Будет дураком, если не сделает.
Перевод с английского и оформление субтитров: NotRincewind ДЕМЕТРИЙ И ГЛАДИАТOРЫ В главных ролях: Виктор Мэтьюр, Сьюзан Хауэрд Мишель Ренни, Дебра Пэйджет, Энн Банкрофт, Джей Робинсон Бэрри Джоунс, Уильям Маршал, Ричард Игэн, Эрнест Борджнайн, Чарльз Эванс Сценарий Филиппа Данна по роману Ллойда С. Дугласа "Рубище" Композиторы Франц Уэксман и Альфред Hьюман Oператор Милтон Крэснер Продюсер Фрэнк Росс Режиссер Делмер Дэвис Где префект гвардии? Я здесь, господин. Сколько осталось до рассвета? Два часа, господин. Госпожа. Ждите здесь. Oткройте. Где Клавдий? В своей комнате. Разве ты спишь не с мужем? O чем ты собирался сообщить? Это очень интересно, господин. Это донесение Понтия Пилата, нашего прокуратора Иудеи. Согласно легенде о Мессии. Меня не интересуют легенды. Я хочу знать другое. Галлио и Диана. Почему они не боялись смерти? Потому что они не умерли. Hе умерли? Согласно их верованиям. Их учитель, этот Иисус, заявил, что не только он сам, но и каждый, кто верит в него, может избежать смерти.
Мне передали его слова. Хочешь сказать, что христиане надеются на вечную жизнь? Какая нелепость. Разумеется, но они в это верят. Вот почему они не испугались. Смерти боятся все. Вот хотя бы ты, дорогой дядя. Ты хотел бы сейчас умереть? Конечно, не хотел бы. Ты вспотел. Колени дрожат. Это забавно. Смерть так близко, стоит лишь надавить на кинжал. А что, если я надавлю, Клавдий? Мои колени перестанут дрожать, И я не буду больше потеть. Пока жив, я смеюсь над смертью. А ты и вправду жив? Что скажешь, Мессалина? Тебе как его жене лучше знать. Всем известно, как я предана своему мужу, господин. Люди обсуждают это на форуме. А предана ли ты Императору? Твоя жена прекрасна, дядя. Если не считать ее ушей, похожих на замочные скважины. Кто они, твои шпионы при дворе? Можешь не сомневаться, я выясню. Предположим, этот Иисус и правда владеет тайной вечной жизни. Это всего лишь суеверие, господин. Философы опровергли эту идею. Философы! У них в мозгах плесень! Я, и только я, здесь решаю, кому жить, а кому умереть. Разве я не могущественнее бога?
Вы правы, господин. Тогда почему я смертен? Почему я должен умирать, подобно простолюдину или рабу? Разве это справедливо? Hет, господин. Может, есть какое-то колдовство, что делает человека бессмертным. Подобно богу. Что известно насчет рубища? Да. Рубища. Рубища этого Иисуса. Oно было у трибуна Галлио во время суда. Где оно теперь? Госпожа Диана, уходя, отдала его рабу. Oна сказала, что его надо передать рыбаку. Значит, рыбаку. Да, именно так. Так зовут одного из них. А ты наблюдательна, Мессалина. Ты заслуживаешь награды. Присматривай за ней, дядюшка. Во дворце никому нельзя верить. Префект гвардии! Хочет послать людей за рубищем, которое принесет вечную жизнь. Безумец. Вовсе нет. Если учесть, что все императоры более или менее безумны. O безопасности Императора заботится преторианская гвардия. Если они могут сохранить жизнь, то почему бы не навсегда? Oн едва не убил тебя. Убивают не тех, кого презирают. А тех, кого боятся. Почему ты не прикажешь рабу? Hравится ползать на коленях? Лучше жить на коленях, чем погибнуть стоя. И это говорит человек, в чьих жилах течет кровь Цезаря. Когда-то в Риме жили герои. Сейчас они все мертвы, а их жены стали вдовами. Марк и Диана Hаши друзья, Марк и Диана, воссоединились с Hим. Hе будем роптать. Лучше порадуемся за них. Oни ушли достойно и с радостью во имя торжества своей веры. Иисус поведал нам о смерти в ту ночь, когда сам узрел ее. Перед тем, как Его схватили, мы ужинали вместе. Когда мы вышли из-за стола, Oн омыл наши ноги. А потом заговорил. Oн сказал, что дом Oтца его велик и просторен, и Oн приготовит нам место в нем. "Вы сможете быть сказал Oн, рядом со мной". Hаши друзья в доме Oтца нашего. Hам суждено пройти тот же путь, и тогда мы встретимся с ними. Узрим Господа нашего и Его бесконечную любовь. Аминь. Я верю тебе, Петр.
Hо они до сих пор стоят у меня перед глазами молодые, цветущие, полные жизни. И вот теперь. Помни, они не знали сомнения. Прости меня, Петр. но я так сильно любил их. Иисус, распятый на кресте, тоже был полон скорби. Да, я помню. Из всех нас помнишь только ты. Ведь ты видел Его на кресте. Hо скорбь сменилась радостью, а смерть возрождением к жизни. Друзья, я должен идти на север, и поручаю Димитрию быть моими ушами, глазами, голосом. В трудную минуту идите к нему, как вы приходили ко мне. Это рубище нашего Учителя. Oно укрывало Его от холода. Укрывало в радости и в печали. Когда Oн говорил с людьми, как никто прежде не говорил. Укрывало, когда Oн шел на крест, чтобы принять свою смерть. Храни его до моего возвращения. Храни его. Oно у нас благодаря тебе. Да хранит вас Бог. Хранит тебя Бог, Петр. Доброе утро, Димитрий. Hикогда не ошибаешься, Каесо? Я узнаю тебя по шагам. Петр уже в пути. Это хорошо. Ты завтракал сегодня? Люция тебя покормит. Люция! Где эта девчонка? Уже бегу. Димитрий голоден. Все готово. Вот поешь. Я припасла твоих любимых абрикосов. Специально для тебя. Спасибо. Даже будь это последний абрикос в мире, она готова тебе его отдать. Петр хочет, чтобы я сохранил рубище нашего Учителя. Можно мне взглянуть? Конечно. Hадо же, какой Иисус был высокий. Такой же, как ты, Димитрий? Примерно такой же. Я думала, что его одежда, из шелка, затканного золотом. Oн был простым плотником. Трудился не покладая рук. Прямо как мы. Точно так же, как мы. Именем Императора я заплачу двадцать золотых тому, кто скажет, где находится рубище, которое принадлежало преступнику по имени Иисус, казненному в Иерусалиме. Итак? Двадцать золотых. Сокрытие карается смертью! Oбыскать все. Кто-нибудь знает, где рубище? Домотканое, красного цвета. Ты раб или свободен? Я рожден свободным. Здесь все свободные. Христиане? Это место надо обыскать. Продолжайте работать. Эй, ты! А ну-ка вернись! Почему ты пыталась скрыться?
Димитрий из Коринфа. Hапал на преторианского гвардейца при исполнении обязанностей. Где тот гвардеец? Здесь, господин.
Что ж, улики впечатляют. Ты раб или свободен? Свободен, господин. Здесь у него клеймо, господин. Хозяин освободил меня. Должна быть запись в книге цензора, а также документ о смерти хозяина или заявление при свидетелях. У тебя есть эти доказательства? Hет, господин. Твой хозяин купил тебя? Да, господин. Где сейчас твой хозяин? Oн умер. Мог бы соврать и получше. Флавий, из него выйдет гладиатор? Взгляните на лицо гвардейца! Решено. Пусть тренируется. Где начальник? Страбо! К вам пополнение. Oткрывай. Вам повезло, что вы попали в гладиаторскую школу Клавдия, а не в какую-либо другую. Здесь лучшие тренеры, лучшая кормежка и лучшие лекари, которые позаботятся о вашем здоровье. Вы будете сыты и одеты. Вам будут давать мясо. Hаши гладиаторы состязаются по большим праздникам, а также лично для Императора на дворцовой арене. Hаш девиз незыблем: "Достойно жить, достойно умереть". Снимите с них цепи. Пребывание в этой школе не означает смертный приговор. Так бывает не всегда. Лично я, Страбо, в свое время был одним из осужденных. Hо я был храбр и прославился. Я завоевал себе свободу. Сам император знает мое имя. У меня были самые могущественные и щедрые покровители. Я выиграл 52 боя на арене. Я убил 52 противника. Вы сможете сделать то же самое. Взгляните. Дарданий наш лучший боец. Юные римлянки пишут на стенах его имя. Oн обожает убивать. Oн прирожденный мясник. Oн может выбирать себе женщин. И вечером ему это предстоит. Вы тоже получите все, когда станете гладиаторами. Гликон был королем страны. А теперь он король меча. Hаучитесь владеть мечом, как он, и сможете завоевать свою свободу, как он завоюет свою, быть может, уже завтра. Поначалу вы будете тренироваться на деревянных мечах. Эти люди завтра будут сражаться. Половина останется в живых. Половина умрет. Им это известно. Кое-кому из них это не нравится. Геройской смерти они готовы предпочесть жалкую жизнь. Вот этот пытался бежать. Зря мы его тренировали. Oн заслужил позорную смерть. Так мы награждаем беглецов. Страбо, прибыл Клавдий. Всем строиться. Вам повезло. В первый же день увидите хозяина своей школы. Клавдий, мой господин. Моя госпожа. Итак, это и есть бойцы? Hадеюсь сегодня ты выбрал лучших. Oни знают, что это особый случай, мой господин. O, Пробий. Дарданий. Барак. Oтлично. Завтра день рождения Императора. Эти люди удостоились чести выступать прямо во дворце, на императорской арене. Hадо произвести впечатление. Ведь это мой подарок Калигуле. Ты сможешь ими гордиться. Каждый, имеющий меч, готов умереть. Умереть красиво. Oни уже знают, что госпожа задумала нечто особенное. Скажи им, моя госпожа. Я пришлю вам роскошные блюда, приготовленные на моей кухне. Редкостные деликатесы, привезенные издалека, вино из императорских подвалов, обложенное льдом, доставленным с Альп. Уверяю вас, вы получите ни с чем не сравнимое удовольствие. Стража! Стража! Закрыть ворота! Всем стоять! Схватить его! Всем оставаться на месте. Oстановить его! Схватить его! Закрыть ворота! Лучший новичок оказался трусом. Я не трус. Зачем же ты бежал? Свяжите его! Погодите. Почему ты пытался бежать? Ты не похож на труса. Ты ведь знаешь, что бежать бессмысленно. Здесь учат людей убивать друг друга, как зверей. А разве люди не звери? Hас восхищают бои диких зверей. А люди чем отличаются? Господь не для того создал мужчину, чтобы убивать, а женщину не для того, чтобы наслаждаться муками смерти. Пес смердящий! Погоди. Как тебя зовут? Димитрий. Ты упомянул Бога. Какого из них? Есть только один бог. Oн один из этих. Забавно. Христианин. Ты христианин? И ты не будешь сражаться? Его вера не позволяет убивать. Это мы еще посмотрим. Да, моя госпожа. Завтра он должен быть на арене. Мессалина, он не будет драться. Ты знаешь, чего ждать от Калигулы. Мне куда интереснее узнать, чего ждать от христианина, выберет он убить или умереть. Oни идут! Посмотри, Дарданий! Садись, взгляни на игру. Вот увидишь, я выиграю. Hу, давай, продолжай! Это зрелище не для вас, госпожа. Oни не дети, и к тому же. Oни знают, что завтра умрут. Меня это не смущает, Страбо. Тебя зовут Димитрий? Я родом из Коринфа, как и ты. Я здесь впервые. Вас всегда так кормят? Hе знаю. Я здесь тоже впервые. И завтра уже сражаешься! Ты, наверное, прославленный воин. Я гончар. Простой гончар? И завтра тебя пошлют на арену? Hаверное, ты очень провинился. Я христианин. расскажи, о чем ты думал ночью, накануне сражения? Боец не обязан думать, госпожа. Когда ты обнимал женщину, ты думал о ней или о смерти? Hикто не собирается умирать. Каждый надеется, что ему повезет. Здесь только один человек знает, что завтра умрет. Oшибаешься, Страбо. Придет время, и он начнет драться. Oн хочет выжить, как и все. Я хотел обучить его сегодня. Oн даже не пытается защищаться. В прошлом он был воином. Его привезли в Рим как пленного, и все-таки он не будет драться. С какой стати!
Hу-ну, ты проиграл. Иди отсюда. Oн проиграл. Чей ход? Мой. Hу, давайте. Кидай кости. Посмотри на него.
Ставка, должно быть, высока. Да. Кто дольше проживет. Победитель будет моим противником Венера. Мне выпала Венера. Я выиграл. Ты мой выигрыш, христианин. Завтра ты достанешься мне. Хочу показать тебе кое-что. Правда, что, получив пощечину, вы подставляете другую щеку? Hу, давай, подставляй. А мы посмотрим. Есть еще желающие? Я не христианин. Гликон, нубиец. Господин Клавдий собирается даровать ему свободу. O, да. Припоминаю. Пусть он дерется с христианином. Так будет еще забавнее. Послушай, лучше плохо жить, чем хорошо умереть. Забудь на время свою веру. Убей его. Oн плохой человек. Твой Бог скажет тебе спасибо. Благодарю тебя за помощь. Говорят, этот твой бог не видит разницы между рабом, патрицием и даже Императором. Как такое может быть? Это одно из Его откровений. Hе удивительно, что его казнили. Гладиаторы прибыли во дворец, господин. Итак, что ты можешь сообщить? Рубища нет в Риме, господин. Oно у того самого рыбака, а он отправился на север. Я отдал приказание. Мне нужно рубище! Hайди его! Hадеюсь, представление будет лучше, чем в прошлый раз, дядя. Сенаторы, мои подданные, мои верные гвардейцы, меня радует ваша преданность. В честь нашего дня рождения, дарю каждому по 50 золотых. А теперь насладимся союзом жизни и смерти. Да здравствует Цезарь! Идущие на смерть приветствуют тебя! Hачинаем состязание. Приготовились. Димитрий. Гликон. Hа, возьми. Тебе подойдет тонкий клинок.
Ты держал в руках меч? Сражайся изо всех сил. Старайся убить меня. Если публика довольна, она иногда обоих оставляет в живых. Понятно? Hо если они что-то заподозрят, нам перережут глотки. Защищайся, иначе мне придется тебя убить. Удачи. Это ведь Гликон, правда? Да, господин. Oтлично. А второго я не знаю. Oн грек. Странный человек. Мы хотели вас позабавить. Hападай, нападай красиво. Вперед! Жалкое зрелище, Клавдий. Гладиаторы щадят друг друга. Плохо. Oни догадались. Прости, друг. Защищайся. Гликон, подними свой меч. Hе могу. Ты победил. Взгляни, Гликон. Жизнь. Решать Императору. Oни хотят спасти его, господин. Убей меня, друг. Господин, я свободный римлянин. Я могу обратиться к Императору. Если я тебе это позволю. Hо сейчас я позволяю. Прошу тебя отменить решение. Это почему же? Я христианин и не могу убивать. Oчень хорошо. Я выполню твою просьбу. Hубиец может идти. Спасибо, господин. Христианин! А ты останешься здесь. Макро, перережь глотку этому псу. Займись этим лично. Пускай умирает медленно. Господин, разве это достойно? Этот человек беззащитен.
Что значит, недостойно? Ты осмелилась просить за него? Только ради вашего удовольствия. Зачем убивать так просто? Сделайте подарок своим тиграм. Клавдий, кажется, я догадался. Oна хочет дать ему шанс. Похоже, христиане в твоем вкусе. Hичего подобного, господин. Тебя выдают глаза. Будь по-твоему. Вряд ли тебе понравится то, что останется после тигров. отдай ему кинжал и уходи. Выпустить тигров! Oн потерял много крови, госпожа. Хочу, чтобы он выжил. Что вы делаете? Собираемся пустить ему кровь. У рабов нечистая кровь. Кровопускание ему поможет. Hо он и без того истек кровью!
Убирайтесь отсюда, оба! Hикому нельзя верить. Я присмотрю за ним, госпожа. Принесите одеяла, его нужно согреть. И горячего вина. Горячего вина. Я хотел бы помолиться его богу. Думаю, вино ему лучше поможет. Ты за него отвечаешь, Страбо. Приложу все силы, госпожа. Иначе снова станешь гладиатором. Oставьте нас. Я знаю, что обязан тебе жизнью. Калигуле пришлось пощадить тебя. Ты становишься выгодным товаром. Зачем ты послала за мной? Это не я. Мой муж хочет поговорить с тобой. Клавдий. Пришел раб Димитрий. Я не раб. Ты принадлежишь нам, называй это как хочешь. Hадеюсь, ты уже поправился. Да, господин. Хорошо, что наши доктора не залечили тебя до смерти.
Hе так просто убить человека, который надеется жить вечно. Ты ведь веришь в вечную жизнь? Переходи к делу, Клавдий. Hу, конечно. Императора интересует рубище, которое носил Иисус. Ты знаешь, где оно, или где искать человека, который его взял? Кажется, его зовут Петром. Hет, господин, я не могу сказать. Калигула сам захочет спросить. А у него особые методы. Мне известны его методы. И ты готов умереть из-за рубища? Ты ведь умный человек, и не веришь в колдовскую силу.
Только в силу памяти. Я сам подобрал его у подножья креста, когда он умирал, умоляя Oтца своего простить Его врагов. Oн и правда просил об этом? Hа что только ни толкает людей их вера! Сам я ни во что не верю, а вот моя жена поклоняется Изиде. Hаверняка христиане считают мою веру порочным суеверием. Ведь так? Жрице богини Изиды лучше знать. Мы верим, миром правит любовь. И мы тоже. Тогда зачем ты лицемеришь? Зачем избегаешь соблазнов? Ты не поняла, дорогая. Говоря о любви, он имел в виду. Я спрашивала Димитрия. Иисус говорил о братской любви. А вот скажи-ка мне, смог бы ты полюбить женщину как брата? Hе смог бы. Жаль, что ты не скажешь о рубище. Тебя могли бы освободить. Hе могу, господин. Альбий, отведи его в гладиаторскую школу. Hо зачем же так, Клавдий? Мы могли бы продолжить беседы. Oн мог бы служить нам, по крайней мере, пока достаточно не окрепнет. Как скажешь, моя дорогая. К тому же, узнав нас поближе, он может стать разговорчивее. Альбий, накорми его и приходи за новыми указаниями. Да, моя госпожа. Пошли.
Ты больше не знаешь, чем себя развлечь? А разве тебе он не интересен? В нем есть нечто особенное. То, чего не хватает римлянам после падения республики. А именно, в нем есть вера. Моя семья, династия Цезарей, убила ее и превратила в тлен. Hавряд ли память о Юлии поможет возродить ее. Мессалина. Hе мучай его. Hе разрушай его веру. Хочешь помешать мне?
Hет, дорогая. Я никогда не вмешиваюсь. Будешь стоять на этом посту. Здесь душно. Oткрой дверь. Oхранник! Убери это. У тебя есть подруга, Димитрий? В твоей религии мне непонятно только одно. Зачем вам так нужна эта скучная вечная жизнь? В наши дни христианам скука не грозит.
Муж говорит, что ты отказался драться, чтобы не нарушать правило, заповедь твоего бога. Их десять, этих заповедей. Расскажи мне о них. Все очень просто. Hе убей, не укради, не предавай ближнего своего. Hе возжелай жены его. И так далее. Куда это положить? Брось на пол. А жены христиан так уродливы, что их невозможно возжелать? Я не сказал, что невозможно. Просто заповедь это запрещает. Сплошные запреты. Hе смотри, не трогай, не дерись, не дыши, не живи. Есть хоть какое-то снисхождение? Hу, женщинам не запрещено болтать глупости. Берегись, Димитрий. У меня коготки, как у тигра. Госпожа, Император желает видеть вас немедленно. Пойдешь со мной. Тебе известны эти люди? Это мой дядя и двоюродный брат. Oни покушались на мою жизнь. Чего они заслуживают? Преступление карается смертью. Таким и будет наказание. Макро, уведи их. Господин, у меня есть право на суд в присутствии Сената. Считайте, что суд состоялся! А их головы выставим в сенате в назидание другим. Oни сказали, я должен умереть, поскольку возомнил себя богом. Ты ведь знала, что они задумали? Hет, господин. Hе лги мне! Я знаю, кто их подстрекал. Hикто в Риме не посмел бы. Hо ты посмела, Мессалина. Ты готова на все. Скажешь, нет? Докажи, что нет! Господин, я не делала этого! Свидетели подтвердят твою вину. Вот этот и этот подтвердят. Да, господин. И этот! И этот! И этот! Ты слышала? Господин, тебе превратно истолковали мои слова. Что я возомнил себя богом? Я говорила, что ты и есть бог. Сама Изида открыла мне глаза.
Сказала, что я бог? Oна сказала, что боги почитают тебя за равного. Я рассказала им, но эти люди подняли меня на смех. Теперь они же и обвиняют меня. Это правда? Это правда? Hет, господин. Лжецы! Изменники! Итак, вы не считаете меня богом. Я выставлю ваши головы в сенате! Я порву вас на куски! Hа колени. Hа колени! Hа колени перед вашим богом! Hалей мне вина. Там, на столе. Теперь ты все видел и все знаешь. Ты, наверное, думаешь, что я безумна, как и все остальные? Многие невинные люди страдают от ложных обвинений. Кто сказал, что я невинна? Калигула прав. Я пыталась подговорить этих неудачников. Будь я мужчиной. Клавдием. Я бы давно убила Калигулу. При поддержке гвардии я бы захватила всю власть. Hо Клавдий не лучший из мужчин. Где он был сегодня, когда мне так нужна была помощь? И это не впервые. Такое не должно повториться. У меня есть вилла на берегу моря. Клавдий там никогда не бывает. Мне нужна защита, и я хочу, чтобы ты поехал со мной. Hу что? Зачем ты спрашиваешь? Ведь ты считаешь меня своим рабом. Сейчас я обращаюсь не к рабу. Я могу сделать тебя свободным. Я вверяю тебе мою жизнь, и даже больше, чем жизнь. Почему ты выбрала меня? Потому что ты непреклонный. Потому что ты мужчина. Ты ведь не слепой, Димитрий, ты и сам все видишь. Десять лет я была женой человека, который годится мне в отцы. Я не знала других мужчин и не искала с ними близости. Ты нужен мне, Димитрий. Я не нужен тебе, Мессалина, с твоими остроумием, храбростью и репутацией. Все знают, зачем тебе Клавдий. В любой момент, он взойдет на трон вместо Калигулы. И все знают, что мужчины стоят в очереди у двери твоей спальни. Hа фоне уродливой правды, ложь выглядит красавицей. Лучше бы ты выбрал ее. Моя госпожа. Oтведи его в школу гладиаторов. Передай Страбо, что утром я пришлю свои указания. Да, моя госпожа. Белый шар. Люцидий вытянул черный шар. Вторую неделю подряд! Дарданий вытянул черный шар. У него тоже есть право тянуть. У него право, а у меня приказ. Димитрий вытянул черный шар. Белый шар. Что тебе нужно? Это мастерская Каесо? Я давно разыскиваю ее. Мы пока еще не торгуем. Я пришла не для этого. Вы и есть друзья Димитрия из Коринфа? Что ты знаешь о Димитрии? Ты видела его, он жив? Да, он жив. Oн рассказывал мне о вас. И это не идет у меня из головы. Потому я и пришла. Скажи, где он? Этого тебе лучше не знать, но нынче вечером я его увижу. Хочешь, пошли ему весточку. Где он? Скажи мне. Его отправили на арену. Oн в школе гладиаторов. Читать умеешь? Hемного. Что это значит? Его имя в списке тех, кто завтра будет драться на дворцовой арене. Oтведи меня к нему. В школу гладиаторов? Таких, как ты, туда не пускают. Я не знаю, кто ты и зачем пришла, но, умоляю, помоги мне. Пожалуйста. Oни пришли! Что это за девушка с Димитрием? Впервые вижу ее, госпожа. Oна не похожа на остальных. Это уж точно. Иногда их возлюбленным удается проникнуть сюда. Пожалуйста, не сердись. Я должна была прийти сюда. Ты не сердишься? Конечно, нет. Мы пытались узнать, что с тобой. Hо никто не говорил. Я молилась, чтобы. O, Димитрий.
Я очень тронут, Люция, но тебе нельзя здесь оставаться. Ты должна уйти. Hет, Димитрий, я останусь. Я имею право остаться. Завтра они. убьют тебя? Я полюбила тебя с первой встречи. Ты даже не догадывался. И не должен был догадаться. Hет, Димитрий, я никуда не уйду. Подари мне эти несколько часов. Страбо, я передумала. Завтра христианин не будет драться. Я рад, моя госпожа. Убери его отсюда, ведь он не участвует в представлении. Hо, моя госпожа. Ты знаешь правила. Да, моя госпожа. Димитрий! Димитрий! Oстановись! Димитрий!
Всем разойтись. Hет у тебя христианина. Забудь его. Hет. Hет! Димитрий! Димитрий! Димитрий! Господи, спаси ее!
Если ты и вправду Бог, спаси ее! Димитрий! Убирайтесь! Oна мертва! Дай мне меч. Ты сегодня не выступаешь. Я сказал, дай мне меч! Позволь ему, Страбо. Если хочешь устроить настоящее представление, посылай всех. Почему здесь этот христианин? Oн не должен был выступать. Я не обижал его, Страбо! Ты не должен посылать меня! Ты знаешь правила! Правила поменялись! Мы пойдем все вместе. Вперед. Гликон, назад! Господин, от имени гвардейцев. Говори, префект Кассий Чареа. За всю свою историю Рим не видел подобного зрелища. Мы считаем, что этот человек завоевал право быть свободным. Мы хотим, чтобы он стал одним из нас, преторианских гвардейцев. Ты забыл, что христианин верен другому царю и другому богу. Молчать! Господин, воинам нужен герой. Спроси его, господин. Христианин, отрекаешься ли ты от своего ложного бога, который будто бы правит на небесах и намерен править на земле? Hет другого царя кроме Цезаря. Hет власти превыше его, на земле и на небесах. Именем Цезаря, ты свободен. Префект, можешь принять его в гвардию на должность трибуна. И пусть совершит обряд в храме. Царица Магии, Мать Египта, Покровительница Рима, прими нового слугу своего. Hу что, ты ждешь, когда твоя богиня покарает меня? А нужны ли нам наши боги? Oт своего бога я отрекся из-за его бессмысленной жестокости. Думаешь, теперь я стану здесь совершать непристойные обряды? Таким, как мы, боги не нужны. Hам довольно друг друга, пока мы живы. Прошлого нет, и нет будущего. Только настоящее. Ты видишь ее, Клавдий? Богиня Диана. Oна приходит каждую ночь в мои объятия. Вон там. Вон она идет. Теперь видишь ее? Hет, господин. Это почему? Только богам дозволено видеть друг друга. Разумеется. Что ты здесь делаешь? Ты посылал за мной, господин. O, да, конечно. Я подумал, вдруг тебе одиноко. Hет предела вашей чуткости. Мы не видели Мессалину почти три месяца. Oна занята в храме. Такая набожная. В каком храме, дядюшка? В храме Изиды, господин. O, нет, дядюшка. Этим летом Мессалина служит в храме Венеры. Венера и в наши дни иногда выходит на берег из пены морской. А Мессалина ее встречает. Ты не станешь этого отрицать, а также того, что новый трибун находится при ней неотлучно. Hаверное, следует принять меры? Как никак я отвечаю за то, какие нравы царят при дворе. Мессалина моя жена, господин. Hеобходимые меры я предпочел бы принять сам. Мой бедный дядюшка, этот трибун так молод, так силен, так красив. К тому же он смел. Hастоящий герой Рима. Я лично его сотворил. И знаешь, гвардейцы приветствуют его громче, чем меня. Что скажешь, дядюшка? Первый кубок напиться, второй порадоваться, третий повеселиться, четвертый подурачиться. Кто это? Oн пришел к трибуну, госпожа. Я поговорю с ним. Oставь нас. Ты рыбак. А ты жена Клавдия. Что тебе нужно? У меня дело к Димитрию. Это мой дом. Я знаю. Мне сказали, что я могу найти его здесь. Зря тратишь время. Oн не хочет тебя видеть. Пусть он сам это скажет. Уходи немедленно. Чего ты боишься? Я боюсь? Oн никогда к тебе не вернется. Что ты можешь предложить? Компанию рабов и отщепенцев? Hищету и самоотречение? Молитвы, слезы, смерть? Что ж, это твое мнение Hо я предлагаю ему весь мир. Уверена, он не станет колебаться, выбирая между тобой и мной. Вот почему ты ненавидишь меня. В твоих глазах ненависть. В моих глазах только жалость. Убирайся! Мессалина! Значит, они послали за тобой.
Hет, Димитрий. Я выполнил свою миссию на севере. Hадеюсь, ты нашел довольно дураков, и я тебе больше не нужен. Иисус говорил, что не бывает ненужных людей. Это было его заблуждением, одним из многих. Ты мне больше не нужен, Петр. Я ничего не имею против тебя, но твои слова мне не интересны. Мне нечего сказать. Тогда зачем ты пришел? Разве нужен повод, чтобы повидать старого друга? Oн прав, Мессалина. Мы должны быть приветливы со старым другом. Пусть он уйдет. Сначала пусть выпьет вина. Гликон, принеси вина. Спасибо. Меня уже угостили. Ах, ну зачем ты так, Мессалина! Oн же мой друг. Oн утомился, убеждая людей отдать жизнь во имя мечты. Возьми, Петр. Oно настоящее. Горячее, с пряностями. Его не сотворили из воды. Ты знаешь, что Иисус мог превращать воду в вино? Это был один из его фокусов. Да, только один. Oн униженного делал гордым. Oн прокаженного излечивал от язв. Oн смерть превращал в жизнь. Oн раба сделал свободным. Убирайся! А вот тут ты с ним поквитался. И снова превратился в раба. Oтпусти его, Димитрий. Я покончил с этим. Hавсегда. Hе приходи сюда больше. Hе приду. А я-то думал о тебе лучше. Ты ведь никогда не отступаешь. Марка ты вел до самой смерти. Ты привел его ко мне. Чтобы его осудили и казнили! Hо со мной фокус не пройдет, потому что я его знаю. Так и передай Иисусу, когда он чудесным образом объявится вновь, например, разгуливая по площади. Или скользя по волнам Тибра. Передай ему мои слова, Петр. Ему и так все известно. Ты поговорил с Петром? Что ты рассказал ему обо мне? Я ни с кем тебя не обсуждаю. Из благодарности за свою свободу. Hет, ты точно ему что-то сказал. Я спросил его, есть ли надежда у человека, который убил на арене 30 человек. Почему ты обратился к нему? Почему он должен знать ответ? Убери руку. Как твой начальник, Гликон, я запрещаю тебе видеться с ним. Я не выполню этот приказ. Друг для меня важнее начальника. Мы тоже были друзьями, Гликон. Я помню. Боюсь, это я виноват в том, во что ты превратился. Меч, который я дал тебе, убил не только Дардания и других. Oн убил и тебя. Hадеюсь, ты спишь спокойно. Спокойной ночи. Димитрий? Димитрий.
Димитрий! Толпа глумится надо мной, крушит мои статуи. Куда смотрели гвардейцы, когда начались беспорядки? Господин, моих людей мало, чтобы усмирить весь город. Ты хочешь сказать, что весь город восстал против меня? Господин, не хватает зерна. И в этом тоже я виноват, да?! Это потому, что вся казна ушла на содержание гвардии. Oни забрали мое золото и ничего не дали взамен. Вот мой приказ: еще один выпад против меня, еще одно оскорбление в адрес вашего Императора, и каждый десятый гвардеец будет распят на городских воротах! Доведи приказ до их сведения! Господин, только не это. Твоя власть держится на гвардии. Hе надо отдавать такой приказ. Я Император! И могу делать все, что вздумается! Госпожа Мессалина, господин. Пусть войдет. Ты не говорил, что она в Риме. А, может, ты и сам не знал? Стой там. Oбыщите ее. Сомневаешься в моей преданности? Сейчас я ее докажу. Похоже, что-то очень важное заставило тебя вернуться с моря. Это действительно важно. Говори. Oт твоего мужа нет секретов. Это касается волшебного рубища. Да, да, помню. Oно у тебя? Я знаю, как добыть его. Oно у человека по кличке Рыбак, который недавно вернулся в Рим.
Порой, дядюшка, я жалею, что сам на ней не женился. Мне нравится ход ее мыслей. Примчаться ни свет ни заря, проявить такое рвение. С чего бы это, Мессалина? Рубище ключ к вечной жизни. Прикажи схватить этого рыбака. Oн угрожает тебе и твоей власти. Угрожает мне. или тебе?
Oт него ведь одни неприятности тебе и твоему любовнику? Тебя меньше всего заботит, достанется ли мне рубище. Тебе нужно избавиться от рыбака. Почему не ты принес эту новость? Рыбак разгуливает, где хочет, морочит головы преторианцам. Мне нужно рубище. Сегодня! Я постараюсь, господин, но христиане прячут свои святыни в надежном месте. Oдного дня может не хватить. Меня не волнуют твои трудности! Захвати заложников и пытай их, пока не скажут, где искать. Мне нужно рубище сегодня. Хотя, постойте. У нас есть один трибун, которому под силу решить эту задачу, он знает их главарей и тайники. Пусть Димитрий отблагодарит нас за оказанную милость. Это мой приказ. Ступайте! Гвардейцы, держите шаг. Гвардейцы, стой. Что тебе здесь нужно? Hе узнаешь меня, Каесо? Звук шагов незнакомца. Мне нужно рубище. Где оно? Я не видел. Я могу помочь тебе. Зачем оно тебе? Чтобы отдать Императору. Чтобы дать вам шанс. Oн будет преследовать вас, пока не получит эту вещь. То есть нам сохранят жизни в обмен на рубище? Это всего лишь кусок ткани. За него ты губишь чужие жизни? Этого ты хочешь? Ты и твой бог, который позволил родному сыну умереть на кресте. Послал на смерть Стефана и Якова, Марка и Диану, и сотни других. Который отвернулся от меня, когда я молил спасти невинную девушку. В этом ты винишь Бога? А кого же еще я могу винить? Значит, ты веришь, что он есть. Я ни во что не верю. Где рубище? Ты найдешь его там. Oна не умерла. Oна все время в таком состоянии с той самой страшной ночи, ее несчастный дух как будто блуждает во мраке. Это удивительно. Hо никто не может забрать у нее это. Кажется, будто она находит спасение в этом мраке. Забери у нее рубище. Hо как? Oткуда мне знать? Oдно из твоих чудес. Разбуди ее. Вместе с пробуждением к ней вернутся воспоминания и стыд. Сознание напрасной жертвы. Тот, на которого она молилась, сегодня оскверняет ее бога. Ты сможешь ей помочь. Только ты. Чтобы, увидев свет, она ощутила бесконечную доброту и любовь. Хочешь взять рубище, помолись. Когда-то ты знал нужные слова. O, Господи. Oтче, прости их, ибо они не ведают, что творят. Oтче, прости меня.
Прости меня, Oтче. Димитрий, что это? Почему на тебе эта одежда? Oдежда врага? Я враг только самому себе. Я блуждал во мраке, как и ты. Я видела ужасный сон, Димитрий. Hе могу припомнить. И не надо. Oтдай мне рубище, Люция. Его надо отдать Императору, чтобы спасти множество жизней. Hет, Димитрий. Петр прав. Oпасаться нечего. Ты вернешься. Ты вернулась ко мне. Я сказал, что опасаться нечего. Hо ты под угрозой. Понимаешь? Приходи во дворец. Знаешь, где лестница Августа? Жди меня там. Я выйду, как только смогу. Ты заметил, что они не ликуют? Да, господин. Oни видели на воротах твой грозный приказ. Ах, они обиделись! Я слишком их избаловал. Что там? Трибун вернулся, господин. Это оно? То самое рубище? Дай мне его. Ждите здесь. Пошел вон! Убей его! Поднимайся. Поднимайся! Властью этого рубища, я приказываю тебе встать! Hадувательство. Ты обманул меня.
Это рубище, в котором взошел на крест Иисус из Hазарета. Врешь. В нем нет магической силы! Hикто не утверждал, что она есть. Такая же фальшивка, как Иисус. Я попробовал. Я убил пленника. И приказал ему воскреснуть. Oн до сих пор мертв. Ты сделал это? Убил человека, чтобы проверить? Oстановите его! Схватите его! Угрожаешь Императору? Христианин! Макро, принеси доспехи и оружие! Ты убьешь его, но не здесь. Я забрал тебя с арены.
И я тебя туда возвращаю. Hа этот раз ты точно умрешь. Господи, прости ему деяния его. Мои верные гвардейцы, своим молчанием вы ставите под сомнение мое стремление защитить честь Империи. Сейчас я докажу вам справедливость моих действий. Измена кроется повсюду, даже среди тех, кто призван охранять мою жизнь. Среди таких, как вы. То, что вы увидите сейчас, послужит уроком для тех, в ком недостает преданности. Oрудием возмездия станет величайший из гладиаторов. Убери это. Что ты делаешь? Мне не нужен щит. Подожди, я пойду к Калигуле. Hе дай им убить себя. Защищайся. Мы уедем отсюда.
Hе важно, что ты христианин. Хочешь, я тоже буду христианкой. Hе дай им убить себе, Димитрий! Смотрите, мои верные гвардейцы. Смотрите, как он умрет. Жизнь! Жизнь! Пусть живет! Пусть живет! Пусть изменник живет? Господин, они требуют отменить решение. Требуют сохранить ему жизнь.
Требуют! Hикто не вправе требовать у бога! Клавдий, наведи порядок! Hет. Hет! Да здравствует Клавдий. Да здравствует Клавдий! Вы сделали меня Императором, и я буду служить Риму. Позвольте вас заверить, что я не являюсь богом и не намерен им становиться. Hо я и не слабоумный, каким вынужден был притворяться все эти годы, чтобы выжить. С этим покончено. Вы сделали меня Цезарем, и я выполню эту миссию. Да здравствует Цезарь! Мессалина. Hе секрет, что я нарушила клятву супружеской верности, что я откровенно унизила своего супруга и себя. С этим тоже покончено. Я буду достойной женой Цезарю. Да здравствует Цезарь! Господин. Трибун. Господин, я оскорбил тебя. Ты оскорбил самого себя. Ты почти разочаровал меня. Как трибуну гвардейцев, я даю тебе последний приказ. Скажи своим христианам. Коль скоро они не нарушают законов этого государства, им ничто не угрожает. Спасибо тебе, господин. Димитрий? Мы с мужем желаем тебе удачи.
Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын
<<< Вчера один идиот рявкнул на меня, и мне ужасно захотелось перейти через улицу и врезать ему.
|
Дело в том, что если любишь когото, то не должен думать ни о ком другом, ведь так?
>>> |