У нас нет времени.
Миеко Татсури японка. Кто такая Миеко Татсури? Она лидер Блоубека. Её отец ниндзя, а мать инопланетянка из сектора Гамма. Ясно. А я кореянка. С Земли. Это будет в тесте? -Нет. Теста не будет. -Ну, я думал. Я думал, вы меня тестируете. Нет. Это оценка, Артур. Она отличается от тестирования. Может, вернёмся к вопросу? Зачем ты напал на мистера Деброфковица? Деброфковиц. Деброфковиц. Деброфковиц. Деброфковиц. Деброфковиц? Ты разгромил его химчистку. Это совершенно секретно. ЗОЩИТНЕГ Берегитесь, термиты. Время давить. Тут одно из трёх. Или копы в нашем городе некомпетентны. Или им не хватает финансирования, что вполне возможно. Либо они нечисты на руку. Как вы думаете, почему наш город заслужил прозвище "Хаммертаун"? Блин, может, музло поставить? -Иди на хуй. Я его люблю. -Не сомневаюсь. Он дятел. Как собираешься отрабатывать или платить? -Чё это? -Это типа подарок. Натягивай. Не, не. Так не пойдёт, сладкая. Ага, ну а без него мне не пойдёт. Так что. Ты с кем, блядь, так разговариваешь? Чё это было? Чё это было? Погодь. Ты куда? Мусор. Запомнить дни вывоза мусора. Хорош! Руку пусти, больно. Ну, считай производственная травма, сладкая. -Хорош, Дуни! Успокойся, блядь! -Да ладно. Хорош. Можно же помедленнее.
Чтобы подольше. -Ага. Я так и хочу. -Ладно, только спокойно! -Я так и хочу. Медленно. Вот так. Подольше. Вот так. Слышь, произошло недоразумение. Выйдите из машины, пожалуйста. Слышь, друг, это моя фраза. Чак Дуни, отдел по борьбе с наркотиками. -Это кто ж ты такой-то, блядь? -Твой самый страшный кошмар. Давай. Делай как ракета. Улетай. Ну ты даёшь. -Я ищу Капитана Индустрию. Слышь, ебанутый! Я не знаю, о ком ты. Ответ неверный. Держи, дорогой. Передохну. А потом опять за работу. Всем постам. Белый мужчина, 180 см, одет в чёрное с серебряным. Подозревается по 245А. -Вооружённое нападение на сотрудника. -Держите. -Спасибо. -при задержании соблюдать осторожность. -Напарник? -Со сливками и с сахаром, Майки. Со сливками и сахаром. Руки вверх, блядь, живо! Кофе поставил. Давай блядь. За голову, резче! Пошёл! -Это камера? -Ага, подключена к видаку. -Этот Дуни. -Настаивает на обвинении? Не-не. Хочет, чтобы как обычно. -Конечно. -Глупые тупые копы. Тупые глупые копы. -Наотрез отказался называть. Капитан, он. Смешной какой-то. Сказал, что хочет перемирия. -Мститель? -Не. Он супергерой. Называет себя Зощитнег. Через О и с ЕГ. Зощитнег. И выходит из себя, если не так произнести. -Комиссар, это возмутительно.
-Да. Да, конечно. Может, успокоитесь и присядете? Мой дед воевал в окопах Первой Мировой. Помню, показывал мне такую. Ваш дедушка был пехотинцем? Да, был. Наверное, уже отошёл в мир иной? 20. 20. Двадцать шесть лет назад. Интересно, если бы наши с тобой деды встретились там, наверху. -Как, говоришь, его звали? -Генри Поппингтон. Неудивительно. Крепкое у тебя оружие. На нём кровь тысячи немцев. А на нём есть кровь внедрённого полицейского? Ты бил им одного из моих офицеров? Тот, кто нарушает закон преступник. Тот, кто нарушает закон с жетоном, преступник с жетоном. Я не бью офицеров. Преступников? Другое дело. Что ж, ты человек великой честности. Великие люди знают друг друга по именам. Роджер Фэйрбенкс. Артур Поппингтон. Отличная работа, сэр, прямо Коломбо. Ага, прогони Артура Поппингтона по базе, посмотри, что есть. Траншейную дубинку конфисковать, всё остальное барахло вернуть и отпустить, ага? Держи своё барахло. И больше не влипай в неприятности, лады? Неприятности вроде как преследуют меня. Где моя траншейная дубинка? Не, о ней забудь. Иди поспи, Зощитнег. Есть как минимум восемь путей выбраться отсюда. Но я пойду через парадный вход. Я думаю, большую часть твоей жизни тебя недопонимали. А сейчас, на этом этапе, люди. Ладно. Ладно. Садись. Садись. Итак. Ты помнишь, о чём мы говорили? Уверяю тебя, Артур, всё, о чём мы тут говорим, услышит только судья. Ну и я, конечно. -Абсолютно секретно? -Абсолютно. Серьёзно, когда я еду домой, проезжаю через эти районы. Я вижу этих девушек.
Им не больше 16-ти лет. Думаете, я шучу? Нет. Мы что, в Тайланде? Если так всё и оставить, надо повесить рекламу. "Приезжайте в Хаммер и займитесь сексом с нашими детьми. " Так мы хоть туристов привлечём.
Ладно, обратимся к гласу народа и послушаем, что там. -Третья линия, вы в эфире. -Как вам не стыдно предлагать эксплуатировать этих несчастных девочек. Это отвратительно. Дамочка, это называется сарказм. Алло? Алло? Повесила трубку. Следующий звонок, вы в эфире. Зощитная дверь Пёс-зощитнег -Ебанат! -Слышь, хорош! Я ж только сказал. -Съебал отсюда! -Я ж шучу, слышь! -Сюда иди! Я тебя завалю, Дуни! Юморку набирайся, Клифф! Спокойнее! Эй. Эй. Это чего это ты со стеной творишь? Э, иди сюда. Сюда иди.
Полицию вызывайте! Полиция! Полиция, на помощь! Нам надоело смотреть, как такие как ты портят стены нашего города! Почему бы вам не выбрать кого-нибудь вашего роста? Пацаны, это. Это дебил, о котором я рассказывал. Думал, тебя поймали. Они. Почему бы вам не отпустить мальчишку? Кто тебе речь пишет? Супермен? Нет. Я пишу сам.
Знаешь чего? Тебе нужен сценарист. -Талантливый. Это тебе нужен сценарист. Потому что ты станешь призраком, когда я сотру тебя с лица Земли. -Чё? Чё это? -Ну и чего она делает? -Немного чего. Кроме того, что содержит рой злых ос. Хватай ебанутого! Давай! Свет, Пёс! Свет! Свет, Пёс! Свет! Свет! Свет! Свет! Я сказал свет! Кто хочет начать? Ну ладно. Почему бы мне не начать? локоть, блядь. Фей! Давай, пошли! Секунду погоди. Я попрощаюсь. Привет, Артур. Привет, вонючка. Очнись. Очнись. Вставай. Давай. Я уеду ненадолго. Срубить бабла. Давай. Ты сможешь. Вот так. Ты сможешь. Молодец. Молодец. А когда ты вернёшься? Скоро, малыш. Дедушка за тобой присмотрит. Всего пару месяцев. Ладно. Ладно. Хорош. Ты уже взрослый. -Посмотри. Что видишь? Где бы я ни была, просто смотри на луну. Мы оба будем смотреть на одну луну. Мамочка? Мамочка? Не вопрос. Как скажешь. Но благотворительностью я не занимаюсь. Деньги готовь. Просто смотри на луну, малыш. -Вот где мы будем. -Поехали, детка. Хочешь, чтобы я была твоей мамочкой? Давай. Поехали к тебе. Давай. Вот так. Нормуль. Чё это за место? Секретная база. Ты здесь живёшь? Круто. Знаешь, ты тогда серьёзно накосячил. Серьёзно на. Ты кто? "Делай как ракета. Улетай." Вспомнил? Это была я, Вордсворт. Ты тогда всё по пизде пустил. Что ты делаешь? Это? Это крек. Хочешь попробовать? Это как лекарство. От него хорошо-хорошо становится. Смотри. Это плохая штука. Это тебе мамочка сказала? Она умерла. Её звали Фей. Блин. Ну извини.
Ну тогда могу по-другому тебе хорошо сделать. Готов? Готов к чему? -Ну чего пылесос делает? -Пылесос? Пылесос? Пылесос, пылесос, пылесос, пылесос, пылесос, пылесос. Пыль убирает. Пыль убирает. Действительно. Ты должна уйти. Ну, мой спонсор сейчас слегка не в себе. Как успокоится сразу уйду. Пару дней, нормуль? Первый выпуск? Блин, можно загнать наверно. -Я споткнулся. -Споткнулся? -На лестнице. -Да ну нахер, кто это сделал? Как они выглядели? Артур, мне-то не пизди. ибра целы? -Болят когда дышу. -Господи! Дай сюда. Пошли. Едем в больницу. Артур, мы едем в больницу. Пошли. -Сколько их было? -Десять-двенадцать. Господи, Артур. Ты их спровоцировал? -Ты знаешь, что такое "провоцировать"? Тебе зуб выбили. Это надо сильно спровоцировать, чтобы зуб выбили. -Пытался спасти кое-кого. -Как он? Джек, Джек, Джек, Джек, Джек. Привет, Артур. Ты как? Есть хочешь? -Мы ужин принесли. -Мясные рулеты. -Мясные рулеты! -Кто это был, Пол? Не знаю. Говорит, десять-двенадцать парней. Пытался кого-то спасти. Артур Поппингтон? Ничего. Бери с собой. Он не против. -Чему это учит нас, Джек? -Надо покупать короткоствол. -Э. Не умничай. Нет, это учит нас, что дракой ничего не решишь. -Ну, иногда тычок по зубам -помогает. Мам, а можно драться, если хочешь кого-то спасти? Мэр на меня налёг, Роджер. С этими байкерами будут проблемы? Не. Не. Не. У меня там человек. Прослушка уже согласована. Нужны будут деньги, люди только скажи. Я ценю поддержку, шеф, но не могу позволить кому-либо, даже в департаменте, знать об этом. Сел и завалил ебало. Блин. Я. Я перезвоню, шеф. -Привет, капитан. -Дуни, Дуни, божечки. Чё за хрень? Ты как? -Что ты сказал, "божечки"? Слышь, говорят, готовится внедрение к байкерам. Не в курсе, что да как? Не. Не. А ты где такое слышал? Ну это. Поговаривают. Я вообще-то об этом не думал, но вот решил поинтересоваться. -Это ж по моей части, так? Ладно, пойду оформлю этого говнюка, и домой пораньше. -Уик-энд с девчонками. -Хорошо. Семья важная штука. Ты это, береги себя, лады? И чего это значит? -Зощитнег. -Защитник? -Зощитнег! -Госсподи. -Как ты это выговариваешь? -Я знаю, как это выговаривать! Да успокойся, слышь. Я не могу успокоиться, когда есть люди, которым я нужен. Кому ты нужен? -А ты кому нужна? -Я первая спросила. -Я ищу кое-кого. -Да ну, кого? -Капитана Индустрию. -Это кто? Главарь злодеев. Занимается контрабандой наркотиков.
-Ну тогда я его наверняка знаю. Радован? -Радован? -Ага. Тот ещё пидар, слышь. -Радован? Нет. Не думаю. Не думаю, что он Капитан Индустрия. Нет? Ну ладно. Просто он реальный злодей. Ты думаешь, что он может быть Капитаном Индустрией? Думаю ли я, что он Капитан. Думаю ли я, что Радован Кристич Капитан Индустрия? Ага. Это он. Точняк. -Радован. -Кристич. Кристич. Кристич. Радован Кристич. Радован Кристич. Радован Кристич. Он главарь злодеев. Он убил, типа, ну, кучу людей. -И ты его знаешь? -Слышь, была у него дома. Он завозит девушек из Молдовы. Сексуальное рабство, наркота, оружие. Вся такая херня. -Покажи мне. -Что, простите? Он из сербского ополчения. С ним всегда два здоровенных амбала. -К нему на километр не подойдёшь. -Я справлюсь с двумя здоровенными амбалами. Чё, правда? В смысле, как в тот раз, когда я соскребала тебя с асфальта, что ли? Нет. Ты думаешь, эти парни работают на Капитана Индустрию? Ну, если Радован Кристич Капитан Индустрия, то да, потому что все на него работают. Он сейчас мутит с байкерами. Откуда ты всё это знаешь? Я была его любимой девкой минут пять, типа того. Чё ты делаешь? -Я остановлю его. -Забудь. Я тебе помогать не собираюсь. -Так, юная леди. -Э, не надо мне тут "юную леди", дружок. -Ни хера я тебе не скажу. Клоун. -Я не клоун! Капитан Индустрия, он где живёт? Ну, типа такая информация на деревьях не растёт. За эту информацию ты платил 40$ в день?
Ну, она знала много всего. Это была важная информация. Думаете, это слишком дорого? Просто в Досье Рокфорда Рокфорд всегда платил за информацию. -Неправильно, да? -Нет. Здесь нет правильного и неправильного. Ну если нет правильного и неправильного, почему тогда я должен здесь сидеть? А где бы ты предпочёл быть? Там. Бороться с преступностью. Чё это за хуйня? -Да госсподи! -Ты меня до усрачки напугал! -Что ты делаешь? Чего? Да чё такого-то? Я не. Меня даже не Ангелом зовут. На. Держи свой комикс, кстати. Первое издание. Думаешь, оно стоит чего-то? Ошибаешься. Какой-то задрот предложил четыре бакса. Видимо, Стронций-90 и Адская Банда полное говно. Нельзя брать чужие вещи. Чё, правда? Спасибо за совет. Мне теперь тебе хуй пососать? Ты наверное устала. Спокойной ночи. -Как твоё настоящее имя? Катерина. Катерина Деброфковиц. Кэт. Кэт. Кэт. Катерина Деброфковиц. Катерина Деброфковиц. А почему ты врёшь? У меня хорошо получается. А что ещё у тебя хорошо получается? -Парней ублажать неплохо выходит.
Пятёрка по английскому была. По английскому? Типа, журналистика? Миссис Шоу считала, я неплохо пишу. Но это было, типа, года четыре тому назад. Тебе надо стать журналисткой, как Лоис Лейн. Ага, Лоис Лейн. Это я. Так, значит, ты врала об остальных вещах, типа о том, что ты девушка Капитана Индустрии, и знаешь, где он живёт? Типа того. Это где-то на высоте, типа на горе, и воняет говном вроде как. Думаю, от конюшни, и типа шум самолётов. У меня глаза были завязаны. Вот где-то там он живёт. Всё хорошо. Всё хорошо. Вот так. Я тебя тут подожду.
-Что мне делать? -Всё, что он захочет. Он хороший человек, оплатил твой приезд, так что. Давай, будь умницей. Не успеешь оглянуться, всё уже закончилось, ладно? Ну. Эй. Эй. Не плачь. Вот, хочешь? Придаст тебе храбрости. Всё будет хорошо. Дуни. Хочешь узнать где живёт Капитан Индустрия? Спроси Дуни. Помнишь его? Должен бы помнить.
Он тебя точно запомнил, дружок. -Где он? -Ну, обычно он в клубе, особенно с тех пор, как его жена созрела и выпнула его. Созрела? Тут, на районе. Я покажу. Созрела. Созрела. Яблоки созрели. -Давай, дружок. Залезай. -Артур, они тебя покусают. -Они сонные. -Сонные, значит злые. Господи, не могу смотреть. Я не шучу. Я серьёзен. Ты отправишься в тюрьму. Кто здесь?
-Ну, блин. -Мы снова встретились. Ну, началось. "Мы снова встретились." Слышь. Я могу. Я могу помочь тебе. -Я слушаю. -Хорошо. Это хорошо, что ты слушаешь. Слушай, у тебя на меня зуб. Хорошо. А знаешь, что у тебя ещё? ОХУЕННОЕ ЖЕЛАНИЕ УМЕРЕТЬ! -Где Капитан Индустрия? -Бля, слышь. Слышь, хорош уже. Что это? Лайм. Лаймовый сок. Да прекращай! Господи, нет, только не лаймовый сок! Блядь! Блядь! Блин! Не знаю я ничего про этого мужика, этого Капитана Индустрию. Слушай, Его даже не существует, никакого Капитана Индустрии. Ты в курсе? Ты больной, слышь. Тебя лечить надо. Ты в курсе? Нет никакого Капитана Индустрии. Нет вообще никакого Капитана! -Где-то рядом с самолётами. Где воняет какашкой. Мне нужен адрес. Слышь, дебил. Смотри сюда. Ты труп. Да хорош. Не надо! Хорош! Господи! -Мне нужен адрес! Ладно! Ладно! Блядь! большую. двойной сыр, двойной сыр и итальянские колбаски. Ух ты, Артур, вот это уже кое-что. Я его видел, Кэт. Капитана Индустрию. И он очень толстый. Ага, это он. Преступление века. Заказ пиццы. Ладно, давай тебя отчистим. Не шевелись. Зачем ты куришь крек? Ты такая милая. -Не знаю, какая я милая. -Ко мне ты милая. Ну, ты ж платишь, так? Ну тебе не обязательно быть милой. Слышь, хорош уже об этом, ладно? Я не такая, какой ты меня представляешь. А какая? Просто девочка, которая пытается срубить бабла. -Бабло помогает забыть обо всяком. -Забыть о чём? Да хорош уже с вопросами, ладно? Ну, так зачем ты куришь эту штуку? Зачем ты одеваешься как супергерой? Супергерои не глупые. Они не боятся. И когда я Зощитнег, я уже не Артур. Я в миллион раз лучше Артура. Ну, когда я дую, я не боюсь и не глупая. И я не я. Всё то же самое. Да, но ты должна хотеть быть собой, потому что ты очень красивая. -Я могу помочь тебе. -Мне не нужна ничья помощь. Всем нужна помощь. Даже супергероям. -Хорошо. -Даже супергероям. Не двигай головой. Не шевелись. На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. Ему было 15 лет. Где он его взял? Зачем ему пистолет? Оказалось, мальчик употреблял крек. И сюрприз, сюрприз! мальчик в сговоре с байкерами Пожалуйста, кто-нибудь, хоть кто-то, у кого есть мысли как остановить этот беспредел, позвоните мне. Я хочу услышать ваше мнение. Здравствуйте, вы в эфире. Ага, вы продолжаете говорить о проблеме наркотиков и оружия. -Да? И ваша позиция? -Если прекратить об этом говорить, то.
То что? Проблема исчезнет? И не увижусь с сыном, потому что колесо спустило. -Шлюхи убежали. Давай, живее. Груз отплыл из Одессы. Через три недели прибудет. Стволы и девки. Девки иногда не выживают. Грустно. А стволы? Без вопросов. Стволы всегда счастливы. Север, юг, восток, запад. Всё будет нашим. Но сначала, надо вынести мусор. Это самое важное. Это самое важное. Взять, взять! -Ты туда, я сюда. Прямо Гудини блядь. Ну, блин. Ребят, этот дебил это что-то. Обалдеть. Это тот же дебил, что тебя отметелил? Ага. Он самый. Он единственный настолько тупой. Ты ж мужчина, да? Погоди, погоди, погоди. Да. О, да. Пожалуйста. Убей эту муху. Комиссар. Напугал. Как ты сюда попал? Все вопросы потом. Сейчас, мне нужна ваша помощь. Артур Поппингтон. Называйте меня другим именем, ладно? Так лучше. Зовите меня Зощитнег. У меня есть плёнки. На этой, они заказывают пиццу.
На этой они заказывают курицу гриль. На этой китайскую еду. Эта из клуба, на ней они просто много сквернословят. А потом я записал эту. Север, юг, восток, запад. Всё будет нашим. Легко. Вот. Вот. Вон там Дуни. Ты о чём? Это может быть кто угодно. И нельзя вот так вот снимать всех подряд, ясно? Нужно подтверждение. -Подвер. -Подтверждение. Подтверждение. Доказательство. Нужно доказать. Может, с другого ракурса или типа того. С другого ракурса. Так, теперь ты вмешиваешься в дела полиции. Придётся тебе пройти со мной. Любишь пальцем рисовать? Потому что именно это. Где тебя черти носят? Я страшно волновалась. Фу, блин, от тебя опять воняет, Артур. Извини. Нам нужны ещё кассеты, Кэт. Там был Капитан Индустрия, и Дуни, и остальные. Можно достать ещё кассет, Кэт? Ладно, я и с первого раза поняла. Я пошла. Деньги есть? -Раз, два. -Три, четыре. Знаю. Спасибо. Ты кто, блядь? Иди на хуй! Пол. Что ты здесь делаешь? Что я здесь. Ты здесь хули делаешь? И чего за девка? Девка. Шлюха, которая только что вышла. -Девушка только что вышла? -Забей. Ты здесь живёшь что ли? Мне. Мне больше негде жить, Пол. Как насчёт общежития? Я подрался. Опять? Господи. Поэтому я не хотел говорить. Это вот происходит, когда ты мне не говоришь. Надо было тебе остаться у нас. Пока не подберём что-то нормальное. Я не хочу жить у тебя, Пол. Ну нельзя же жить в мастерской. Я залечу не по-детски, если кто-нибудь узнает. И проститутка? Ну ёбаный рот, Артур. -Перестань обзываться, Пол! -Да я тебя задушить готов! Она не проститутка! Она друг! Господи! Ты взрослый. Сам принимаешь решения, да? К работе скоро приступишь? Держи. Хочу, чтобы был у тебя. Я себе новый куплю. Вот домашний номер, ясно? Жмёшь кнопку я уже на пороге. Если появятся варианты, или что-то случится, звонишь мне, ладно? И не волнуйся о минутах. Семейный тариф, все дела. Ладно. Хорошо, слышь. Ладно, друг. Похоже, он хороший друг.
Как думаешь, почему? Не знаю. У меня есть теория. Теория гравитации. Яблоко упало и стукнуло его по голове. Да, но это другая теория. Теория насчёт того, почему тебя все так любят. Нет. Люди дразнят меня. Особенно после того, как Генри умер. Наверное, очень неприятно. Дети бывают очень жестокими. Взрослые хуже. Наверное ты прав. Хочешь услышать мою теорию? Ты честный. Я иногда вру. Да, но обычно ты добрый и заботишься о людях. Ты хороший человек. И поэтому я не понимаю, почему ты напал на мистера Деброфковица? Я был очень зол. Нам нужны ещё кассеты. Нам нужны ещё кассеты. Да, я знаю. Это наверху. Охрана слабая. Кэт, что случилось? Кто это? Мой отец. Я не знал, что у тебя есть отец. У всех есть отец, Артур. -У меня нет. -Да есть. Ты просто никогда его не видел, понятно? Ясно? Кэт, как насчёт видеокассет? Ясно. Я слышала тебя уже стопятьсот тыщ раз, Артур. Держи, чемпион. 90 минут видео. Чё с лицом? Ты в курсе, как сложно сейчас достать VHS? Слышь, отдала три бакса за всю коробку. Берёшь скотч, заклеиваешь вот здесь и пишешь. Поверх этой херни пиши, сойдёт. -Я думал, ты сказала, что бросила. -Да ну? А я думала, это ты сказал. Слушай, нам надо поговорить о нашем соглашении. У меня есть чек. Нет денюжек нет варенья, так? Ну, ты тратишь все мои деньги на наркотики. И чё.? Ну, может, ты должна потратить их на печатную машинку, как Лоис Лейн. Ну, знаешь что? Я не Лоис Лейн, а ты ни хуя не Супермен. Так что подрочи на другую свою фантазию, ладушки? Я пытаюсь помочь тебе. Шёл бы ты на хуй! Блин! Шёл бы ты на хуй, герой! Ослик. О-С-Л-Е-К. Должен предупредить вас. Я в очень, очень плохом настроении. Стой, стой, стой! Вообще ничего не понимаешь. Не вставай. Сказано не вставай! Так. Подержи. Будь мужчиной! Чё ты сказал? Пушки для трусов. И это подержи. -Покажи на что способен -пока не появилось моё подкрепление. -Артур, ты меня слышишь? Ты где? Артур? Артур! Артур! Артур? Артур! Где Артур? Эй! Где он? -Где он? -С ним всё в порядке? -Где Артур? Слышь, девочка, я не знаю, кто ты, но если есть мысли, где он говори живо. Он пошёл снимать кино. Покажешь. Живо. -Да ладно! Господи! Тебе было страшно, Артур? Страшно? Нет. Ты мог умереть. Иногда, когда мне больно, я попадаю в хорошее место. Сможешь объяснить? В уме, попадаю в хорошее место. Как воспоминания. И остаюсь там пока мне не станет лучше. Нравятся? Что тут написано? Сол-дат. Джо, глупый, Солдат Джо! Пора бы научиться читать. Чем ты думала? -Я его подруга, лады? -Ага, ясно. Знаешь что? Я в этом нехуёво сомневаюсь. Если он. Э! На меня смотри. Если он выживет держись от него подальше, ясно? Всё будет в порядке. Несколько попаданий учебными пулями. Как пейнтбольные. Несколько рубцов останется. В целом состояние не особо, но всё будет хорошо. Ты всё ещё получаешь по соплям. Надо тебе завязывать. Что за супергерой, который всё время отгребает? Помнишь, ты спросил, что я умею делать хорошо? Я хорошо убегаю. Так что оставлю тебя одного. Вся эта тема с Капитаном Индустрией, это для нас слишком. Пусть копы этим занимаются. Извращенцев вообще навалом. Поверь мне. Хочешь заловить такого иди к моему отцу. Он домогается до детишек, слышь. До меня домогался. Поправляйся. -У нас проблемы. Дебил живой, а твой человек коп. Да, понял. Я. Я разберусь. Ты разберись с остальным, хорошо? Слышь. Дай мне. Дай мне свой MP-5. Твой ствол. Ага. Вот так. Тук-тук. Полиция. Есть там кто? Резиновые пули. Полицейский образец? Здрасьте. Поступили жалобы от соседей. Держи. Номер палаты, где лежит муха. Добей его. Добей его! Он плохой человек. -Да, но. -Он хотел, чтобы его наказали. Это сказали его глаза. Я помог ему почувствовать себя плохо, чтобы ему было плохо за то, что он сделал с Кэт. Он знал, что он мусор. Он хотел туда. Я. Я почти ничего не делал. Ты не. Ты не думаешь, что сделал что-то неправильное? Капитан Индустрия должен оказаться за решёткой, но я здесь. Артур, почему тебе так важно поймать Капитана Индустрию? Он убил мою мать. А когда я увижу маму? Никогда. Сколько раз тебе повторять? Может, подержишь, или подзатыльника ждёшь? А почему? Наркотики. Это всё наркотики. Я ненавижу наркотики. Я ненавижу людей, которые принимают наркотики. Распостранителей ненавидь, пацан. Это они виноваты. А кто такие распостранители? Мразота, за чью свободу я воевал. Капитаны индустрии. Капитан Индустрия дал ей наркотики, и они её убили. Пока он на свободе, другие матери в опасности. Ваша честь, мистер Поппингтон отказался от представителя. Причина? Он не пояснил, Ваша честь. Это. Это тайна. Вы будете представлять себя сами, мистер Поппингтон без определённого места жительства? Он это заслужил. Похоже на признание вины, Советник. Я думаю, Ваша честь, тут вопрос интеллектуальных способностей. Вы засунули мистера Деброфковица в урну для мусора. Изобретательно. Вы знаете, почему вы здесь, мистер Поппингтон? -Он хотел -Говорите в микрофон, пожалуйста. Он хотел туда. Он. Он. Он хотел в мусорную урну. Ваша честь, я знаю этого человека пять лет. Он работал на меня. Он хороший работник, сэр. Он просто. Приторможенный. У него с головой не лады. Ваше имя, сэр? Пол. Пол Картер. "С головой не лады." Это клинический диагноз? -Нет, сэр. -Вы не психиатр? Нет. Я прораб в городском Департаменте Общественных Работ. Участок 873. Я его друг. Ну, представьте, у нас у всех есть друзья вроде вас. Господи, он думает, что он супергерой! Поэтому он такой избитый. Одевается в трико и называет себя Зощитнег, в плаще и с большой З на груди. Нет. Плащи для полётов, а я не. Я не летаю. Мистер Поппингтон, вы остаётесь под стражей для прохождения полного психологического обследования. Вы понимаете, что это значит? Не понимает. Постановляю, если нет возражений. Не вижу препятствий, Ваша Честь. Следующий. Мистер Картер. Здравствуйте. Я Доминик Болл из Наблюдателя. Я была тронута вашим заявлением, и интересуюсь, есть ли вам что добавить. Может, это дополнит историю. Нет. Я уже много наговорил. Извините. Мистер Картер, послушайте. Это может помочь склонить точку зрения общественности в пользу Артура. Герой или угроза? Идиот чёртов! Что, уже обед? Работать. Вопрос таков: этот парень, чокнутый, нужен ли он Хаммеру? И знаете, что я скажу? Раз уж мы живём на Диком Западе может в нём есть место и отчаянному, который слегка не в себе. Коммутатор светится, переходим к звонкам Первый звонок, вы в эфире. Обожаю этого парня. Наконец-то хоть кто-то встал и взялся за дело. Хорошо. Вы на моей стороне. Он вам нравится. Следующий звонок. Зощитнег ага или не-а? Ага. Точно ага. Он должен быть туповатым, чтобы этим заниматься, ну вы поняли? Но я его обожаю. Просто обожаю. Сражайся! Хорошо, Артур. Хочешь что-то прибавить? Два плюс два. Четыре плюс четыре. Шесть плюс шесть. Что-нибудь, что я должна вставить в доклад? Спасибо за честность и откровенность. Не за что. Доктор? Когда я засунул папу Кэт в мусор. Это было неправильно? Есть способы и получше. Значит это было неправильно? Я не уверена, Артур. АСП, СНВ, депрессия, бредовая мегаломания, неспособность оценивать последствия, серьёзные недостатки здравого мышления, социальная незрелость. Всё про меня. Я не могу выпустить его на улицу, Эллен. Судья, Артур всю жизнь был изгоем. Эта. Эта личина, Зощитнег, это способ уйти от этого. Он может быть абсолютно трудоспособным членом общества. -Ему нужна помощь. -18-месячная операция по внедрению провалена. Целое расследование коту под хвост. Сделайте что-нибудь, Судья. Там он не выживет. Найдите способ не сажать его в тюрьму. Артур, присаживайтесь, пожалуйста.
Итак, Артур, данное решение было одобрено всеми сторонами и мистером Картером, который любезно согласился быть вашим поручителем и опекуном.
И с этого дня вы будете жить с мистером Картером и его семьёй. Что важнее, вы прекратите все попытки возмездия. И вам запрещается принимать обличие Зощитнега, его. Нет! Нет! -Артур, хорош. -Нет, нет, нет, нет! Мистер Картер, у меня серьёзные сомнения! Ваша Честь, постойте, дайте мне минуту. Артур? Слушай сюда. Где бы взять такую электрошоковую штуку? Артур, всё кончено. Зощитнегу конец. Ты больше не можешь быть Зощитнегом. Но я ничего не сделал. Кое-кто пострадал. Люди думают, это ты виноват. Если не поедешь со мной, сядешь в тюрьму. Хочешь этого? Поехали домой. Ладно? Поехали. К стене. Я сказал к стене блядь! Не заставляй меня повторять! Карманы вывернули! Всё из карманов вытряхиваем. Давай. Что у тебя тут, сладкая? -Ничего! Так, бегом, бегом, бегом! Э, не наступай, под ноги смотри! Опа, опа. Где пропадала? -Хочу вернуться. -И зачем ты мне? После того, что со мной сделал твой друг. Он мне не друг. Я его даже не встречала ни разу. Он тебе не друг? Ты газет не читаешь? Не друг. Он твоего батю в урну засунул. Где он? Что он знает? Не знаю. Всё ещё не знаю. В машину. Как в старые времена, да? Всегда можно его убрать. Не. Не. Давайте не будем рисовать на себе гигантский неоновый прицел. Покажем свои лучшие манеры. А когда груз придёт, прихлопнем муху. Вот тогда, он труп. -Неделя. -Дуни прав. А если проболтается? Внимание, супергерой. Тебе подарок. Проболтаешься она умрёт Ты больше ничего не говоришь, Артур. Это потому что тебе грустно? Тебе грустно, потому что приходится жить здесь? Потому что тебе больше нельзя быть Зощитнегом? Ты когда-нибудь будешь говорить снова? Джек, сладкий, иди в дом и готовься ко сну. Ну, если передумаешь, можешь поговорить со мной, ладно? Дождь идёт, Артур. Может зайдёшь в дом, просохнешь? Держи пончо. Сегодня ты спишь в доме. Я не предлагаю, Артур. Я говорю. Ты помнишь, как спас Джеку жизнь? Я никогда не забуду твой поступок. Ты был просто обычным парнем, который сделал что-то выдающееся. Тебе не нужен костюм.
Обычные люди всё время делают необычные вещи. Ты всегда будешь тем героем, Артур. Просто оставаясь собой. Назад, Хозе, или я тебе всыплю! Как меня зовут? Рад, что ты спросил. Зощитнег, грязнуля. Зощитнег.
Я Зощитнег. Ещё пара дней, и снова вернёшься к работе. И всё будет как обычно, лады? Ух ты, жду не дождусь. Есть хочешь? Не хочешь, хм? Оставлю здесь. Тогда займёмся любовью. Ладно. Развяжи меня. Я типа. Мне типа нравится, когда ты связана, как маленькая свинюшка. Ну да, прикольно так иногда. Дай волосы поправить? Прихорошиться. А чо, мне нравится. Почему бы нет? Так. Свинюшка моя. Не помешало ж немножко романтики. Хрю-хрю, пидарас. Артур! Боже! Боже! Я пришёл тебя спасти. Я выстрелила в него, Артур! Я отстрелила Дуни яйца! Молодчина. Откуда ты узнал? "Груз прибудет через три недели." Он так сказал. Половина луны, потом нет луны, потом опять половина луны, и полная луна. Полная луна это три недели. Какого хуя ты. Что ты делаешь? Я поймаю Капитана Индустрию. Артур, аллё. У них стволы. Стволы не могут меня ранить. Да ну? Ну и. И чё, я щас в тебя выстрелю и ничего не будет? Я врала, Артур. Радован Кристич не Капитан Индустрия. Даже не рядом. Я сказала так потому, что думала, что у тебя вообще никаких шансов подобраться к нему нет. Хотела отомстить, как и ты. Он нам обоим подходил, вот и всё. Настала пора правосудия. Я только что застрелила этого пидара копа, Артур! Думаешь, не смогу? Пули меня не ранят. Давай. Нажми на крючок. Они просто отлетают. Они отлетают. Давай. На. У тебя пять выстрелов. Пять выстрелов, ясно? -Нет, я не люблю пушки. -Артур, завали! Бери! Бери! -Я не люблю. -Я не отпущу тебя, пока не возьмёшь. Ты чего, сынок? Сейчас прибывает груз оружия и девушек. Там будет Капитан Индустрия. И может сержант Дуни. Хотя ему отстрелили яйца, так что может быть и нет. Я остановлю их, с вами или без вас. Да чёрт! Знаешь, чего я сейчас сделаю? Я принесу тебе кексу и чашку кофе. Хочешь? Просто попридержи-ка пока лошадей, Эй, принесите кексу и чашку кофе, живо. Майк, берёшь напарника и встречаемся на парковке через 5 минут. Надо кое-чего проверить. Хорошо, и Майк, это только между нами. Эй, Зощитнег, я думаю. Господи, что я натворила? Защищайтесь, господа. Выпускай рой. Рой, Пёс. Рой. Блядь! Блядь! Берегись! Давай, Боб, вставай! Встать! Боб, встать! Наконец-то, Пушки для тр. Ты убил мою мать. Её звали Фей. Ну, Бог мне судья. Прощай, муха. Покойся с миром. А как фамилия? Траншейная дубинка. Капитан Фэйрбенкс, полиция. Оружие на землю. Пушки для трусов. Я знаю. Знаю. Не принимай наркотики. Не буду. Обещаю. Обещаю, не буду. И найди работу. Найду. Найду нормальную работу. А ты не умрёшь, слышишь. -С тобой. С тобой всё будет в порядке. -Печатная машинка. Да, я буду Лоис Лейн. Знаю. Я буду очень, очень стараться. Я люблю тебя, Кэт. Я тоже тебя люблю. -Луна. -Что? Что говоришь? Увидимся на Луне. Хорошо. Увидимся на Луне. Ну, блядь. Нет. Первый звонок, вы в эфире. Ну наконец-то, кто то выступил и показал, что победить можно. Точно. И что нам не надо бояться. Точно. Именно. И типа, IQ у этого парня был сколько, 80? Заупокойная служба по Зощитнегу пройдёт в нашей церкви. .этих байкеров и. Это классика. Зощитнег против Голиафа. Одним словом спасибо. .у него не было бронежилета. Если бы у него был бронежилет, он бы не умер. Всегда приятно услышать мнение наших маленьких слушателей. Следующий, вы в эфире. Что это о нас говорит, когда мы полагаемся на людей, к которым действительно нужно прислушиваться? Не умаляя заслуги Зощитнега, -но я не удивлюсь, если. -Есть ли ещё такие, как он? Пятая линия, ваше мнение. Я не могу подобрать слова, но думаю, что он настоящий герой.
Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын