Будет лучше когда наш друг вернется к нам, нет?
Ты видел сон. Тебе он уже третий раз за месяц снится. Как думаешь, новая площадка для ракетной платформы то, что надо? Ван Гелдер считает, что да. Если повезёт, будем дома через неделю. Чудно. Я готов. Да. Чем займёшься, когда мы выберемся отсюда? Поживу в семье Лэйдло, пока не получу новое задание. Говорят, у капитана замечательная жена. Замечательная жена, замечательные дети. Капитан. Всё у него сложилось. А почему ты ни разу не женился? Рановато поднимать такую тему. Нет, серьёзно. Почему ты не женился? Я никогда не задерживался подолгу в одном и том же месте. За последние два месяца мы стали довольно близки. Ещё ближе и станем носить трусы друг друга. Ты совсем другое дело. Ты как одна из парней. Одна из парней? Как самочувствие? Живот всё ещё болит? Да. Наверное, от той сухой гадости, которую мы ели вчера. Пусть доктор Норрис тебя посмотрит. Да ничего страшного, Уилли. Просто достала здешняя еда. Меня тоже. Готов убить за "Биг Мак". -Запорное кольцо? Порядок. Отстыковываемся! Читаю этот журнал уже в двадцатый раз! До чего хочется почитать новый! Или новый фильм посмотреть. А, может, подышать свежим воздухом? Да уж. Полгода на дне океана. Я рассчитывал на меньший срок. Это же национальная безопасность! Мир наша профессия! Вот именно. Вот и они. Контакт с передатчиком. 550 метров. Снижай скорость. "Ди-Эс-Ар-Ви-2" вызывает "Ситрэк", приём. Говорит "Ситрэк". Слушаю, Ричардсон. Мы на магистрали. Вовремя. Пересменка была 20 минут назад. И тебе доброе утро, Снайдер. Поставь для нас свечку в окно. Свет включен. Маяк активирован. До скорого. Кольцо на месте, фалы на месте. Давление стабильное. Начинаю прочистку воздушного шлюза. Ходжес! Ходжес! Просыпайся! Пора улучшать мир! -До скорой встречи. Не сомневайся. -Добро пожаловать! Всегда приятно! Ой-ой-ой, кто бы говорил! -Джонни! Привет, старик! Как оно? Очередной день в раю. Я дочитал, держи. О, спасибо! Я кое-что оставил тебе в видике. Мисс Сентябрь? Мокрое? Приятное? Спелое? -Доброе утро! -Доброе утро. Вижу, вы были очень заняты. Мы со Снайдером вчера протащили ракету над площадкой.
Укрепили платформу. А я рассчитал новую траекторию и ввёл её утром в компьютер. О, здорово. Когда закончите,пусть Коллинз и её люди поставят платформу на якорь. Нет, сначала надо провести замеры. Нет-нет, это совсем не обязательно. Здесь вполне стабильно. Да, но даже небольшой геологический дефект может спровоцировать неустойчивость! Не хочется, чтобы ракета попала в какой-нибудь милый домик. в штате Коннектикут. Ну, хорошо, проведите замеры. А я велю Коллинз начинать раскапывать площадку. Погодите, пока я проведу замеры. -У меня нет времени. Выполняйте приказ. Всё в порядке, док? -Да. Как только будете готовы. Снайдер, люк закреплён? -Закрепляю люк. "Ди-Си-Ар-Ви-2" "Ситрэку": мы готовы к отправлению.
-Доброе утро! -Доброе утро, капитан! Снайдер, можно помедленнее! Переживаешь за моё здоровье? Нет, меня от тебя тошнит! Мне казалось, у нас кончилась овсянка. Это яйца. Не ешь, Скарпелли? Нет, мне надо доделать работу. Капитан. Слишком много работаешь, Скарпелли. Возьми выходной. Но, капит. Это приказ. Чудно! После завтрака я могу тебе помочь. Нет, ты займёшься протечкой в месте стыковки. Хорошо! Но после этого я. После этого ты починишь стартер на "Ди-Эс-Ар-Ви-1".
Точно! Но после я. После доложишь мне. Я дал выходной Скарпелли, а не тебе. Спасибо. Не за что. Мне вечно не по себе от этого звука. Приспособление к давлению. Так задумано. Снайдер, вызовите сюда Коллинз. Можно я доем? Это важно. Вы говорили с ней час назад. Чёрт подери, Снайдер! Даже позавтракать нормально не дадут. Вот ему точно нужен выходной! На месяц. "Загон", говорит "Глубоководная Звезда". Подтвердите приём. "Загон", подтвердите приём. Говорите, "Глубоководная Звезда". Как дела, Коллинз? Нормально. Переключите на видео. Она к вашим услугам. -Доложите о выполнении работ. А нечего было выполнять. Я приказала Ходжесу и Осборну прекратить раскопки. Почему? Бурсиага заметил необычные. отклонения при зондировании. Какие отклонения? Мы считаем, что под площадкой есть пещера. Господи. -Да, вам не мешало бы это увидеть. Нет-нет, будем терять время. Кроме того, уже поздно менять площадку. Военные нас закроют. Военные по-любому нас закроют! Бурсиага считает, что располагать ракету над пещерой нельзя! Значит, надо взорвать пещеру и установить ракету сверху. Судя по замерам, пещера очень глубокая. По-моему, это плохая мысль. Мне наплевать, какой глубины пещера. Если понадобится, возьмите одну из ракет и взорвите её! Но чтоб установка для ракет была на месте к концу недели! Кажется, ты ему нравишься, Коллинз. Хорошего дня! Ну что за придурок! "Ситрэк" вызывает "Сикэт", приём. Говорит "Сикэт", приём. Немедленно подготовьте взрывчатку. Мои яйца остыли. Кинь в микроволновку! Звучит как-то странно.
Да ну? Винт заклинило. Я возьму ручку на секунду? Пожалуйста. Ну, вот и всё. -А с твоей ручкой что? Ничего. Я не её засовываю в уничтожитель мусора. Нет-нет-нет! Отчёт по топливу, что вы просили. Спасибо, Мак. Доброе утро! -У тебя есть график дежурств, Снайдер? Он на вашем столе, капитан. -А задание получил? -Да, уже выполняю. Что сказала Коллинз? Они нашли что-то под площадкой. Сказала что-то про пещеру. Они нашли пещеру под ракетной площадкой? Какие подробности? Какой глубины пещера? Сказала, что пещера большая, Скарпелли, не знаю.
Снайдер сказал, что вы нашли пещеру. Да, Коллинз с командой нашли её на месте раскопок. Мне хотелось бы увидеть её. Нет времени. Я приказал взорвать пещеру. Но это мой единственный шанс исследовать её! Все пещеры похожи друг на друга. В 1848-м английский корабль "Храбрец". сообщил, что в этих водах живут. таинственные создания всевозможных форм и размеров. Одно из них почти 10 метров в длину. Доклад "Храбреца" чистая выдумка. В 1983 году в этой же области. гидроакустик американского военного судна доложил. о существах, двигающихся с невиданной скоростью. И как это связано с нашей пещерой? В 1963 году предпринималось шесть попыток бурения земной коры в этом самом месте. Послали четверых дайверов, ни один не вернулся. К чему вы клоните? К тому, что мы понятия не имеем,с кем можем столкнуться! Вы должны отпустить меня туда. Нет. Мы слишком отстаём от графика. Моя работа так же важна для меня, как для вас ваша! Мисс Скарпелли, вы молоды и очень усердно трудились, чтобы попасть сюда. -Да, и я. Иногда, чтобы добиться желаемого,нужно чем-то жертвовать. Возможно, когда-нибудь нам удастся доказать, что на этой глубине. может существовать жизнь,и мы проведём исследования. Прошу вас, пожалуйста! Простите, мне надо идти. Постарайся не мочить. Не мочить? Ты шутишь? Я нахожусь в протекающей жестянке на дне океана!
Тогда хорошенько постарайся. И у меня всё было бы нормально, если бы мы вовремя поднялись на поверхность. Потерпи, пожалуйста, Снайдер. Я понимаю, что всё затянулось,но мы поднимемся, как только установим ракетную площадку. Да? И когда же? Полгода прошло! Почему военные доверяют ему в устройстве ракетной базы? Он же не военный! Он старается изо всех сил. На него давят. А на меня-то как давят! "Снайдер, почини то, Снайдер, почини это". Может, вы как-нибудь без меня справитесь? Мы, наверное, утонем. Одевайся. Да я и ещё полгода здесь могу пробыть. Просто когда подписываешься на 4 месяца, надо работать 4 месяца. -Уговор есть уговор. Я прав? Хватит уже, Снайдер. Тебе хорошо. Есть чем заняться. Норрис. вытащи меня наверх, пожалуйста! Я попробую. Открыто. Капитан? Присаживайтесь, Скарпелли. Я сейчас. Сын рисовал? Это мой малыш Майки! Художник! Я сказал ему, что здесь красиво. Цветы, деревья. Хорошо, наверное, иметь семью? Иногда я живу только ради неё. Не терпится оказаться дома? А теперь расскажите, зачем вы пришли, мисс Скарпелли. Капитан, поговорите, пожалуйста, с Ван Гелдером, чтобы он. пустил меня на ракетную площадку. -Зачем вам туда?
Коллинз обнаружила там пещеры, мне хотелось бы взглянуть. Беда только в том, что Ван Гелдер хочет их взорвать, чтобы расположить ракеты. Послушайте, Скарпелли, если Ван Гелдер не установит платформу к концу недели,военные поставят крест на "Глубоководной Звезде". Капитан, я полгода изучала эти воды. Нужно быть очень острожными. Перед взрывом пещеры необходимо проверить. Иначе не известно, на что мы можем напороться. Честно говоря, Скарпелли,я не против, если завтра они перелопатят всю площадку. Но моя задача помочь Ван Гелдеру ввести базу в эксплуатацию. до нашего возвращения на поверхность. Мне очень жаль. Я всё ещё считаю, что это большая ошибка. Да блин! Хреновое это дело нормирование воды! Очень смешно. Тебе придётся ждать 24 часа, прежде чем ты сможешь домыться. Если, конечно, тебе не удастся уломать кого-нибудь,чтобы воспользоваться его карточкой. Я замерзаю. Опускай. Спокойно. Я понял. Спокойно, спокойно. Ты козёл. Прости. "Сикэт" "Ситрэку": последняя пачка на месте. Хорошо. Ребята, мне нужно расстояние.
Достаточно! Взрываем! Готовы? Огонь! -Дно рушится! Назад! Назад!!! Ребята, как вы там? Нормально. Мы в порядке. Штаны только надо отстирать. Подготовьте дистанционку. Хочу посмотреть, на чём вы там сидите. Они издеваются? Ты слышал даму. Готовь дистанционку. Чёрт. Аккумуляторы на полной. Двигатель запущен. Система наведения включена. Камера работает. -Запускай. Есть сигнал. "Ситрэк", будьте готовы принимать сигнал с дистанционки. Будто иной мир. Под каждой глубиной есть другая глубина. Что это? Эмерсон. Чёрт, это надо записывать! "Сикэт", мне нужна плёнка! Господи. -А потом ей понадобятся кадры. Ходжес, кадры тоже нужны. Включай видеомагнитофон. Снимай кадры с пятисекундным интервалом. Видеомагнитофон включен и записывает. Камеры на левом и правом бортах работают с интервалом в пять секунд. Не так уж и сложно, правда? Мы потеряли сигнал. Наверное, опять поломка. Посмотри, можно ли починить. Ребята, от вас нет сигнала. -Да, мы знаем. Решаем вопрос. Чёртова развалюха! Собирайся давай! -Дистанционки больше нет. Ну, вот, опять. Ван Гелдеру крышу сорвёт, когда он узнает. Уже слышу: "Идиоты! Вы знаете, как дорого стоит такое оборудование?" Пойдём за ним? Просто так пойдём? Почему нет? Я готов.
Готовься к отстыковке. Отстыковывайся. Поехали. Скарпелли должна увидеть эту плёнку как можно быстрее! Она описается от восторга! Подводные вулканы в этой области долгое время действовали. Наверное, эта пещера сформировалась из пузыря лавы. Под лавой могли выжить какие-нибудь существа? Вполне возможно. Значит, им несколько тысяч лет? Может, миллионы. Давай посмотрим, что парни поймали на дистанционку. "Ситрэк" вызывает "Сикэт". Приём. Смотри, они отстыковались! Ребята, вы что делаете? Возникли некоторые трудности с дистанционкой. Вы снова её потеряли? Мы пытаемся исправить ситуацию. Если потеряете её, вы здорово влипли! Повтори ещё раз! Ходжес! У нас проблемы со связью. Если нам сойдёт это с рук, будет чудо. Так, вот она, дистанционка. Затаскиваем её сюда и сваливаем на фиг. Что такое? Испугался парочки уродских рыбок? Мне здесь как-то не по себе. Ну, не люблю я пещеры. Гидролокационный контакт. Азимут 237. Гидролокационный контакт? Здесь? Он приближается. 300 метров. 150. Я ничего не вижу! 100 метров! Чёрт подери! Это нереально! "Сикэт" вызывает "Ситрэк"! СОС! СОС! Ты посмотри, какая огромная тварь! -Заткнись и вытащи нас отсюда!
Боже мой! В чём дело, "Сикэт"? "Сикэт", приём! Ходжес! Как слышно? Они влипли. Посмотри, вдруг ты их найдёшь. Нет связи. Невозможно. Хочешь сказать, они исчезли? Нет связи. Точно? Ладно, я вызываю Лэйдло. "Глубоководная Звезда 6", говорит "Ситрэк", приём. "Глубоководная Звезда 6", говорит "Ситрэк", приём. Есть контакт! Это они? Вряд ли. Слишком быстро двигается. В чём дело, Коллинз? Мы потеряли связь с "Сикэтом". И что я должен сделать? Соедини меня с капитаном. Капитан занят, и я тоже. Быстро соедини меня с Лэйдло, Снайдер! Сию минуту, мэм. Сука. Что это было? Проверь стабилизаторы! СОС! СОС! "Глубоководная Звезда 6", это "Ситрэк", СОС! Приём! Стабилизаторы вышли из строя! СОС! СОС! Приём! Что-то нас опрокидывает! Попробую выключатель. Вот и капитан, Коллинз. Говори. Поставь её на громкую связь. Говорите, "Ситрэк". "Ситрэк", это "Глубоководная Звезда", приём. Я её потерял. Проблема? Не знаю, она вызвала меня и сказала, что потеряла связь с "Сикэтом",а теперь я потерял связь с ней. Похоже, передатчик опять полетел. -Да. наверное. Когда пересменка?
Через 14 часов. Я сам проверю. Ладно, малыш, поехали.
Всё готово, папочка! -Закрывай нас. Так. "Глубоководная Звезда 6", как слышно? Слышу вас хорошо. Начинаем проверку систем. Давление? Три и шесть. Кислород? Четыре ноль. Топливо? 186 килограммов. Давление стабилизировалось. -Запорное кольцо? Порядок. Порядок. Куровоз? Куровоз готов. Стойте, стойте, стойте! Что за куровоз? От трёх до четырех фунтов весом. Обхохочешься, засранцы. "Ди-Эс-Ар-Ви-2", вы готовы к отправлению. -Удачи, Снайдер! -Засунь себе эту удачу знаешь куда? Моё сердце бьётся? А я думал, оно остановилось. Сейчас уберу с тебя всякую всячину. Что такое? Мои ноги! Не могу пошевелить ими! Всё плохо? Видала и похуже. Это вряд ли. Ты видел, что в нас врезалось? Нет. Без понятия. Так, попробую подвинуть. Чёрт, слишком тяжело.
Не теряй сознание до прихода помощи! За нами скоро придут. Думаешь. я выживу?
Да. Держись. Говори. Есть в этом и положительный момент. Скоро мы окажемся дома. "Ситрэк"! Говорит "Ди-Эс-Ар-Ви-2". Приём. "Ди-Эс-Ар-Ви-2" вызывает "Ситрэк". Как слышно? Приём, "Ситрэк". За несколько часов можно было починить радио. Ходжес и Осборн и тостер не починят. Да. По-моему, у неё неприятности. Коллинз сама за себя постоит. Ты когда-нибудь женишься на ней? Я женюсь на Коллинз? Я вас умоляю! Она замечательная женщина. -А то я не знаю. Первая женщина, которая закончила спецназ ВМС. Одна из лучших представителей. Зачем ей какой-то пилот подлодки, у которого в кармане. не бывает больше недельного заработка? Подай в офицерскую кандидатскую школу. У меня есть связи. Вы меня без ножа режете! Вы хоть представляете меня в офицерской форме? Да ни за что! Буду подрабатывать, пока нефтяной бизнес не наберёт обороты. -А это так, цветочки. Рыбки. Ну, да, и они тоже. Есть контакт. Азимут 175. 600 метров. Что за контакт? Не знаю. Смотри. Что это за фигня? Кит? Подлодка? Сомневаюсь. Секундочку. Оно меняет курс. Азимут 135. 500 метров. Продолжает приближение. Прямо на нас идёт. Какова наша скорость? 12 узлов. Снизь до одной третьей. 300 метров, и приближается. Господи! Смотри, как движется! Стоп машина. Стоп машина. 100 метров. Что это такое? Без понятия. Кажется, мы здорово влипли, босс. Сбрось балласт. Есть сбросить балласт. Гаси свет. Есть! 80. 100 метров. Чёрт! Что же это было? Кто его знает? Так, мы идём к "Загону". Расстояние 500 метров. 500 метров. "Ситрэк", это "Ди-Эс-Ар-Ви-2". Приём. Боже! Какой ужас. "Ситрэк", приём. Что думаете? Не знаю. Сможем причалить? -Угол плохой. Один удар, и им крышка. Ну, так не ударяйся. Давай, детка. Кольцо на месте. Фалы. СО2 зашкаливает. Проводка горит. Течь с левого борта. Плохо дело. Шлюз в порядке? В полном. Давление держится. Отец говорил: "Оставайся дома, сынок. Помоги на ферме". О нет, только не я! Надо было вступить в ВМС и посмотреть долбаный мир! Готов? Ты слышал? Вот опять! Они идут! Я же говорила, что нас спасут! Господи, спасибо! Люк заклинило. Похоже, двигатель коротнуло. Может, монтировкой? Посмотрим, может, удастся сменить проводку. Нам понадобится электричество. И вы этим займётесь? Я учил тебя управлять подлодкой? Вообще-то да. Наверное, лучше монтировкой. Хорошая мысль. Так. Готовы? Поехали! Слава богу! Вы целы? У Бурсиаги нога раздавлена. Он не может двигаться. Принесу верёвку. Верёвка, верёвка! -Давайте её сюда. Ну же. Готов, Мак? Так, пошли отсюда. Вставай, приятель. Он умер. Шевелитесь, ребята! Времени мало!
Его придётся оставить. Давай, давай! Дай мне руку. Давай, Мак. Я заберу ящик! Не надо! У меня спина сломана! Резьбу сорвало. -Уходите! Спасайтесь! Чёрт! Электросхему коротнуло! Уходите! Спасайтесь! Это приказ! ЗАТОПЛЕНИЕ Тебе холодно? Накинь. Рад вас видеть, ребята! Её надо согреть. -Заверни её. Как ты? Слегка продрог.
Переоденься в сухое. Идём. Мне надо посмотреть тебя. Я в полном порядке. Как сам? Нормально. Извини. Дурацкий вопрос. Нет. Спасибо, что спросил. Я знаю, что вы с капитаном были довольно близки. Ближе, чем все остальные. Мне он очень нравился. Видимо, я пришёл сюда, чтобы сказать это. Мне будет не хватать его. Я знаю. Слушай. Я подумал, тебе она понадобится. Нашёл это в его вещах. Спасибо. До скорого. Ходжес и Осборн потеряли дистанционку. в пещере и отправились за ней. Тогда-то они и увидели нечто. В смысле дистанционку? Ну, да, её и ещё кое-что. В смысле "кое-что"? Не знаю. Оно их напугало. Они кричали. А потом исчезли. Ты видела? Нет, но на локаторе что-то было. По-моему, на "Ситрэк" кто-то напал. Кто-то очень большой и очень быстрый. Всё, убирай. -А у дистанционки горели огни? -А у "Ситрэк"? -Да. А что? -Лежи, лежи. Слышали про фотомиграцию? Это теория об агрессивном поведении животных, спровоцированном светом. Наверху одобрили ваш запрос о возвращении на землю. Скарпелли, скажи Снайдеру, чтобы осмотрел станцию. и подготовил "Ди-Эс-Ар-Ви-2" к отправлению. Мы возвращаемся домой. Что это было? Сердцебиение нашего ребёнка. Что ж. Я. пойду гляну, как там Снайдер и Ричардсон. Почему ты мне не сказала? Я думала, это касается только меня. Я не хочу быть обузой. Не верится, что ты мне не рассказала. Ну, это ты же всё время говорил, что не готов остепениться. А если будет мальчик, давай назовём его в честь капитана? Филип Лэйдло МакБрайд. Мне нравится. Та-ак. В чём дело, Снайдер? Простите, что порушил ваше уединение, но Норрис ждёт вас на палубе. "Ди-Эс-Ар-Ви-2" готова к отправке. Отлично. Собирай свои вещи и скажи остальным готовиться к декомпрессии. Есть, мэм!
И что вы собираетесь делать с ракетной базой? Ничего не собираюсь делать. Только что пришёл приказ о возвращении на землю, ВМС пришлют спасательную команду. Я прошу только обезопасить площадку перед отправкой. Снайдер, какие действия предпринимаются в такой ситуации? Только капитан может приказывать. Капитана здесь нет. Мне казалось, мы начинаем декомпрессию. Начнём после того, как обезопасим ракеты Ван Гелдера. А в чём проблема-то? Можно подумать, их украдут! Снайдер, пожалуйста. Выполняй. Вам знакома процедура или мне помочь вам? Думаю, я справлюсь. Запрос процедуры по обеспечению безопасности покинутой ракетной базы. Определите "покинутый": А) Покинутой ради ремонта или ликвидации Б) Покинутой по естественным причинам В) Покинутой из-за нападения враждебной силы Слушай, та тварь, что на вас напалаэто были естественные силы или враждебные? Я тебя не понимаю. Надо уточнить для компьютера. Это были враждебные действия неизвестной силы. Найди эту процедуру и действуй. Я просто проверяю, ясно? Ах, простите-извините. Ладно, нападение. СРОЧНОЕ УНИЧТОЖЕНИЕ РАКЕТ Что будешь делать, когда окажешься наверху? Отправлюсь прямиком к Большому Лу. К Большому Лу? Бургеры Большого Лу. Лучшая забегаловка с гамбургерами во вселенной. Зайду и закажу двойную порцию мяса. С сыром. С сыром! Отличный выбор! Большую картошку и огромный шоколадный коктейль! Я полгода держала тебя на здоровой пище, и ты за минуту всё пустишь псу под хвост? Слышишь, как уплотняются мои артерии? Где Ван Гелдер? Делает домашнее задание, как ты ему и велела. Поиск сбрасывания. Чёртовы директивы. Точно говорю, я тут буду ни при чём. Так, мальчики-девочки, не пытайтесь повторить это дома. Что это за фигня? Какого хрена? Боже мой! Идиот! Что ты натворил! Ты же всё взорвал! -Да, согласно процедуре! Что ты наделал? Обезопасил ракетную площадку! Ты подписал нам смертный приговор! Я сделал то, что вы мне приказали! Вы хоть представляете, сколько воды вытеснит взрыв 20-тонной боеголовки? Что это? Взрывные волны. Господи. Какая сила! Держитесь. Снайдер, повреждения! Дай мне диагностику! Готовься! Переключиться на совмещение VСL! Есть совмещение! Доля FLР? Вернуться к единице нагрузки! Система "С"! Так, мы на резервном питании. Хватит всего на 2 минуты. Теряю датчики! Попробуйте байпассировать! СБОЙ СИСТЕМЫ -У меня здесь пожар! Четыре аварийных сигнала! Структурное отсутствие! Док! Корма! Я займусь! МакБрайд, бегом! У нас протечка! Давай, давай! Вот так! Неси расширитель! Быстро! Ставь сюда. Прикручивай. Включаю резервное питание! Три! Два! Один! Быстрее! Быстрее! Надо приварить к опорной плите! Помедленнее! Почти готово! Норрис! Перекройте водопровод! Ещё два дюйма! Вот так! Порядок! Провести диагностику. Жилые отсеки затоплены. В секции "С" дефицит мощности. Постойте. Уничтожена система фильтрации кислорода. Запасов воздуха больше нет? Чёрт! Это ещё не всё. Повреждена система электропитания в декомпрессионном отсеке. -Значит, мы никуда не идём. Сколько у нас воздуха? Хватит на семь, может, на восемь часов. Воздух отнюдь не основная проблема. Уничтожена система охлаждения реактора. Через несколько часов он станет сверхкритическим. И что тогда? Он взорвётся. Добро пожаловать в эпицентр взрыва. Снайдер! Ты сможешь починить радио? Конечно, смогу, будь у меня запчасти и неделя в запасе! Чёрт, давайте воспользуемся спасательным челноком! Декомпрессия невозможна! А раз невозможна декомпрессия, то и станцию не покинуть. Что ж, Снайдера занесут в книгу рекордов Гиннесса. Устроить целых два ядерных взрыва за день это достойно рекорда! Да пошёл ты! Я следовал процедуре действий! Ты облажался! Минуточку! А система электропитания в декомпрессионном отсеке подлежит ремонту? Нет. Повреждения слишком сильные. Можно байпассировать. Думаете изолировать разрыв здесь? Киньте провод из медицинской лаборатории,впаяйте его в систему давления шлюза. Принесите чертежи. ВSN 17 через RТХ 56. Да-да! Может получиться. Так, мы подключили его от JVВ 124, так? Так. Он соединяет декомпрессионный отсек с лабораторией. -Удалось подогнать муфту? Нет, я перевернул старую. Молодец, Снайдер! Когда соедините, помогите нам внизу. Так, должно подойти. Коллинз! Будь осторожен, Джим. Это проще простого. МакБрайд! Закончили сборку? В процессе. Подождите, пока Ричардсон не починит наружный провод. К видеопроверке готовы! Так проверим же видео! Есть картинка.
Мне нужна копия LН 34. Сейчас сделаем. Ну, детки, за работу! Чисто! Попробуем. Ричардсон заделает протечку здесь. Затем вы подключите байпасс к декомпрессионному отсеку. Мы готовы его замочить! Я готов! Запускайте! Так, вижу шлюз. Вижу разрыв. Где заделывать? Найдите ЕNZ 6538. Подключить ЕNZ 6538. ЕNZ 6538. А, нашёл! Он уже заделал? Ричардсон, ты готов? Почти. Кажется, всё.
Постойте! В чём дело, Ричардсон? Я что-то видел.
Повтори, пожалуйста. Что такое? Понятия не имею, у него передатчик вырубился. Скажи ему, чтоб возвращался к шлюзу.
Ричардсон, немедленно возвращайся к шлюзу! Приём!
Выключите наружный свет! Вырубите свет на его гидрокостюме! Отсюда никак. Господи! Хорошо. Так, поднимайте! Спокойно, приятель, через пару секунд будешь у нас. Он там! Вытаскивайте меня! Минуточку, в шлюзе что-то есть. Чёрт подери, в шлюзе какая-то хрень! -Закрой внутренний люк! Снайдер! Внутренний люк! Я закрою! Он взорван! Скарпелли! Врубай блокировку! О господи! Я провёл провод! МакБрайд, уходи! О, чёрт! Давай! Господи! Стой, МакБрайд! Пошла! Давай, шевелись! Ты чего делаешь? Оно схватило Скарпелли. О господи. Сукин сын! Надо было скормить тебя той твари! МакБрайд! Она поднимается! Думаешь, люк выдержит? Снайдер, в каком состоянии реактор? Через 4 часа 11 минут и 45 секунд мы взлетим на воздух. У нас одна надежда, на спасательные челноки! Ты дурак? Декомпрессии нет. Мы лопнем как арбузы. Не называй меня дураком! Если бы не ты, декомпрессия уже заработала бы! Снайдер, прекрати! Слушайте. Мы должны спуститься вниз. Надо отремонтировать декомпрессионный отсек. Пока эта тварь внизу, к байпассу не подойти. Поищите оружие. Я к Ван Гелдеру. Идём, Снайдер. Кажется, здесь есть парочка М 12. М 12 её не убить! Тварь огромная! Нам надо только оттеснить её. Эта тварь убила половину нашей команды! Я хочу убить её! Точняк! Не точняк! Ты ускакал как заяц, когда она погналась за Ричардсоном! Ты отправишься прямиком в ад, МакБрайд! Ты видел ту тварь! Что я должен был делать? Нам была нужна твоя помощь. Ясно. Послушай. Я испугался до усрачки. Я не думал. Снайдер, мы все испугались. Подержите. Джон, я должна поднять людей на поверхность. В одиночку у меня ничего не выйдет. Мне нужна ваша помощь. Что я могу сделать? Можете сказать, что это было? Некое членистоногое. Но очень больших размеров. В жизни ничего подобного не видел. Может, это один из пещерных обитателей Скарпелли. Его можно убить? Не знаю. -Умеешь стрелять из него? Конечно, умею. Как вы себя чувствуете? Хорошо. Спасибо, что спросили. Вы нашли оружие. Чудно. И акульи дротики. В чём их принцип действия? Они заряжены патронами с углекислым газом. Втыкаете, и они надуют изнутри всё, что угодно. Одну минуточку. Срок годности патронов истёк полгода назад. Они просрочены на фиг. Снайдер, они подействуют. -А ты откуда знаешь? Я не пойду вниз с этим дефектным дерьмом! Ну, хорошо.
Чёрт, всё залито. Эта тварь может быть где угодно. Не просто работа. Приключение. Ты чего делаешь, МакБрайд? Стробоскоп. Скарпелли говорила что-то про свет. Фото-как-её-там. Фотомиграция. Морские животные идут на свет как на источник пищи. Ясно, у твари стояк на свет. И что? Ты не понял, Снайдер? Свет значит обед. Оно ушло. Ты уверена? Да. Я займусь байпассом. Почти доделал. Готово. Давайте убираться отсюда. МакБрайд! Закройте дверь! Видели, что случилось с Ван Гелдером? И куда вы уставились? У тебя всё нормально? Нет, не нормально. Я не виноват в том, что случилось с Ван Гелдером! А ты держись от меня подальше! Я сделал всё по правилам! Я выполнял приказ! Принеси аптечку. Хорошо. -У нас нет на это времени. -Знаю, знаю. Я не убивал Ван Гелдера. Никто тебя не обвиняет. Нет, обвиняете! За то, что взорвал ракеты. А этого требовала процедура! За убийство Ричардсона, за убийство Скарпелли,а теперь ещё Ван Гелдер. Что ты делаешь? Ты едешь домой. Что ты делаешь?! Тебе надо успокоиться! Только не уколы! Ни за что! Мне можешь доверять. Фигня! Диана, что ты делаешь? Нет! Нет! Спокойно! Я сейчас тебя отпущу. Я не убивал его. Знаю. Знаю. Всё будет хорошо. Его переклинило. И неудивительно. Он через такое прошёл. С ним всё будет хорошо? Надеюсь. Очень надеюсь. Нам надо идти. Мы починим спасательный челнок и декомпрессионный отсек. -У вас есть запасы? -Да. Идите. До встречи у челнока. Снайдер, мне надо собрать еду, хорошо? А ты посиди здесь. Снайдер. Снайдер! Ты сволочь! Ты даже не сдох! Снайдер, что ты делаешь? Снайдер, остановись! Перестань! Снайдер! Сначала нужно декомпрессироваться! Снайдер, ты убьёшь нас всех! Осторожно! На хрен. В другую сторону! Я убью этого сукина сына! Он уже мёртв. Командный центр полностью затоплен. Чёрт. Систему замкнуло. Можно узнать состояние реактора? Минуту. Три часа 43 минуты. Даже на декомпрессию еле хватает. Никак не отдышаться. Воздуха почти не осталось. Ты выйдешь за меня? Я выйду за любого, кто вытащит меня отсюда. Декомпрессионный отсек работает, так? Да, но без челнока мы в ловушке. Ладно. Я переплыву. и доставлю "Ди-Эс-Ар-Ви-1" к декомпрессионному отсеку. Должен быть другой способ! Та тварь всё ещё там! Я всегда просила сил, чтобы исполнить волю твою, господи! И сейчас мне нужна твоя помощь. Я не понимаю. Мне так страшно. Прошу тебя, пусть у МакБрайда всё получится! Пусть мой ребёнок выживет. Чёрт подери, МакБрайд, шевелись! Он пригонит подлодку. Я знаю. Мы пройдём декомпрессию и попадём наверх. Конечно. Приедете ко мне на ферму в Нью-Хэмпшире? Посидим на крылечке,послушаем деревья,подышим горным воздухом. Господи, это МакБрайд! Может, он застрял. Коллинз! В декомпрессионный отсек! Он не открывается! Ему нужно 30 секунд, чтобы поднять давление! Она здесь. Я знаю. Мы должны помочь ей! Вот тебе, мешок рыбьего дерьма! Мы ничего не могли сделать. МакБрайд, просыпайся. Пришло время. ДЕКОМПРЕССИЯ ЗАВЕРШЕНА Люк задраен. Готовность к отстыковке: три, два, один. Надо быстрее. Держись. Взрывные волны. Столкновение через три. две. одну. Стабилизаторы на полную мощность. Есть стабилизаторы на полную мощность. Резкий подъём. Привод правого борта выходит из строя. Слишком много воды. Сейчас что-нибудь придумаем. Чёрт! Схема управления балластом полетела. Ничего не получается! Так, я сброшу оба резервуара. Мы не сможем удержаться на поверхности! Если мы умрём, нам будет на это наплевать. Получается. Мы поднимаемся. Всё хорошо. Мы выберемся. Знаю, что выберемся. Покинуть судно! С удовольствием!
Нет. Нет! Нет! Не надо! МакБрайд! Нет! МакБрайд!
Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын