Христианство в Армении

У нас нет выбора!

Западный фронт, 1917 год Джейми Белл Рюйдри Конрой Лоренс Фокс Торбен Либрехт Дин Леннокс Келли Крис Маршалл Хэнс Мэтисон Хью О'Конор Мэттью Рис Идет великий воин! Ну, держитесь! Энди Серкис Так! Оружие к бою. Пора показать на что вы способны, джентльмены. Хьюго Спир До встречи на той стороне. С Богом! Приготовились! В атаку! Не могу. А ну пошел! Я не могу! Ты жалкий трус, Шекспир! Ты недостоин Королевского мундира! Выполняй свой долг! Я не могу! Вперед! Вперёд, я сказал! Нет! Так нельзя. Тащи своих людей наверх, Дженнингс! Давай, сынок. Давай за мной. Ты должен пойти. Я не могу. А ты рядом держись. Давай покажем этим фрицам, а? Я пойду. Я пойду. Ну, джентльмены. С Богом! Молодец, парень. Молодец. Добро пожаловать в ад, рядовой Шекспир. Господи! Господи! Господи! Ты далеко собрался? А ну пошел! Вперёд! За мной, Шекспир. Голову пригни. Молодец. Шекспир! Шекспир! Господи! Газ! Газ! Газ! НА СТРАЖЕ СМЕРТИ Где твоя маска, солдат? Спасите! Я умираю! Спокойно, Хокстоун, тихо, тихо. Не дыши. Чёртов туман. Это туман. Это не газ. Это не газ. Док. Снимай маску. Это не газ. Парни! Снимайте маски! Это туман. Куда девался газ? Да хрен с ним. Куда девалась ночь? Так, рота, это вам не пикник, пора двигать. Макнесс! Сержант? Вот что. Разведай местность. Какого чёрта, сержант. Почему всегда я? Что я, рыжий? Нет, не поэтому. Да знаю я. Всё потому, что я шотландец. Нет, не поэтому. Просто ты. ты тупой болван! Я знал что это неспроста. Красота! Хальтен! Хальт! Сержант, быстрее! И без фокусов, на меня смотреть! Руки вверх, погань! Молчать, сволочь! Руки вверх! Смотреть на меня! Оглохли, что ли? Лицом ко мне! Ну что, Макнесс? Квинн. Господи! Ты спятил, Квинн! Твою мать! Стреляй в него! Он убегает! На колени! Давай сюда! На колени, сволочь! Это моя работа. Ладно, успокойся, парень. Успокойся. Отстань ты. Не понимаю. Чего ты там лопочешь? Старински, разберись. Не расслабляться. Неизвестно, сколько их еще тут. Вставай. Тебе говорят! Аккуратненько берем за плечи, нежно переворачиваем. Вот так. Тихо, тихо, Шевасс, будь умницей. Я посмотрю твою рану. Я посмотрю. Молодец, молодец. Тихо. Тихо, Шевасс. О Господи. Больно как. Прижми здесь. Да, сэр? Как он? Похоже, перебит позвоночник. Большая вероятность гангрены, и у меня почти нет морфия. Почитать ему? Ну да, это ему очень поможет. Что будем делать, сэр? Остаемся здесь. Держим траншею. Сэр, если не доставить его в базовый лагерь, он умрёт. Благодарю, капрал. Так, внимание. Мы заняли передовую траншею немцев. Это редкая удача, джентльмены. Может быть, это повернёт ход войны. Будем удерживать траншею, пока не придет подкрепление. Мы должны. Это наш долг. Достаньте припасы, заварите чай. Обустраивайтесь поудобнее. Поудобнее? Как будто мы на курорте каком. Бывал я в Блэкпуле. И как? Весело? Пришил я там одного. Да, весело было. Тебе сколько, сынок? 19, сержант. Не надо врать. Сколько тебе? С половиной. Твою мать. Соврал, чтобы на фронт попасть? Да? Ты этого хотел? Ну-ка сядь туда. Давай, садись. Не бери в голову. Что мне 19, он тоже не поверил. Надо провести разведку.

Солдаты на пределе, им нужен отдых. Это немецкие позиции. Скоро стемнеет. Надо провести разведку, сэр. Вы совершенно правы, сержант. Нужно осмотреть траншею. Сержант, командуйте. Так, Квинн, Старински, Хокстоун, Макнесс, Шекспир! Мы осмотрим траншею! Да что за чёрт, сержант?! Док, нужно занести Шевасса в укрытие и устроить его как можно удобнее. А с ним как? Я не хочу чтобы он меня прикрывал. Шекспир идет с нами. Так, дамочки! На выход! Рота, ко мне! Доложить обстановку! Это лабиринт, сержант. Нет ни передовой, ничего. Чтобы это значило, чёрт возьми? Может они забыли, где война? Похоже, война была прямо здесь. Так парни, внимание. Чтобы удержать траншею, нам надо сократить площадь обороны. Мины поставим здесь, здесь и вон там, в 20 ярдах справа. Взорвем их и урежем площадь сектора. И тогда передохнём. За работу, живо! Да кто здесь может прятаться?

Ну хотя бы приятели нашего фрица. А тебе здорово повезло, что ты еще жив, Шекспир. Ты с детонатором ничего не напутал, а? Если что не так, нас разнесёт к чёртовой матери. Вы мне не доверяете? Это хороший знак. Спрячьте головы. А почему. Господи Иисусе, ты слышал? Хорошо сработано. Да что тут хорошего? Как что, теперь вдвое меньше оборонять. Капрал! Как вам кажется, долго мы плутали в этом тумане? Пару часов, я думаю. Брэдфорд? Сэр, это детекторная станция, у нас такие в штабе. Мы можем связаться со штабом? Не знаю, попробую. Сколько здесь трупов. Тот немец уже далеко убежал. А сколько здесь крыс. Это немецкий штык. Поубивали друг друга? Фриц убил фрица. Боже, да что здесь такое было? Но почему? Может, газ? Под газом можно такое натворить. Что думаешь, Макнесс? Думаю, продолжай они в том же духе, нам бы и воевать было не с кем. О! Сувенир! Что это? Это пуля. Можешь оставить себе. На удачу. Чтобы яйца не оторвало! Не расслабляться, пока не осмотрим всю траншею. Вам ясно? Ну всё. За мной. Шекспир. Возьми морфий. Передай его Доку для Шевасса. Есть, сэр. Не называй меня сэром. Я сержант. Я зарабатываю на жизнь. Выпей. Выпей. Молодец.

Вот так. Вот так. Кажется. кажется, я могу пошевелить руками.

Это хорошо. Видишь пальцы? Они шевелятся. Да, вижу. Скоро будешь польку танцевать. Это поможет. Теперь отдыхай.

Только не уходи. Я должен, у меня полно работы, здесь будет Брэдфорд. А ты поспи. Присмотри за ним. А сиськи где? Да хрен с ними. Пожалуй, эта. Или эта. Всем британским частям. Всем британским частям. Всем британским частям, отзовитесь, кто слышит. Всем частям союзников. Вызывает подразделение британской армии, мы на вражеской территории, срочно нужна помощь, прием. Кто-нибудь. Чёрт бы вас всех подрал! Рота "И" уничтожена! Капитан Дженнингс. Капитан! Рота "И" уничтожена! Брэдфорд! Нет, нет, это мы рота "И". Мы не погибли! Рота "И"! Что там? Есть контакт? Так точно, сэр Отлично. Рота "И" полностью уничтожена, повторяю, полностью уничтожена. Говорит капитан Брэмвел Дженнингс, рота "И", 5-й батальон. Мы захватили немецкую передовую траншею. Дислокация неизвестна, срочно нужна помощь, прием! Рота "И"? Да, рота "И". Полностью уничтожена. Полностью уничтожена. Что это значит? Это ошибка, они вышлют подкрепление. Но если они думают, что мы погибли, они не будут нас искать. Я же сказал, это ошибка! Остатки роты "И" перегруппировались, мы. Не говори никому. Но, сэр. Я тебе ясно сказал не говори никому. Это ошибка. Они нас найдут. Сержант! Сержант! Лежать, я сказал! Фриц драный! Сволочь! Сержант! Сержант! Хальт! Хальт! Ах ты, сволочь поганая! Старински! Здорово, друг! Здорово, фрицик! Сейчас ты сдохнешь! Ферштейст ду? Ферштейст? Ну, чем тебя, чем тебя? Вот этим? Или этим? Стой, Квинн! Не сметь, пока я здесь. Ну и долго ты ещё протянешь? Мало не покажется. Хорошо хоть, он за нас воюет. А я уже думал, мне конец. Подружка дома есть? Какая она? Блондинка? Брюнетка? Сейчас бы сыру. Да уж. Уэнследейл. Ланкашир. Чеддер. Пойду покараулю. Удачи.

Шекспир, всё было очень вкусно. Отлично, сынок. Рад стараться, сержант. Можешь взять моё одеяло, заслужил. Спасибо, сержант. Через пару секунд ты отключишься. И заснешь. Спасибо, Док. Брэдфорд! Иди сюда к огню, посмотрю твою ногу. Что там со связью? Пока ничего. Сигнал поймать почти невозможно. Можно нарваться на фрицев. Что было бы не так уж плохо. Хоть узнали бы, где находимся. А капитан не знает?

Откуда. Ему бы в штабе сидеть, сапоги начищать. Ты с ним раньше служил? Да нет, его прислали к нам, когда ранило предыдущего. Да он вроде ничего. Сдается мне, что он не в своей тарелке. Хорошо хоть Тэйт с нами. Шевасс недолго протянет? Мы вместе призывались. У него невеста в Ньюкастле. Ты не слыхал эту шутку? Про девку из Ньюкастла. Не слыхал.

Ну-ка скинь трусы, Люси. Нукастл. Шутка. Не въехал? Перевязку ты неплохо сделал. Хорошая практика. Мне едва 20, а уже четыре ранения. Этот друг тебя, видно, любит. Только не везде видать его любовь. Бог любит всех нас. Надо только открыть ему сердце. Мне кажется его и близко здесь нет. Ведь это Он нас вывел. Из боя. Из газа. Он нас хранит. Хранит? Правда? А Шевасса Он тоже хранит? Пути Господни неисповедимы. И есть места лучше, чем эти. Чёртов сержант, как что-то приспичит, так сразу Макнесс. Макнесс, ты убил президента, Макнесс, в наряд. Ведь не Старински. Не этот хренов Квинн. И не Хокстоун, нет, крайний всегда я. Я знаю почему. Я шотландец. А шотландцев он не любит, вот и всё. Может, он только тебе доверяет. Ага. Не без этого, да. И в этом он мне доверяет? Нам здесь не место. Повсюду одни только трупы. Почему они не вернулись в траншею? Выручать своих людей? Почему за тобой не вернулись? Нам здесь не место. Думаешь, наши придут? Не спи. Гляди в оба. Вот. В самый раз для него. Полезай. Туда. А что такого? Полезай. Лезь. Или я тебя пристрелю. А ну лезь! Твою мать! Стреляй! Убей его! За что? Он мне яйца отбил! И что, тебе легче станет? Он боится. И правильно делает. Лезь. У тебя выбора нет. Лезь. Ну-ка, иди сюда! Макнесс. Не надо! Ну что? Какаву ему приготовишь? Добрый вам вечерок, фройляйн. Чёрт бы побрал этот дождь! Ну давай. Уже почти. Кто здесь? Не смешно ни хрена! Попался. Да мать твою! Боже! Сержант! Смотрите, что я нашел! Старински! Так. Квинн, Хокстоун туда. Шекспир со мной. Старински! Ты поищи здесь, а я там. Сержант. Я нашёл Старински. Немцы еще здесь. Надо их найти. По-английски! Капитан, по-французски говорите? Остальные? Как по-французски немцы? Заткнись! Тебя не спрашивают! Я был связным при французском штабе, пока не попал на фронт. Я знаю французский. Что ж, отлично, тогда переводи. Давай, сынок. Меня зовут Чарли Шекспир. Ты же не замуж его зовёшь, просто узнай где его дружки. Что он говорит? Он сказал. Сэр, это очень сложно. Что он говорит? Говорит. кажется, что мы все умрём. Фриц поганый, да он сам. Он сам сдохнет! Он сказал, что мы поубиваем друг друга! Да я его колючей проволокой обмотаю, зажму, и порублю на мелкие кусочки! Говорит, никто не спасётся! Мне скажи! Скажи мне! Скажи ему мы знаем, что его дружок убил одного их наших. И когда мы найдём его, мы его тоже убьём. Он говорит, что не они враги! Он сказал, что-то не так с этим местом, с этой траншеей! Он сказал, что это в земле, под землёй. В земле. Они используют подземные ходы. Это убило их, убьёт и нас, надо уходить! Маль, что за слово такое? Зло. Это зло. Это рота "И", мы живы. Отзовитесь кто-нибудь. Это рота "И", мы еще живы. Нет, мы живы! Мы всё ещё живы. Брэдфорд. Кто здесь? Дохлые фрицы ещё хуже живых. И зачем мы это делаем? Чтобы все трупы. были в одном месте и никто в них не спрятался. Ну вот и последний. из транспортабельных. Повсюду смерть. В голове не укладывается. Скажешь им пару слов, Брэдфорд? Капитан заказал тебе отходную. "И освобождены были четыре ангела. приготовленные на час, и день, и месяц и год, для того, чтобы умертвить третью часть людей. огнем, дымом, и серой. выходящими изо рта их. Мы все заключили сделку со смертью. и с адом у нас есть договор". Ты чего, твою мать, папой римским себя возомнил? Плюнь на него. За меня помолись, если что. Когда шальная кара небесная будет пролетать мимо. да низвергнется она на тебя. Их гранаты лучше? Ну, если нужны рваные раны и оторванные конечности, то, пожалуй, да. Они получше будут. Но и из наших лимонов можно выжать немало сока. Зачем мы это делаем? Да так. Надо же хоть чем-то себя занять. Да и противник где-то здесь, так что. Ротный приказал нам остаться и удерживать траншею, и мы остались и удерживаем траншею. Это субординация, мы выполняем приказы. А потом? Мы все рискуем, оставаясь здесь, мы даже не знаем, где мы. И что это за место. Так, здесь у нас кругом подземные ходы, к некоторым ведут тоннели. Там, там и вон там. Может забросать их гранатами и завалить проходы? Да, пожалуй так и сделаем. Думаете, сработает? Почему нет? Что-то здесь не то, у меня дурное предчувствие. Ты о чём? Сержант. Что-то здесь не так. Если нам повезет, вся эта куча обвалится и замурует их. Или выведет их наружу. Но так или иначе результат будет. Да? Брэдфорд! Брэдфорд! Скажи Дженнингсу мы готовы. Сэр, через минуту начинаем! Отлично, приступайте. Подъем! Вставай! Патруль идёт! Вставай!

Нас атакуют! Артиллерия! Хокстоун, найди капитана! Бегом, бегом! Быстрей, быстрей, в укрытие. В укрытие, парни! В укрытие! Пшёл вон! Шекспир, беги туда! За Доком! Давай! Чарли! Чарли! Чарли, сюда! Спрячь голову!

А где. Да где они?

Не высовывайся! Где они? Атакуют! Я их слышу! Спокойно, парни! Беречь каждый патрон! Всем внимание! Они здесь! Они уже рядом! Тихо! Приготовились! Капитан! Нас атакуют! Они наступают! Наступают! Тэйт, где ты?! Чёрт, где ты?! Ну где?! Где же ты?! Что случилось? Опустите пистолет! Капитан! Опустите пистолет, это я! Оп. опустите пистолет! Господи Иисусе. Капитан сберег патрончик. Нет! Нет! Дьявол! Да что же это за место? Где. где армия?

Прочитаешь отходную, папа римский? Сержант Тэйт? Мы останемся здесь еще на ночь? Может, не стоит? Ротному решать. А если б вы решали? Остались бы? Что-то не так с этим местом. Что-то не так. Что произошло с капитаном? А со Старински? Не знаю, о чём ты. Но вы. Вы же слышали! Ничего я не слышал. А как же тот шум? Я ничего не слышал. Что ты слышал? А? Ты? А как же пленный? Что он сказал? Что мы поубиваем друг друга. Надо что-то делать. Мы же не можем. Молчать! И отставить вопросы. Он командир. Не я. Его спроси. Шекспир, Шекспир. Иди сюда. Пора сматываться. Двое погибли. Хочешь быть следующим, Шекспир? А? Хочешь? Ротный приказал удерживать траншею. Будем выполнять. И ты будешь выполнять. Ты понял? Немчура поганая. Что же у вас тут было, а? Господи, Брэдфорд! И без тебя страшно, чего людей пугаешь? Всё спокойно? Ладно. Заступай на пост, а я вздремну. Брэдфорд, я здесь. Брэдфорд? Этого ещё не хватало. Отлично. Вы за мной пришли, да? Ну давайте! Теперь мой черёд? Только попробуйте! Я вам устрою, гады! На помощь! На помощь! Сержант! Сержант! Да ты что? Ты уже совсем одурел, горец ты хренов? Как ты, Макнесс? Ну-ка, дай поглядеть. Вилл, ты куда? Стой! Макнесс, что ты делаешь? Это самое умное, что я сегодня слышал. Макнесс, ты не уйдешь. Сам знаешь. Мы окопаемся. Укрепим линию обороны. Линию обороны? От чего мы обороняемся, сержант? А? Я сам скажу! Ты сам понимаешь, чего несёшь? Зло. Это газ, у нас глюки, вот и всё! У Старински тоже были глюки, да? А это? Это тоже глюки? Где-то засел снайпер! Немец, которого мы не нашли! Не знаю я! Вот именно, что не знаешь! Ты не знаешь, потому что не хочешь знать! Как и все вы! Я не хочу, не хочу умирать!

Я не хочу ждать смерти! Макнесс, не ходи туда. Да нет там ничего! Это всё здесь. Вся эта хрень она здесь. Ты куда собрался? Дезертиров расстреливают. Что бы твой папаша сказал, если бы увидел? "Дрянной мальчишка. Дрянной мальчишка, не направляй оружие на людей. Отшлепаю тебя по заднице и поставлю в угол". Вот так бы и сказал. Отдай пистолет, капитан. Отдай пистолет. И веди себя как следует! Как следует себя веди! Ты меня понял, гадёныш?! Ты арестован. Макнесс! Я его не вижу. Погоди-ка. Брэдфорд! Господи. Брэдфорд. Он ранен? Откуда был выстрел? Пойду, заберу его. Нет, я пойду. Прикрой меня. Давай. Но помни: Только не останавливайся. Всё, пошел! Брэдфорд! Брэдфорд! Брэдфорд! Брэдфорд! Брэдфорд! Брэдфорд? Брэдфорд, ты здесь? Макнесс! Макнесс! Док! О, чёрт! Макнесс! Я не могу двигаться! В меня попали! Ничего-ничего! Помоги, помоги же мне! Я здесь, я здесь! Привет, Чарли. Зачем ты стрелял? Он хотел уйти. Уходить нельзя. Я истекаю кровью. Док! Я уже здесь! Я здесь, я. О, Боже! Я уже здесь! Уилл! Смотри на меня! Что это такое? Смотри на меня! Достань бинты! Смотри сюда! Твою мать, да что же это?! Смотри сюда! Помогите! Умоляю! Держись, Макнесс! О Боже! Держись, Макнесс! Держись Макнесс! Давай руку! Держись! Макнесс! Что с тобой происходит? Это внутри меня, я уверен. Я ее чувствую. Она шевелится, как червяк в кишках, и ничего не могу сделать. Что? Кто это "она"? Смерть! Она ждёт нас! Вся эта кровь, ненависть. Кончай, Брэдфорд. Пойдём со мной. Она в земле, в крысах, в мухах, во мне, в тебе. Мы мертвы, Чарли. Теперь я знаю. Я не слышу собственного сердца. Я умер и даже этого не понял. Идем. Идем со мной. Нет. Ты должен остановить меня. Я не убийца Ты им станешь. Я был не прав. Бог умер. Он оставил нас. Брэдфорд! Брэдфорд! Где же мы? Баррикады бесполезны, немцев они не спасли! "Это" утащило Макнесса. Прямо у меня на глазах, засосало в грязь! И что теперь делать? Забиться в ящики? Капитан! Капитан, нам нужна помощь. Стой! Кто идёт?! Шекспир. Ты где пропадал? Помоги-ка нам. Брэдфорд убил Макнесса. Я сам видел. Он убил своего. Это нас не спасет, сержант! Оттого, что здесь прячется. Сынок, я солдат.

Я воюю с противником, которого вижу. Но "этого" мы не видим! Вы что, ещё не поняли? Вы же меня не слушаете! Вы же здесь главный! Послушайте его! Эй, фриц! Убить меня хочешь, да? Ну так давай! Иди сюда, покажись! Ты куда направился? Я не дам ему убить пленного. С ума сошёл? Шекспир! Нельзя драться со своими ради спасения врага. Но он не враг! Так не может продолжаться, только не здесь! Пустите! Ладно, я сам его приведу. Я пошел, Док. Сержант Тэйт? Объявить построение. Для поверки личного состава роты. А как же Квинн? Никакой роты нет, сэр. Некому строиться. Выполняйте приказ. Да Господи Боже. Выполняйте мой приказ! Сейчас не время! Вы слабак, сержант, я всегда так считал. А вы, вы шут гороховый и говнюк, сэр! Командир, нет! Я отстраняю вас от должности! Рядовой Шекспир на поверку построен, сэр! Капрал Фарватер на поверку построен, сэр! Я отстраняю вас от должности. Отлично. Не распускайтесь, капрал. Вы должны быть образцом для молодых солдат. Есть, сэр. Что это за дикие крики? Это рядовой Квинн, сэр. Почему не явился на поверку?

Сержант! Почему рядовой Квинн не на поверке? Вы молодцы, вольно. Я разберусь с рядовым Квинном. Прошу вас, не надо, сэр. Он убьёт вас, сэр. Я офицер. Что это ты вытворяешь? Сними этого человека и возвращайся в траншею на поверку, быстро. Убери руки! Знаешь, что я больше всего ненавижу в этой войне? Не грязь. Не холод. Не сырость. Сержант? И даже. не фрицев. А поганых офицеров. Сержант! Молись, сука. Нет! Нет! Хочешь посадить меня под арест? Я не буду сажать тебя под арест. Я просто тебя убью. Отлично. Пора бы тебе доказать, что ты мужик. Чарли! Чарли! Слишком поздно, ты ничего не исправишь! Не фриц убил Макнесса. Это Брэдфорд. Может и так. Этот святоша давно уже спятил. Ты что, не понял? Это место заставляет нас убивать друг друга! Я сам хочу тебя убить. Квинн! Не надо! Не надо, не убивай его! Не надо! Прошу тебя! Не поздновато ли геройствовать? Хватит убийств. Нет, не хватит. Квинн! У меня. у меня дети. Ты убийца! Ты грязное животное! Ну давай. Кишка тонка, да? Ты же трус. Ты уже бросал его. Думаешь, никто не видел, как ты драпал? Мы все видели! Тебя надо расстрелять! Забейся. в самый дальний угол. и сдохни от стыда! Я хотя бы не убийца! А здесь мы что делаем? Война это убийство. И знаешь что? Мне это нравится. А ты трус. Стреляй! Стреляй! Мы уходим! Я их здесь не оставлю! Они живые. Вот, держи. Если не вернусь выбирайся отсюда. Док, ты где? Привет, Шевасс. Что происходит? Я вытащу тебя отсюда. Мне снились ужасные кошмары. Ужасные. Где Док? Пойду поищу его. Я скоро вернусь. Уже можешь ногами шевелить? Хороший знак. Пытаюсь. Скоро я уже встану на ноги. Ты не принесешь мне воды? Если нетрудно. Конечно. Что такое? Что там? Я помогу тебе, Шевасс. Я вытащу тебя отсюда, обещаю. Всё будет хорошо. Всё будет хорошо, успокойся. Прошу тебя, успокойся! Прошу тебя. Всё будет хорошо, успокойся. Прошу тебя, успокойся. Помоги мне, Чарли! Тихо, Шевасс, всё будет хорошо. Всё будет хорошо. Всё будет хорошо.

Всё будет хорошо. Ничего, Шевасс. Всё будет хорошо. Прости меня, Шевасс. Что ты делаешь, Брэдфорд!? Что ты делаешь?! Ты думаешь я не верю? Да верю я, Богом клянусь! На войне все сходят с ума!

У тебя просто помрачение! Но мы тебя вылечим! Брэдфорд, мы тебя вылечим!

Дадим тебе отпуск!

Мы всё. мы всё для тебя сделаем! А как же вера?! Для тебя же это главное! Прошу тебя! Как же прощение? Искупление, милосердие? "Не воздавайте злом за зло. О добром." Коринфянам, глава 12. Римлянам, глава 12! Ты что, хочешь всех нас убить?! Хочешь взорвать нас ко всем чертям и ради чего?! Победителей не будет, Брэдфорд. Здесь их не будет. Пойми же, Брэдфорд. Победы не будет. Ты не сможешь победить! Шекспир идет тебя спасать. А достоин ли ты спасения? Думаю, да. Слава Богу. Ча. Где Тэйт? Док! Ты идешь со мной. Брэдфорд. Ты. Ты же сам не хочешь! Я просил тебя убить меня, Чарли, но ты не послушал. Я не буду! Нет! Будешь. Стреляй!

Останови меня, я больше не могу сопротивляться! Брэдфорд, что бы там ни было внутри тебя, не поддавайся! Не могу! Чарли, стреляй в него! Не буду! Нет, будешь! Ты должен! Всё, хватит! Нет, Брэдфорд! Спасибо, Чарли! Развяжи меня! Обернись, Чарли. Кто здесь? Шекспир. Сержант? Я не умер. Я не умер. Я не умер! Я не умер!!! Кто-нибудь! Фридрих! Эй, кто-нибудь! Что ты делаешь? Я спас тебя. Я спас тебе жизнь. Я хотел помочь тебе. Вот именно. Только ты хотел мне помочь. Поэтому ты свободен. А что там? Вот чёрт! Сержант, здесь кто-то есть! Ну-ка, руки вверх, живо! Эй ты, фриц недорезанный, руки вверх! Вверх, я сказал!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Почему другие ещё не вернулись?

Нет, она только что ушла. >>>