок". Вы знаете, что это значит? Очень хорошо. Я знал много таких людей "четырёх бутылок". Они были такими неунывающими. Они даже не боялись меня. Не боялись вас? Ну, я, э-э. Я известен своим свойством внушать страх. Прошу прощения, дорогая! Доброе утро, доброе утро! Доброе утро! Доброе утро! Нет, нет, Ваше Высочество. Не вставайте. Я просто умираю с голоду! Не удивительно, дорогая, что ты так торопилась одеться.

Ну, давайте же. Двигайтесь! Дайте мне немного места, пожалуйста! И как Вы себя чувствуете этим чудесным утром? Очень хорошо, спасибо. Кто-нибудь из вас видел эту заметку о человеке. который спрыгнул с Эйфелевой башни этой ночью и поднялся невредимым? Нет. Бедняга! Должно быть, он был отчаянно несчастлив. Мне бы следовало позаботиться о нём. Я, э-э. Я должен написать ему ноту соболезнования. Какое превосходное чувство юмора! Рад, что кто-то начал его понимать. Но серьёзно, я чувствую себя в какой-то мере лично ответственным. Как будто Вы не выполнили своего долга. Ну, просто не наступило время, чтобы его забрала Старуха. Я прошу прощения, "Старуха"? О! О, да, Старуха! Я уверяю Вас, что если бы Старуха всегда была такой нерадивой, было бы серьёзное перенаселение. Я думаю, что этим многие из нас могли бы рискнуть. Затем, эта ситуация на Алжирском фронте.

Планировалось большое ночное наступление, но ничего не сработало. Что-то не так с порохом.

Не беспокойтесь, мой друг. То, что вы пожертвовали своей привилегией разрывать друг друга на куски. довольно безопасно. Доброе утро, доброе утро. прекрасной Грации! Доброе утро. Мария считает, они должны отправиться домой. Кто-то из ваших гостей уезжает? П-п-принцесса и Грация были здесь только на одну ночь, Ваше Высочество. Мария, не можешь ли ты остаться ещё ненадолго? Мы будем по тебе скучать, ты ведь знаешь. Я прошу прощения. Нет. Нам надо ехать. До свидания. До свидания. Кажется, я наконец-то отправляюсь домой. Мне жаль. Вы не собираетесь остаться здесь надолго? Три дня, всего. Едем, дорогая? Да, Коррадо. До свидания, Ваше Высочество. До свидания. мне жаль уезжать. Было большим удовольствием.. Поехали, дорогая. Машина ждёт. До свидания. До свидания. До свидания, Грация. Ваше Высочество, они не гостили здесь. Они оставались только на эту ночь, потому что. потому что Грация была очень напугана. А, да. Она так молода. И так очаровательна. Вам повезло, мой друг, что она уезжает против воли. Ваше Высочество, Вы запретили мне говорить им кто вы. Я не могу всё контролировать! Это неважно. Она вернётся. Князь Сёрки, такой изумительный день. Как мы проведём его? Это то, что обычно делают со днём. проводят его? Мм. В моё время, мы всего лишь коротали дни. Мы проводили ночи. Ах, ваши дни были чарующими, Чезареа! Пять прекрасных созданий были зависимы от меня, одновременно, к их удовольствию и выгоде. Только представьте себе истощение! Давайте, мы хотим убедиться, что эти Ваши три дня будут незабываемы. Нет? Графиня Альда, Вы не идёте? О, да, я всё ещё погружена в завтрак. Предлагаю отправиться на виллу Сёболони на обед. Нет, тогда мы пропустим гонки на яхтах. О, Боже! Не могу поверить! Это чудо, что они не погибли!

Я уверена, что видела, как лошадь на него наступила. Возможно, просто. просто не настало время Старухе забрать его? Несомненно, вы должны подойти и посмотреть на него! Он удвоил семь раз кряду на шести. Если угадает ещё раз, станет владельцем казино! Шесть! Но Вам не следует снова идти ва-банк. Не следует? Вы всё это потеряете! Так ставить или не ставить? Да, играйте. Я думаю, всё в этом мире принадлежит Вам сегодня вечером, всегда в полном согласии с Вашим выбором. Поставить? Да, играйте. Играйте на все! Ваше Высочество, мне очень жаль, но удваивать снова против правил казино. Хорошо, но из-за этого. из-за этого мне придётся. забирать всю эту. всю эту кучу металла. Прошу прощения, Ваше Высочество. О, спасибо! Спасибо, Ваше Высочество. Вы даёте это мне? И мне тоже! Делаем ставки. Он, должно быть, очень богат! Он очень притягательный, но не похоже, что мы ему соответствуем. Здесь ночь, наполненная красотой. а вы толпитесь в прокуренных комнатах, в лихорадке мелочных игр. почему? Почему кто-то приходит сюда играть, а кто-то играет, чтобы выиграть. Мне кажется, что люди ещё даже не начали открывать великолепие этой жизни. Скажите, чего же Вы ищете в этом мире? Я пришёл сюда в поисках игры. игры достойной, чтоб в неё играть. Я провёл среди вас два дня, и то, что вы делаете с собой. всё ещё кажется мне тщетным и пустым. Есть только три игры: Деньги, любовь и война. Вы пробовали войну? Более чем. Я никогда не мог понять, за что они сражаются. Обычно это флаг, не так ли? Или бесплодный кусок земли, который ни одной из сторон не нужен. Ну, я предполагаю, что они. они сражаются, чтобы стать героями для кого-то, кого они любят. А, вот так! Всё сводится к одной игре. Одна игра.

вот к чему всё идёт. Никто никогда не устаёт от любви. Могу я Вам кое-что сказать, барон? Эта последняя ваша игра, та, от которой вы никогда не устаёте, представляется мне самой странной, грустной, и пустой из всех. Может ли быть так, что Вы совсем не искушены в этих делах? Абсолютно. О. Вы не знаете, что Вы упустили. Однажды одна пара губ изменит Ваше мнение.

Чьё мнение Вы хотите поменять? В этом я хороша. Я убедился, что американцы самая очаровательная нация. Они устремляются к тому, чего хотят, с такой обезоруживающей прямотой. И прямо сейчас, эта американка хочет погулять в саду. Вы простите нас? Конечно. Я последний человек в мире, который помешает романтике. Вы знаете, для меня было большим удовольствием. видеть Вас эти. эти два дня. Спасибо. Меня особенно оживляет присутствие рядом кого-то. кто так. кто так физически подтянут, да? Ну, тогда я действительно порекомендую себя. Я абсолютно здорова. И я знал так много болезней, которые я. Я испытываю исключительный интерес к юной, только начинающейся жизни. к бодрости, к расцвету. О, прошу Вас, не останавливайтесь. В каком ключе я должен продолжать? Скажите хоть что-нибудь. Мисс Фентон, что. что есть любовь? Что это значит для Вас? Ну. пожалуй найти какого-нибудь блестящего человека, который тоже любит тебя. Похожего на меня, возможно? И жить с ним до конца своей жизни. Но что, если до конца жизни оставалось бы. лишь несколько дней или несколько часов, было бы этого достаточным, чтобы оправдать любовь? Какая ужасная мысль! Ужасная? Вы знаете, я заметила это в Вас. Вы склонны немного. Ну, наверное, это потому, что Вы иностранец. И Вы находите эту черту неприятной. О, нет. Я думаю, Вы очаровательны. Ну, так или иначе, я. я получил Ваш ответ. Как же, я не помню, чтобы я сказала нет. Полагаю, на самом деле я имел ввиду. что я не из тех, кто женится. О, и в этом дело? Меня это не волнует. Меня это не волнует, на самом деле, с Вами. Не волнует ровным счётом ничего. Хм, это интересно. очень. Как эти слова влияют на человека. Это странно. почти начало чувства. приходящего к кому-то. Вы меня сюда привели, чтобы изучать? Да, или изучать себя, возможно. Но удивительно, как пульс учащается при упоминании этих вещей. Даже со мной! Я не верил барону, но это обещает быть действительно интересным. То есть, Вы всё это обсудили с бароном! О, без сомнения. Я обидел Вас! Да, обидели! Простите меня. С лёгкостью. Если я не в Вашем вкусе, что ж, значит, я просто не в Вашем вкусе! Барон будет разочарован. Его Высокопреосвященство, Кардинал ди Валле. Их Превосходительство, посол Испании и мадам Монте. Так любезно со стороны Вашего Высокопреосвященства приехать. Я рад быть с вами. Ваше Превосходительство. Здравствуйте, синьор, графиня. Мадемуазель, вы очаровательны (фр.). Как во сне (фр.). Ваши глаза ослепительно блестят (фр.) Ну, Я не знаю, что это значит по-английски, но если это звучит так же, как по-французски. Вашему Высочеству, наверное, неинтересны танцы?

Внутри довольно душно. Я лишь надеялся сделать Ваш последний вечер, э.

Да, мой последний вечер. Я ухожу в полночь. Не оставляйте из-за меня своих гостей. Эрик, кто этот князь? Что он есть, почему он нас так притягивает и в то же время пугает? Альда, ты влюбилась в него? Очарована, абсолютно. Моя дорогая, можешь ли ты не думать об этом? Это не только потому, что я ревную, но я просто беспокоюсь о тебе. Пойдём. Давай потанцуем. Я слишком беспокойна, чтобы танцевать. Тогда пойдём в сад. Не сейчас. Мечтаете? Да, о невозможных вещах. Расскажите мне. Вы так счастливы здесь. Я думал, что привык презирать вас всех, с вашими ничтожными прихотями и желаниями, которые ни к чему не ведут. Теперь же я ничего не желаю больше, чем разделить их, и не могу. Я как раз об этом думала. Моя дорогая графиня, Вы можете мечтать обо всём, о чём хотите. Но представьте, что Вы оказались, на несколько часов или несколько дней, среди жителей Луны, и что другой жизни Вам было не дано. Вы никого не знали бы там, и никто бы не осмеливался узнать Вас? Вы действительно это ощущаете? Я не один из вас. В таком случае, мне хотелось бы, чтобы Вы им стали. Действительно? Я ждала кого-то, похожего на Вас. Даже с учётом того, что я не тот, кем кажусь? Но Вы тот. Я страх, тень, блуждающая сущность. Нет ли в ваших легендах истории. о водяном, который пришёл к женщине просить о любви. чтобы обрести душу? Ну, если и есть, я уверена, она дала ему то, что он просил. Она бы отдала с радостью свою собственную душу. Если бы она была влюблена. Да, если бы она была влюблена. Вы видите, пришёл просить об этом. Но в то же время, это невозможно. Потому что Вы сделаете шаг навстречу мне. узнаете мой секрет, и утратите свою смелость. Испытайте меня. Вы можете отдать мне душу лишь если узнаете меня и всё ещё сможете любить. Посмотрите в мои глаза. Посмотрите глубоко. Что Вы видите там? Вглядитесь в те тени. Позвольте своему разуму зайти в самые отдалённые пределы. Я желаю, чтоб ты знала кто я! Нет, нет! Я хочу жить! Эрик! Эрик! Эрик! Эрик! Что такое, дорогая? В чём дело? Я не знаю, просто защити меня от него! Нет никакой опасности, дорогая. Какая опасность может здесь быть? О, отойдите назад. все отойдите назад! Как вы можете знать, когда он нанесёт удар? Альда, Альда, успокойся! Ничто тебе не может повредить! Альда, моя дорогая. Скажи мне, что случилось. Ничего! Я не знаю! Я не знаю! Сэр, очевидно, что Ваше присутствие здесь нежелательно. Это уже не раз становилось понятным. Почему же Вы среди нас? Коррадо, он мой гость! Гость или нет, я спрошу его, о чём захочу, а он ответит так или иначе. Мой отец говорит, что у него есть причина бояться Вас. Кто Вы? Коррадо! Боюсь, что не смогу ответить ни Вам, ни кому либо вообще. Тем не менее, я предупреждаю Вас. Я слышал это предупреждение и раньше. Будете ли Вы угрожать звёздам, из-за того, что Вам не нравится Ваша судьба? Я пришёл к вам, чтобы погреть руки у вашего огня. вашего ничтожного, жалкого маленького огня, что мерцает в ночи. Так пусть же они все погаснут! Один значит для меня не больше, чем другой. Пусть же они все погаснут, если бы я мог спасти хоть одну искру от вечного холода! Уходи. Уходи, Коррадо. Уходи немедленно. Позволь мне поговорить с его Высочеством. Коррадо. Грация здесь. Она ищет тебя. Хорошо, мама. Ваше Высочество, я надеюсь, что Вы. Я был пойман в эту ловушку из плоти, герцог Ламберт. пойман и замучен. Я думал, что надену её как костюм, а затем легко сброшу.

Но снять её значит умереть. умереть, так и не живя! Умереть одному, не любя и не будучи любимым, и этого у меня не будет. Но Вы обещали. Вы обещали никому не причинять вреда. Что значит моё обещание, когда на другой чаше весов лежит такая пытка? Что было бы, если бы один из вас умер? У вас впереди годы жизни, разве не так? А у меня лишь остаток дня. Прекрасная и чистая княжна, предмет всеобщего восторга. Меня зовут Грация. Как это очаровательно. Тогда Грация. В Ваших устах это звучит как музыка. Это похоже на музыку. У этого имени есть ноты, которые всё продолжают играть. Но они не печальны. Они полны изящества и света. Когда Вы так говорите, я тоже слышу музыку. тонко звенящие струны. Вы позволите? Я мог бы сказать намного больше. Ваше Высочество так добры сегодня. Хм. Интересно, можно ли. назвать меня добрым. Возможно, мне стоило сказать "благосклонны". Нет, нет. И не благосклонный. Я узнал, что даже самые могущественные. должны просить о милостях. Возможно, Вы незнакомы и с этим обычаем.

Когда джентльмена хлопают по плечу, он передаёт даму другому партнёру. Я признателен за разъяснение. Сам я также много кого трогал за плечо, но по другим причинам. для чего ты приехала? О, я не знаю. Мне просто хотелось. Я тоже хотел тебя увидеть, но. Мне не хотелось, чтобы ты приезжала именно сейчас. Ты сделаешь для меня одно одолжение? Если смогу. Могу я быть рядом с тобой весь этот вечер? Для чего? Потому что.

я люблю тебя, и я боюсь за тебя. Но здесь нечего бояться, Коррадо. Ты не знаешь. И я счастлива быть здесь. Я хотела приехать. Ты хочешь сказать, что знаешь, чего мы все боимся? И это тебя не пугает? Грация, вернись ко мне. Здесь какая-то ужасная опасность. Нет, не опасность. счастье. Пожалуйста, не расстраивайся, Коррадо. Я испытываю к тебе любовь, которую сложно объяснить. Если бы я не была в своих чувствах так далеко отсюда, я бы уже бросилась в твои объятия, плача и прижимаясь к тебе. Я хочу этого, но так, что мне кажется, я никогда этого не сделаю. ты дрожишь. Мне немного холодно. Ты не принесёшь моё манто из холла? Да, конечно. Стол накрыт, Ваше Превосходительство. спасибо, Фидель. Вы замёрзли. Отец, что случилось? О, ничего, ничего. Куда ты идёшь? Грация просила своё манто. О, нет. Не сейчас. Почему? Почему нет? Князь Сёрки принёс ей манто. Князь Сёрки! Отец, она заворожена, загипнотизирована. Мы должны спасти её от него! Нет, мы ничего не можем сделать. Что ты имеешь ввиду? Если бы мы могли, разве стоял бы я здесь сейчас? Ламберт, что такое?

О, ничего, ничего. Грация вышла в сад с князем Сёрки. Князь Сёрки? Почему нет? Что не так? О, Грации ничего не грозит. Что случилось, сэр? Не о чем беспокоиться. Но ты встревожен, отец. Ты напуган. Какая-то опасность есть. О, позволь мне пойти к ней. Нет, нет. Подожди, подожди. Я пойду. Нет, я запрещаю тебе. Ты рискуешь жизнью.

Моя жизнь. да что моя жизнь или твоя? Ты говорил, что умрёшь за Грацию. Да, если бы это могло её спасти. Отец, скажи мне, кто этот князь. или я убью его! Убью его! Как, когда стоит ему вытянуть руку, и это будет стоить тебе жизни.

Мне не важно. Я знаю лишь, что Грация в опасности. Нет, нет! Подожди, подожди, подожди! Он не князь Сёрки! Он. Нет, нет. Не говорите, не говорите! Он тот, кого с ужасом ждут все люди на Земле. Он Смерть! Что ты имеешь ввиду? Его Величество, Смерть, развлекающий себя в свой выходной. Нет, нет, Ламберт! Развлекающий себя любовью. Теперь, стоит вам сделать шаг, чтобы спасти её, и она потеряна. Если вы не думаете о себе, подумайте о ней. Возможно, Вы можете мне сказать, что я делал. Думаю, могу, Скажите же. Я думаю, Вы держали жизнь в своих руках, как и я временами. Мне кажется, иногда Вы несколько страшились её красоты. О, Вы действительно знаете. Дитя, что-то новое родилось во мне, и я знаю смысл той жизни, что проводят все эти люди здесь. Секунду назад я знал лишь, что люди пыль, и их конец был тоже пылью. А теперь внезапно я впервые понял. что люди носят в себе мечту. мечту, что поднимает их над всей этой пылью. и их кратким веком. И Вы принесли эту мечту мне. Я смотрю на звёзды, отражённые в воде, Грация, и Вы также даёте им смысл. Я чувствую землю под собой. Это более не земля, которой станет каждый человек, но мир, который Вы мне подарили и который мы разделим вместе. Но я так же одинок. Всё ещё одинок. Я думаю, мы никогда больше не будем одиноки.

Вам это кажется простым, Грация.

Но что касается меня, я буду слышать Ваш смех в каждом дуновении ветра.

Я буду слышать Ваши шаги, где бы Вы ни находились, в то время как два наших мира будут держать нас порознь. Зачем нам ещё когда-нибудь быть порознь? О, что же случилось? Сёрки. Я имела ввиду не это.

Кажется, что Вы пришли издалека. Когда я с Вами, я вижу такую глубину в Ваших глазах, которая похожа на миры, что я посещаю во сне, и за Вашими словами звук, что я слышала во сне. И когда Вы покидаете меня, с неба льётся свет. Вы как тайна, которую едва ли можно постичь взглядом или слухом, которую едва ли можно мне постичь. Что-то, что притягивает меня. и пугает. О, Грация, Грация, не бойтесь меня. Я Сёрки, который любит Вас больше, чем кто-либо из людей мог Вас любить. Я Сёрки, которому нужны Ваше тепло и Ваша красота. более, чем кому-либо из людей на земле. Я произношу Ваше имя снова и снова, и музыка проходит сквозь мою душу.

Послушайте, Грация. Я огромная сила, и я смирен перед Вами. И сегодня вечером я должен вернуться в свой. в своё далёкое царство. Вы возьмёте меня с собой? Взять Вас? Я буду так несчастна. Взять Вас? О, нет, нет. Не искушайте меня. Но Грация, подарите мне час Вашей жизни. Позвольте лишь раз обнять Вас и почувствовать Вашу жизнь.

Вы сама суть прекрасного, которую я обязан постичь. О, Грация, позвольте мне обнять Вас, позвольте мне почувствовать тот последний восторг. и понять, что я жил. О, любовь моя! Моя любовь! Думаешь, он точно придёт? Я думаю. он вернётся, чтобы попрощаться с друзьями. Но Грация. Я не знаю. Возможно, он будет добр. Он может забрать Грацию, или. или всех нас. У нас будет достаточно мужества на тот случай, сэр. Я думаю, вы все ошибаетесь в своих страхах. Я разговаривал с ним о смерти, и он сказал, "Вам никогда не приходило в голову, что смерть может быть проще, чем жизнь, "и бесконечно добрее?" Он так сказал? И когда он говорил, У меня было любопытное чувство, что каким-то образом он знает о том, что говорит. Итак, Вы нарушили данное Вами обещание. Да. Я был в отчаянии, сэр. Против моего обещания была жизнь моего сына. У меня не было выбора. Я не привык различать! Я думал, мы расстанемся друзьями, с приятными воспоминаниями, но теперь моя тень прошла между нами. Вовсе нет. Я все ещё смертен, однако, лишь на несколько минут. Более не как князь Сёрки Витальбы Александры, но как я сам, с моими собственными чувствами. Через несколько мгновений, я буду тем, чем был, и для меня, так же, это будет конец.

Но Вы выше боли и потерь. Сегодня мне казалось, что я достиг конца своего эксперимента. Я нашёл любовь.

Но это был не конец. Кроме того, я открыл для себя боль потери любви. если должен потерять. Но она должна быть потеряна для Вас! Потому что Вы. Мой дорогой герцог, спасибо Вам, что обозначили проблему. Ваше Высочество, вернёте ли Вы мне её? Вы часто были жестоки, и будете снова. Но обязательно ли Вам быть жестоким со мной именно в этот раз? Здесь Ваша боль против моей. Но я дала ей жизнь! Жизнь, а не. Почему я должен отказывать себе из-за ваших детских страхов? Вы ничего не знаете о то, что значит смерть. Вы говорите о своих интересах, а не её. Я прошу для неё жизни. Жизнь, которую я всё равно когда-нибудь заберу. Но она так молода! Говорю же Вам, уйти со мной сейчас, в любви, было бы триумфом, а не смертью в вашем понимании. О, во имя Бога! Ламберт! Верните её мне. Один влюблённый всегда проигрывает. Но не так, не смерти. Между нами миры, и я не могу взывать к вашему рассудку. Почему люди боятся моего прихода? У Вас ещё десять минут жизни. После того что Вы можете дать ей? Сон, возможно, и исполнение любой мечты. И более того. Не существует слов, которыми вам можно объяснить. Но для нас это смерть, и для неё. Слово, которого вас научили бояться. Символ неизвестного, и из-за этого слова, вы бережёте её от меня. Я всего лишь проведу её сквозь ворота. к жизни, которая за ними. Ваше Высочество, мы не получили ответа. Сохраним ли мы Грацию? Разве она ваша даже сейчас? Но она не знает, Теперь, если бы она знала, что бы она выбрала? даже Грация родилась со страхом лика смерти. Он бы хотела умереть со мной нынешним, Я не могу сказать ей! Вы дали слово. И думаете, меня это сдержит? Думаю. Человека чести сдержит. От того, что я принял вашу плоть, должен ли я принять также ваши слабости? Тогда жалость наша слабость. Я видел, в Вас борется жалость. Мы умоляем о жизни Грации. Я ограничил себя жизнью, и тем самым маленькими правилами, которые ей свойственны. И теперь я должен уступить им. Какая чудовищная комедия! Куда он идёт? За Грацией. О, что он сделает? Что он сделает? О, сейчас, сейчас. Подожди, Мария. Подожди. Она придёт. Вы вернёте её? Нет! Это вы должны позвать её обратно. Она идёт. Ваше Высочество, вы звали меня? О, Грация, дорогая, Я была так напугана! Так напугана! Грация, не надо снова сбегать, только не ночью. Но я была в безопасности с ним, мама. Я люблю быть с ним. Я всегда должна оставаться с ним. Я знаю, он вас несколько пугает, но с ним я счастлива, и в безопасности. Он добр, мама, и более нежен, чем кто либо, кого я знала. даже более нежен, чем ты. Не надо, Грация. Ты не знаешь, о чём говоришь. Почему вы все так странно смотрите? Почему вы так страдаете? Я нашла свою любовь. Здесь должны быть свет и музыка. Спасите её! Скажите ей, что должны. Что должны сказать? Вы думаете, что я чего-то не понимаю? Я люблю Его Высочество, и я должна пойти с ним. Ваше Высочество, Вы обязаны. Скажите, что хотите. Это не имеет значения. Вы должны! Уже почти полночь! Грация, я пришёл в этот дом в шутку, и наша любовь тоже в шутку. Вы пытаетесь убить мою любовь, потому что они этого хотят. Это не была шутка. Кто-нибудь скорее ей скажите, пока есть время. Коррадо, она холодна. Обними её. Грация, Грация, ты не слышишь меня? Да, слышу. Грация, дорогая, разве ты не останешься со мной? Я не могу, Коррадо. Но я всегда буду любить тебя. Грация, послушай. Ты должна остаться здесь с теми, кто любит тебя. Если бы ты пошла со мной сейчас, ты могла бы уже никогда не увидеть их снова. Зачем Вы говорите мне эти вещи? Они ни на что не влияют. Но ты не понимаешь. Мой выходной окончен. Я сейчас же ухожу. Я готова. Ты не можешь уйти со мной. Мы уходим сейчас? Но ты. ты не знаешь, кто я! Ты моя любовь. моя любовь! Вы слышали? И вы хотите, чтобы я заговорил и уничтожил это счастье? Вы должны. О, Грация, моя любовь, это не была шутка. Прощайте, мои друзья. Помните, что лишь мгновение тени. лежит между вашей жизнью и мной. И когда я позову, смело идите через ту тень. И вы встретите меня, всего лишь вашего знакомого друга. Прощай, Грация. Теперь ты видишь меня таким, какой я есть. Но я всегда видела тебя таким. Ты не изменился. Ты видела меня. Да, всегда. Тогда любовь отбрасывает наш страх, и я нашёл её! И любовь величественнее любой иллюзии. и сильна как смерть.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я говорю тебе о наших проблемах, а ты мне о своих любовных похождениях.

При одной мысли о том, чтобы убить муху, ему станет тошно. >>>