Христианство в Армении

Никто не должен перейти мост.

[Последний комментарий: Демоны никогда не умирают.] Переведено на Нотабеноиде Переводчики: Tasha_Nov, Werlina, mmalik, leshchyk (25 Fps: Demons.Never.Die.2011.DVDRiP.XViD-TASTE) и превращать живых в демонов. Пропала: в 1947 году в Советской России. Обнаружена 8 июля 2007 года. Генуя, Италия Отец Вителли! Все в порядке? Вы должны понять, мистер Макра, мы ничего об этом не знали. Один из братьев убирал в старой каморке, и среди прочего обнаружил фальшивую стену в дальнем алькове церкви. Да, да. Чрезвычайно странно. мы не знали, кому звонить. Такая древняя вещь. Да, такая древняя вещь требует. особого обращения. Нет, сестра Манетти, вы правильно сделали, что позвонили мне. музей благодарен Вам за вашу заботу. Если эта книга работа дьявола, мы естественно не можем держать ее в Доме Господне, правда? Ну конечно, нет. Не можем. Я заберу ее с собой. Отлично, отлично. Благослови Вас Господь. Она здесь. Отец Вителли сейчас передаст ее вам. Мистер Макра! Подождите! Куда вы? мы должны вызвать полицию! Никто никогда не узнает, что здесь произошло. Как вы можете такое говорить? Производство Уильяма Ли Фуджем КНИГА ДЕМОНОВ В ролях: И.Джи Токси Сильвестр "Здоровяк" Персон Ребекка Мур Дебби Перкинс Лонни Гэри Харлоу Кейт и Уильям Ли в роли Матиаса Лока Музыка к фильму: Стивена Акина Авторы идеи: Херроу Кейт и Уильям Ли Автор сценария: Уильям Ли Продюсеры: Пола Ли, Харлоу Кейт Уильям Ли Стратон Помощник режиссера и главный оператор: Энди Мартин Режиссер: Уильям Ли Тихуана, 2004 год. На наркодиллеров. Убито 26 мирных жителей. пропало 22 миллиона долларов. Штаб Дельты 4, Сиэтл, штат Вашингтон. Наши дни. 10:24 утра. Агенту предъявлено обвинение. Матиас, то, что было в Тихуане четыре года назад очень плохо. Но в нашем бизнесе нельзя быть хорошими. Нам заплатили за работу. Иногда бывает хреново. Иногда приходится играть плохих парней. Но мы сами избрали такую жизнь. Это не позор. Позор и бесчестие ради материальной выгоды. Послушайте, Элейн, я не осуждаю вас, но я выбрал для себя этот путь. Я понимаю, Матиас. Ты был лучшим. мне будет тебя не хватать. Спасибо. Если вдруг что-то понадобится, обращайся. Черт, кто знает, может и плохие люди однажды понадобятся. Я буду иметь это в виду, спасибо. Матиас, группа Дельта 4 не может позволить себе потерять такого, как ты. Я польщен, мистер Экклз, но я уже принял решение. Но Матиас, у нас новое задание. Ты можешь стать богатым и занять положение в нашей организации. Мистер Экклз, вы, наверное, не осознаете этого, но я изменился. Будда не придает значению богатству и власти. Боюсь, я должен с уважением отказаться, сэр. Так, так. Похоже, ты не шутишь.

И ты, правда, планируешь провести остаток жизни как буддистский монах? Совершенно верно. И к сожалению, сэр, ничто не способно меня переубедить. Небольшой совет, Матиас: оперативники Дельта 4 часто привлекают ненужное внимание. Будь осторожен. Желаю вам удачи, мистер Экклз, и благослови вас Будда! Дом доктора Анджело Монторио. Иоханнесбург, ЮАР. Объектом является книга в музее искусств Мозикель. Книга. А в чем дело, потеряли читательский билет? Я думал, цель более серьезная. Либер Малорум очень серьезная цель, мистер Раш. Возможна, самая большая, из тех, что была у вас и мисс Дебоню. Прошу прощения. мы профессионалы. мы не занимаемся книгами.

Два миллиона долларов.

Именно сколько доктор Монторио собирается заплатить вам. Разве это не достаточно большая цель? Должно быть, та еще книженция. Значит, это не просто книга из музея. Речь идет о редком антиквариате? Этот антиквариат больше, чем просто книга. Некоторые говорят, что она повелевает жизнью и смертью. Печально известные люди как Чингисхан, Адольф Гитлер и Наполеон владели ею, и когда ее у них забрали, они потеряли власть, свои завоевания и жизнь. Моя дорогая мисс Дебоню, Либер Малорум больше, чем просто книга. это ключ от другого мира. Так вы можете добыть ее? Я не смогу отключить главную энергосистему. В остальном это детские игры. У мистера Атва есть связи в Совете по энергетике ЮАР. Завтра ночью, в 11:58 отключат электроэнергию в радиусе двух миль вокруг музея. Ни сигнализации, ни полиции. Два миллиона долларов за двадцать пять секунд работы. Доктор Монторио считает, вы созданы для этой работы. Музей Мозикель, следующей ночью. 11:58 вечера. Отказ основной энергосистемы. Включены аварийные генераторы. Охрана в боевой готовности. 48 часов спустя. Вена, Австрия. мотель Винтергартен Я не думал, что у вас получится, Раш. Видимо, я недооценил ваши способности. Мистер Атва, прошу вас. И, если позволите, меня ждут другие дела. Одну минуту, доктор. Да, мистер Раш?

Когда мы ехали сюда сегодня утром, я стал спрашивать себя, Для чего человеку эта книга? И я не нашел ответов, которые звучали бы приятно. Кого волнует, что ты думаешь это звучит приятно? Вам заплатили. А что мы будем делать с книгой не ваше дело. Кензу, не торопись. Вы получили свои два миллиона, теперь наша сделка окончена. И хотя ваш вопрос мне нравится, мистер Раш, но что я буду делать с книгой не ваше дело, мистер Раш. Мы поняли друг друга, мистер Раш? Мистер Раш? Кайл, думаю, мы и так отняли у доктора много времени. Он все еще не отошел от стресса, доктор Монторио. Удачного вам дня. Есть еще вопросы или мы можем откланяться? Думаю, мы получили все ответы. Если вопросов больше нет, желаю здравствовать. С такими, как Монторио нельзя спорить, Кайл. У него большие планы, Соня и это меня бесит. Здесь все не так, Соня, нутром чую. К черту! Я должен вернуть эту книгу! Послушай меня внимательно, Кайл Раш. В этом портфеле больше денег, чем ты заработаешь за всю жизнь. мы делаем свою работу, берем деньги и все забываем. Знаешь, Соня, я думал, что знаю тебя, но теперь я в этом не уверен. Жаль, что мне пришлось убить ее, она была милой маленькой сучкой. Сволочь! Морг Лестат, Вена. Прости меня.

Соня, если ты меня слышишь, я люблю тебя, я так сильно тебя люблю, детка, так сильно. Я найду тех, кто сделал это с тобой. Найду и убью. Клянусь тебе, клянусь своей любовью к тебе. Мне так тебя не хватает. Так не хватает. Кайл, берегись демонов! Складской комплекс Манчурио, Сан-Франциско. Это что за чертовщина? Четыре года, две недели, шестнадцать часов и двадцать три минуты. ах ты сукин сын! Я тоже рад тебя видеть, Кейто. Ты сбежал в чертов Китай, не предупредив, а я должна сидеть и ждать твоего возвращения? Кейто, у меня были причины. Может, в следующий раз поделишься ими со своей женщиной прежде чем исчезнуть?! Но я тебе потом все выскажу. Тео наверху. Идем. Черт, детка, я три раза все проверила.

Наш скорректированный доход он не сходится! Сделай что-нибудь, детка, я не смогу без тебя! Значит, вот почему ты на мне женился? Не ради моей красоты. а ради бухгалтерии. Чушь, это дополнительная выгода. Я же вижу, что твоя красота по-прежнему ослепительна! Босс, к Вам гости. Не сейчас, Кейто. Тео. Это важно. Очень важно. О, Господи! Матиас? Матиас! Как поживаешь, Лея? Отлично, детка! Отлично выглядишь! Разве он не чудесно выглядит, Тео? Ну и ну. Ни хрена себе. Это же мой пропавший брат. Правительственный агент. Чего приперся, нигер? Тео! Да что с тобой? Ты же его четыре года не видел! Вы с Кейто выйдите отсюда. мне нужно потолковать с братом. Тео, надеюсь это не.. Черт возьми, Лея! Я хочу поговорить с братом наедине. Идем, Лея. Я думаю, он не шутит. Ладно, как скажешь. Увидимся, Матиас. Рад видеть тебя. У тебя хватило наглости прийти сюда, нигер? Я пришел не для того, чтобы ссориться. Так, может, не стоило стучать на меня? мне пришлось отмотать срок! Ты продавал зарубежным террористам оружие на черном рынке. Это была моя работа. Что мне оставалось делать? Так и думал. Работа превыше семьи. Спасибо, брат! Отличная работа. продажная задница! Что это за херня?

Я не верю, что материальные блага могут спасти душу, но иногда они могут решить земные проблемы. Где ты достал столько денег? А это важно?

Думаю, что нет. Знаешь, Матиас, мы с тобой собачились с тех пор, как умерла мама. Кто знает, могло ли быть по-другому. мы выбрали разные пути. Такова жизнь. Я не могу обещать, что теперь все изменится. Давай просто подождем немного. Большего я и не прошу, Тео. Все равно, я возвращаюсь в Нью-Иорк. Береги себя. Да. До связи. Я тебя совершенно не понимаю. Ты что, ждешь, что я все брошу и кинусь тебе на шею, словно ничего не произошло?

Нет. Этого я не жду. Тогда чего? Я слушаю. Слушай, Кейто, я понимаю, что ты расстроена. Потрясающая проницательность, Матиас! Порадуешь еще какими-нибудь шедеврами своего интеллекта? Кейто, когда я уехал отсюда, у меня было каменное сердце. Я был холодным, бессердечным ублюдком. Ты же не хочешь сказать, что тогда я нравился тебе больше. Почему нет? Я хоть знала, кто ты. Да, ты был засранцем. Ты плохо поступал с плохими людьми. Ну и что, Матиас, мы все зарабатываем как можем. Слово Будды важнее денег. Я теперь только спасаю жизни. Если тебе нужен крутой парень, наверное, стоит пересмотреть наши отношения. мне не нужен крутой парень, Матиас, мне нужен человек, которого я знала, которого любила. А сейчас его нет, и я не знаю, что сделать, чтобы вернуть его. Но я здесь, все еще здесь. Возможно, но за четыре года многое меняется, Матиас. И, если честно, думаю, ты не понимаешь, как сильно меня обидел. Короче, мне предложили выгодное место в службе безопасности в Италии. До конца года я должна дать ответ. У тебя ровно столько времени, чтобы принять решение насчет меня. Надеюсь, новый Матиас найдет в сердце место для старой Кейто. До встречи. Четыре месяца спустя. Вестчестер, штат Нью-Иорк. Либер Малорум самое священное из всех писаний. Грядет новый мировой порядок, готовьтесь к нему. Придет Мандрига и настанет ночь. Никому не спастись, трепещите от страха. Приветствуем тебя, Мандрига! Сукины дети! Твою мать! Брейкер! Кто-то напал на наших людей и забрал книгу. Да, книгу! Ее похитили! Нет, я не знаю, кто, но я видел номер машины. Подберите меня на Ривер Кроссинг. Нет, нет, нет! Монторио ничего не говорите! Я не хочу ему сообщать. мы все исправим. мы найдем ее. Да, до встречи. Час спустя. Укрытие банды мстителей. Бруклин, Нью-Иорк. Блин, я в шоке. Че это было, в натуре? Ты видела это дерьмо? Настоящее вуду. Это ходячие мертвецы. Чего? Максимус, ты че, клея нанюхался? Да? Тогда что это херня? можешь сказать, что это такое? Да, это бусы. Та-да! И че? Ты не врубаешься, да? Моя мамаша, она из Луизианы, с самых глухих болот. Она практиковала вуду и частенько показывала мне такое дерьмо. Это не просто крест. Вот это знак для дьявола. Дьявола, Кей-ло! До тебя доходит? Эй, але! Че за проблемы? Проблема в том, что мы должны быть хай-тек бандой и воровать всякое хай-тек дерьмо. А тебе звонит какой-то таинственный хрен, присылает банковский чек и отправляет нас спереть книжку у этих психов. Думаю, нас подставили. Мне похер, че ты думаешь, Кей-ло. Осталось сделать одну вещь, чтобы закончить миссию. Миссию? Подруга, ты говоришь, как будто это секретная операция и все такое. Че нам с книгой делать, Нокита? Мы должны встретиться с Матиасом Локом. Он монах в буддистском храме. Че за дела? Теперь ты хочешь, чтобы мы поперлись к монахам-буддистам? Тебе это не кажется немного странным, Нокита? Совсем чуть-чуть? Слушай, Кей-ло, я получила чек, мне звонил чувак и да, я сказала, это миссия. Так что пошли на встречу с этим монахом. Че это было? Че такое? Вроде какое-то животное. Эй, а где Лео? Я думал, он там. А где гребаная книга? Лео забрал ее! Твою мать! Сука! Дерьмо! Четыре часа спустя. местное отделение ЦРУ. Блумфилд, штат Нью-Джерси. Лее! Какого черта ты вытворяешь? Я хочу знать подробности. Нет, Уэйлен. Я уже все объяснил Ленноксу и Турку. А у тебя есть склонность все портить. Директор назвал ее "ретивая". По мне так скорее шизанутая. Я лучше всех подхожу для этой работы, и ты знаешь это! Неужели? Первая миссия без трупов, Уэйлен? Все заслуживают второй шанс. И третий, и четвертый? Господи, Уэйлен!

Каждый раз, когда я посылаю тебя, потом приходится разбираться с косвенным ущербом. Мертвые повсюду! Горы трупов! Всегда! Хватит смотреть фильмы про Рембо, сучка! Леннокс! Скажи своему щенку не совать свой нос! Ладно, черт с тобой. Это твой последний шанс, Уэйлен. Не забывай об этом. И Леннокс с Турком будут докладывать мне о каждом шаге. Ну, Уэйлен? Мы поняли друг друга? да, поняла. Хорошо. Тогда слушай. Примерно 4 часа назад, Мандрагоров членов группы Анджело Монторио, покрошили на складе в Нью-Иорке.

Ты знаешь слухи, которые про них ходят. Ты имеешь в виду чушь про полумертвых демонов? Да, конечно. Ну, кто бы они ни были, они не подарок. Есть еще одна серьезная проблема. Кайл Раш. Ты думаешь, он ввяжется в это дело? Черт, конечно! Кензу Атва, киллер Монторио, убил его подружку. Какой еще мотив ему нужен? У нас есть сведения, что Раш закупал оружие. мы следили за его активностью в интернете, а он отслеживал каждый шаг Монторио. Он даже обращался к экстрасенсу, чтобы помочь ему найти книгу. Понимаешь, Уэйлен, Кайл Раш стал доморощенным партизаном. Он даже создал свою тайную группу Омега 7 Андеграунд. Из всяких там любителей-археологов, хакеров и чудиков в камуфляже. Похоже, он не шутит. Нет. Раш затеял крестовый поход, Уэйлен, а Монторио его главная цель. Вы отправляетесь на настоящую войну. Похоже, будет весело. Да, именно. Идите, и на этот раз не облажайтесь. Постой, белый мальчик, ты куда направился? Тихо, все путем. Я пришел к Норите. К Норите? Че те надо от Нориты, козел? Ты лезешь в царство вуду и черной магии, а? Такой жалкий белый кусок дерьма, как ты, должен сидеть дома с Сони Плейстейшн. Я ваще не понял, че твоя бледная задница делает в этой части города. Не боишься, что злой нигер надерет твою тощую бледную сраку? Подумай хорошенько, белый коржик, перед тем, как ответить, потому что я могу оказаться этим нигером, козел! Этот центр оккультизма не балаган какой-нибудь. За этими дверьми все реально, детка, офигенно реально. Так реально, что ты обосрешься! И на твоем месте я бы изменил планы, развернул свою бледную задницу и потопал в центральные районы, с вашей Диет-Колой и бутиками. Перевожу, мудак: тебя здесь не ждут. Керкли! Тупая скотина, ты снова отпугиваешь клиентов? Блин, Норита, больно же! Так и должно быть, придурок! Иди, принеси мне сигареты! Болван!

Прости, дорогой, это просто Керкли, мой бывший. Он недавно узнал, что его дед был негром и теперь восстанавливает свое черное наследие. Он называет это метод "черных революционеров". В принципе, довольно забавно. Идем в дом, сладкий. Духи говорят через кости, они не лгут. Тот, кого зовут Монторио отправил книгу в Нью-Иорк. Живые мертвецы в одеяниях. Подожди. молодежь с улиц. Люди в одеяниях. Теперь уже мертвые. Убиты. молодежь с улиц. Книга у них. мне нужно место. Любую информацию. Склад. Фултон стрит. ремонтная мастерская. Бруклин. Бруклин. Спасибо, Норита! Я знал, что у вас получится. О, нет. Есть проблема, Кайл. Большая, мать ее, проблема. Ты и без предсказательницы поймешь, что твоя задница в полном дерьме. Нужно поговорить. О твоем кредите, естественно. Ты занял 25 штук на оружие. Срок платежа истек четыре дня назад. Я знаю, где книга. Я знаю, где эта чертова книга, слышишь? Ты и твоя книга. Эта книга просто тупая выдумка. Но она будет стоить тебе жизни. Все, что я прошу 24 часа. Идет? 24 часа? Нет. Пристрелите ублюдка. Стой, стой, стой, стой. У меня есть твои чертовы деньги. У меня есть деньги. Одну минуту, похоже, Раш пришел в себя. Где они? Вынь меня отсюда и мы вместе поедем за ними. Не играй со мной, Раш. Слушай, тебе нужны твои деньги или нет? Я заплачу тебе и больше не хочу видеть твою мерзкую морду. Ты мне нравишься, парень. В тебе что-то есть. Вынь его отсюда. Пошел ты!

Они наехали на мою Нориту. Никто не наезжает на мою Нориту! Да. Я цел. Ты специально в меня не целился? Да. Я спас твой зад, белый мальчик. Повезло, что ты нравишься Норите. Да, повезло. У меня есть дела. Все путем? Все путем, как в гребаной аптеке, белый мальчик. Блин, эти белые такие тупые уроды! Тише, тише, тише, брат. Опусти пистолет. Отойди назад, слышишь? Все в порядке, брат, мы можем все обсудить спокойно. Отойди назад, мать твою! Ладно, ладно. все путем. ступай с миром. Следующий день. Залив Шипшед, Нью-Йорк. Есть информация о подозрительной активности, 50 миль к северу отсюда. Все ясно. Едем. 45 минут спустя. Склад банды мстителей. Храм Ва Лум. Бруклин, Нью-Йорк. Очень надеюсь, что вы Матиас Лок, потому что мне нужна ваша помощь. Признаюсь, в первый раз когда вы позвонили, я решила, что вы шутите. Но Боже, в какую передрягу вы ввязались, Матиас. Я не хотел этого, Элейн. Возможно, кто-то вас подставляет. Девушка, которая принесла книгу, сказала, что ей кто-то позвонил, указал мое имя и заплатил, чтобы она принесла книгу мне. Думаю, похоже на тайную операцию, не так ли? Думаю, вы все поняли. Послушайте. я не отдам ее Экклзу или кому-либо еще из агентства. Я ушел, ушел совсем. Вы знаете, что это за книга. И я знаю. Все знают, что она может. Да, и это меня пугает. Надеюсь, вы не читали ее? Скажите, что не читали, Матиас! Элейн, я только просмотрел несколько абзацев. Все хорошо, ничего страшного. Что значит "ничего страшного"? Стойте! Все в порядке. Ты что, спятил? Господи! Пожалуйста, опустите пистолет. Господи! Я сказал, опустите пистолет! И успокойтесь! Нет, черт возьми! Черта с два! Покажи глаза! Немедленно! Что? Зачем? Я хочу видеть твои глаза! Живо! Ладно, ладно, как скажете. Смотрите. Ну? Теперь счастливы? Никаких изменений. Слава Богу! Похоже, все в норме. Эта книга опасна для людей, Матиас. Вы должны принять решение. Да, я знаю. Слушайте, если агентство узнает об этом, нам обоим конец. Полночь. Храм Ва Лум. Добрый вечер, учитель Лок. Чем обязан столь позднему визиту? Понятно. Это, похоже, символы Мандрагоров, если я не ошибаюсь. В точку, монах. Но хватит формальностей. Где книга? Отлично. Либо отдай по-хорошему, либо ты умрешь! Я рискну. Плохая идея, монах. Ты это ищешь, монах? Учитель Лок, вы целы? Помогите ему встать. Помогите ему, поднимайте. Кто вы? Кто вы такие? Некогда объяснять. Нужно уходить отсюда. Быстрее! Книга у меня. Уходим! Штаб Омега 7, Паттерсон, штат Нью-Джерси. Как дела, малышка? Еще несколько секунд, Рико. У нас нет времени. Она настоящая, или нет? Вы очень нетерпеливый человек, мистер Ларсон. Очень. И мне это не нравится. Подай на меня в суд. Да, конечно, а теперь заткнись. Я почти закончила. Мисс Бриксли, вы, похоже, не понимаете. Кайл Раш идет сюда и ему нужен ответ. Тебе нужен ответ? Да, мне нужен ответ. Какого черта ты делаешь? Ты сказал, тебе нужен ответ. Ты умеешь читать между строк, или тебе нужно все разжевывать? Кайл, ты в порядке? Да. Как монах? Проснулся полчаса назад, я несу ему вещи переодеться. Что он сказал про книгу? Клянется, что она настоящая. Я был у Нориты. Что? Что я тебе говорила? Она шарлатанка, пустая трата денег! Ну, не такая уж шарлатанка, раз мы нашли книгу, а? Неважно. Я тебя никогда не понимала. То ты настоящий воин, то эмоционален как баба. Видимо, я полон противоречий, да? Слушай, я давно хотела спросить, что у вас было с Соней. Сейчас не самое подходящее время. Ладно. А когда-нибудь оно настанет, подходящее время? Ну ничего себе, монах солгал. Сукин сын. Эй, надеюсь, мы не помешали? Нет. Что случилось? Я сказал Бриксли тщательно проверить книгу. Это очень, очень хорошая подделка, но определенно не та книга, которую ты продал Монторио. А зачем монаху лгать? Ты знаешь, что это за книга Алия. Она заставляет людей делать необычные вещи. Как он выглядит? Маленький китайский умник? Не совсем. Он примерно метр девяносто пять, весом под сто килограмм, похож на бывшего регбиста. Большой китаец. Он никакой не китаец. Учитель Лок большой, красивый афро-американец, с хорошей речью и уверена, он не боится делиться своими проблемами с друзьями. Всего хорошего. Что это с ней? Не обращай внимания. Пойдем, потолкуем с большим, красивым монахом. Учитель Лок, надеюсь, вам лучше. Я принесла вам одежду, и еще Кайл Раш здесь. Стоп, одну минуту. Что он тут делает? Какого хрена ты здесь делаешь? Твои люди привезли меня сюда. Алия, это гребаный шпион. Я видел его у дома Нориты. мистер Раш, я здесь только потому, что ваши люди похитили меня. Поправочка: спасли вам жизнь. О, да, как удобно! Счастливое совпадение, да? Мистер Раш, Будда не допускает совпадений. Да, может и так, но мы занимаемся этим делом уже больше месяца, понятно? И каким-то образом оно связано с вами. Мистер Раш, Вы не понимаете, что это за книга. Слушайте, это Омега 7 Андеграунд, ясно? Это мои коллеги: мисс Сторм, мой тактический координатор, мистер Ларсон руководит безопасностью, а прекрасная мисс Бриксли научными исследованиями. мы посвятили себя поискам Либер Малорум. мы знаем, что Либер Малорум была у вас. То, что было у вас вчера вечером подделка. Фальшивая, как трехдолоровая купюра, братан. Странно, что у тебя была настоящая книга, а потом она пуфф и волшебным образом испарилась. И черных буддистских монахов не бывает! мы уверены, ты знаешь больше, чем говоришь, мистер монах! Это обвинение, мистер Ларсон? Это не просто обвинение, я считаю тебя лжецом. Где эта гребаная книга? мистер Ларсон, я буддистский монах и не люблю оскорблений. Не тычьте в меня своей пушкой, иначе пожалеете. Расслабься, расслабься. Ладно, ладно, как скажешь. Он разобрал мой пистолет. Я дам тебе другой. Дело в том, учитель Лок, что нам нужна ваша помощь. Мандрагоры перешли в нападение, трансформации начались и умирают люди. Друзья, вы ступили на темную территорию. И если уж на то пошло, зачем мне помогать вам? Хотя бы по той причине, что чем больше хороших парней, тем больше шансов. Учитель Лок, эта книга попала к вам не случайно. Называйте это кармой, Буддой или слепой удачей. В любом случае, вы в этом деле ключевая фигура. Понимаете, Учитель Лок, Мандрагоры будут убивать всех, кто встанет у них на пути, пока не завладеют книгой. Погибнет еще больше невинных людей. Поэтому нам нужна Ваша помощь. Думаю, Будда одобрит этот шаг. Послушайте, Лок, человек, нанявший меня украсть книгу был сам Монторио. Я ничего не знал ни о Мандрагорах, ни об их намерениях. Я ничего не знал о книге. Я просто выполнял свою работу. Сделал дело, получил деньги. Нас интересовали только деньги. Моя напарница, Соня. Ее отняли у меня. Так что это уже не работа для меня, это личное дело. Очень личное, мать его! И если я смогу хоть как-то помешать планам Мандрагоров, я это сделаю. Я дал слово, и неважно, поможете вы мне или нет, я его сдержу. Я поклялся своему учителю, что больше никому не причиню вреда. Не буду убивать! Но Мандрагоры.

Видимо, Будда направляет меня по иному пути. Если я могу остановить Мандрагоров, я это сделаю. Мистер Раш, я верю, что вы и ваши друзья говорите от всего сердца, и я помогу вам. мы сможем найти книгу. Черт, у нас проблемы. Учитель Лок, наконец-то мы встретились. меня зовут Атва, Кензу Атва, я представляю священный орден Мандрагоров. Жаль, нам бы пригодился человек с вашими способностями. Сожалею, мистер Атва, мои услуги не продаются. Очень жаль. Кстати, наши оперативники вычислили таинственную даму, навещавшую вас в храме. Пока мы беседуем, они проверяют номера ее машины. Я найду книгу, а ее убью еще до рассвета.

Учитель Лок, вам в прошлый раз мало досталось? Рад снова видеть тебя, сынок. Теперь я смогу показать тебе настоящее кунг-фу. Марселла! Где ты, черт возьми? Эй ты, сука! Убирайся отсюда! Сейчас ты умрешь. Вы целы? Все в порядке? Да, да. мы в опасности. Мандрагоры здесь, и они знают, где книга. Но как и почему? Вы не единственные, кому хватило ума проследить книгу. Стойте, стойте, стойте. А где Рико? Рико нас догонит. Книга сейчас важнее. Ладно, у нас две проблемы демоны и Мандрагоры. Когда будете стрелять, бейте наповал. Не рискуйте, парни. Цельтесь в голову, сердце или горло. Это не проблема. Как насчет него? Ему тоже нужен пистолет, или что-то еще. Ты, наверное, шутишь, Раш. Дай мне нормальное оружие. Я ведь большой мальчик! Это другое дело. Доволен? Очень. И что теперь? У меня есть машина. У тебя есть машина? И где она? Вон там. За холмом. Ясно. Штаб Омега 7. Два часа спустя. Алло, Бриггс? Это Уэйлен. Да, слушай. Я в штабе Омеги 7. Здесь побывали Мандрагоры. Тут никого кроме мертвых охранников снаружи. Слушай, Бриггс, у меня есть след. Книга у Раша. Он скрывается на заброшенном складе в Трентоне, Нью Джерси. Да, на старом заводе Сименс на проспекте Канала. Да, я хочу, чтобы вы с Ли отправились туда всей командой и залегли. Встретимся внутри. Штурмовой отряд ЦРУ. Ньюарк, штат Нью Джерси. Ладно, мы едем туда. Это Уэйлен. Есть информация, что книга спрятана на складе в Трентоне. Свяжемся с ней на месте. Заходим, убираем всех, забираем книгу. Ясно? Поехали! Откуда ты знаешь, где Раш, Уэйлен? Я знаю все, мой дорогой мистер Леннокс. За это мне платят большие деньги. Склад компании Сименс. 6:45 вечера. Ли, это плохая карма. Очень плохая. Что-то здесь не так. Посмотри вверх. Твою мать. Дом Элейн Билз Ойстер Бей, штат Нью-Йорк. Что это? Что это такое? Какие-то детские игры. мы обыскали весь дом, сэр. Книги здесь нет. мне это не нравится. Думаю, нас подставили. Да ладно! Что может сделать старая карга? Перестань дергаться, женщина! У меня нет времени на подобные глупости. Эта книга основа нашей миссии. Обыщите дом еще раз! Книги здесь нет, сэр! Я, наверное, не понял вас, мисс Брейкер. Что вы сказали? мы поищем еще раз, сэр. Хорошо. Я буду ждать снаружи. Принесите мне книгу. Ясно? Да, сэр! Я разберусь с ней. Вот дерьмо! 8 часов вечера. Господи! Нет! Нет! Да. Да, Матиас. Я ждала тебя. Зачем ты это сделала? Зачем читала книгу? По той же причине, что и ты, Матиас, любопытство. Слушай меня, и слушай внимательно. Ты можешь победить это. Я читал книгу, но она на меня не подействовала. Никто не в силах противиться Либер Малорум. Она подействовала на тебя.

Ты изменишься. Ты поймешь ее силу, ты изменишься и это будет ужасно. Я могу доказать тебе это. Подойди, подойди ко мне, Матиас. Я помогу тебе на пути к трансформации. Не сопротивляйся, Матиас. Пришло время измениться. Прямо сейчас! Какого хрена вам здесь нужно?! Элейн получила приказ отправить книгу в безопасное место. В этом конверте зашифрованное послание, которое могли понять только мы с ней. А эта расписка означает, что книгу передали, так что, как я понимаю, трансформация произошла когда книги у нее уже не было. Как такое возможно? Разве можно выбирать когда и где превратиться в демона? У меня есть теория на этот счет. Книга влияет на людей по-разному. На некоторых немедленно, другим нужна психологическая травма, чтобы превращение началось. Она что-то говорила об ужасных изменениях. Вернемся к поискам. Где книга? Я отправил ее моему брату Теофилу. У него склады в Сан-Франциско. Курьер должен был доставить ее 24 часа назад. Я сделал это, потому что, если честно, он единственный, кому я доверяю. Что ж, похоже, нас ждет незапланированное путешествие. Промышленный комплекс Джаггерз Ридж. Байонна, штат Нью-Джерси, 6 часов утра. Какой у нас план? Это Джаггерз Ридж. Какое бы дерьмо не случилось, встречаемся здесь. Ни с места! Забери у них пушки. Какого черта здесь происходит? Кто они такие, мать их? Не шевелись, Кайл, мои друзья очень нервные. Я не хочу, чтобы кто-нибудь тут пострадал. Стой, стой, стой. Не шевелись. Ты же не думаешь, что книгу будет так легко достать, а? Ты все увидишь, монах, ты все увидишь. Леннокс! Леннокс! Леннокс! Ладно, куда ты меня ведешь? Я веду тебя. повидаться со старой знакомой. Мишель Уэйлен. Припоминаешь? Мишель? А она-то здесь при чем? Ты все узнаешь, монах, ты все узнаешь. Леннокс! Леннокс, да. Давай, подгони сюда машину. Черт! Твою мать!! Ах ты сукин сын! После стольких лет!? Я тебе так верил! Ты лгал мне, Рико, ты, сука, лгал мне! И что? Да я лгал тебе, и ради чего? Я скажу тебе, чтобы покончить с этим чертовым поиском книги. С чего ты решил, что все знаешь, Кайл? Столько времени угрохать на свой гениальный план. И что в результате? Абсолютно ни хрена! Черт побери, Рико! Пусти меня! Какого черта ты делаешь? мы с Бриксли немного поболтаем. И она расскажет мне, где книга. Иначе ее ждет очень плохой день. Нет! Эй, эй! Не надо! Черт побери, Рико! Бриксли! Ты сукин сын! Твою мать, я знал, что это подстава! Нужно немедленно убираться отсюда! Я знаю, найди что-нибудь острое, мы освободимся. Бриксли! Рико! Дерьмо! Черт побери! Еще раз так сделаешь, я тебе шею сломаю. Знаешь, Бриксли, ты мне всегда нравилась. Женщины в очках очень сексуальны. Ктому же, я думаю, ты извращенка. Развяжи меня, свинья, и ты увидишь, кто я. Нет, пока рано. Сначала ты скажешь мне, где книга. Я. не. Серьезно? Я так не думаю. Кайл, чуть дальше, слева. Это подойдет? Подойдет? Не знаю. Сейчас попробую. У тебя 10 секунд, чтобы рассказать мне, где книга. может, закончишь спектакль и пристрелишь меня? Ты слышал! Пристрели меня. Пять секунд, Александрия. Четыре, три, две. Ты такая храбрая, Бриксли. Жаль, что все так вышло. А вот и два голубка. Жаль, что всему конец. Что случилось? Что с Бриксли? Как ты думаешь, что с ней случилось, ты, тупица? Не трогая меня! Убери от нее лапы! Заткни пасть! Не волнуйся, ты следующий. Почувствуй мою боль. Не подходи ко мне, ублюдок! Все, конец пути, Ларсон. Что тут произошло? Зачем он это сделал? Идем. Идем. Алия! Кайл! Бриксли! Помогите! Бриксли! О, Господи! Нужно отвезти ее в больницу. Мне нужно очиститься прежде чем я уйду. Ты никуда не уйдешь, детка. Давай, помоги мне поднять ее. Боже, как больно! мне жаль, но вы должны оставить меня. Спасите монаха. Найдите книгу. Спасите мир. Бриксли, нет! Нет, Бриксли! Неет!! Мы ничего не можем сделать. Мы ничем не можем ей помочь. Вставай, вставай. мы ей уже не поможем. Не могу! Нет! Я не могу! Люди умирают. Мы ничего не можем сделать. Нет, ты можешь, можешь! Мы выберемся отсюда. Поверь мне, поверь мне. Смотри, смотри на меня. Ты самая сильная из всех, кого я знаю. Я не допущу, чтобы с тобой что-то случилось, обещаю. Если ты не хочешь, я пойду один, хорошо? Я смогу, я сам все сделаю. Я смогу. Все еще не кончено. Они убили наших друзей. мы закончим это вместе. Старый аэродром, северный Нью-Джерси. Привет, сучка! Что за дела, Леннокс? Ли, Бриггса и остальную команду подставили. Их взорвали к чертям собачим. Помнишь свой звонок Бриггсу? Да, сучка. Я умею сложить два и два. Ты просто отмороженная сука! Мне не нравятся ваши предположения, мистер Леннокс! Я не предполагаю, мать твою, а утверждаю! И мы с Турком возьмем тебя за задницу раньше, чем ты подставишь и нас тоже. Думаешь, я хочу сдохнуть из-за гребаной шлюхи? Вы кретины. Только я могу заставить Лока говорить. У меня, и только у меня есть связи, чтобы завершить сделку с книгой. Да, мы знаем. Но ты сделаешь это по-нашему, сучка! Турок, забери ее пушку. Нам ни к чему сюрпризы. Брось, Леннокс. Давай все обсудим. Потом можем повеселиться. Мы могли бы трахнуться. И пригласить Турка. Секс втроем. Эээ.. Леннокс? Турок, очнись, она трахаеттебе мозги! Нет, Турок! мы трахнемся с тобой! Как собаки! Любишь секс по-собачьи, Турок? Все, назад, сука! Хватит! Нет, Турок. Я хочу сейчас! Трахни меня сзади! Пожалуйста! Все, Турок! Назад, отойди! Турок! Приди в себя, перестань! Нет, ты нахрен перестань! Я хочу секс по-собачьи! Да! Он хочет трахаться! По-собачьи! Идем, Турок, детка! Трахни меня сзади!? Превосходно! Очень захватывающе, Мишель. Доктор Монторио предает Вам привет. Такаи! Господи! Наконец-то вы появились! Эти уроды хотели убить меня! Из того, что я видел, это вряд ли возможно, мисс Уэйлен. Кто твой друг, Такаи? Я Кензу Атва, помощник доктора Монторио. Мистер Такаи очень верит в ваши способности. и я вижу, почему. Еще бы. Я ведь лучшая из всех. Но мне нужна уверенность в вас, мистер Атва. где гребаные деньги? Да. мистер Такаи. Очень хорошо. Похоже, вы заполучили себе партнера, мистер Атва. Такаи. убери эти мешки с дерьмом. Мистер Лок заперт в комнате внизу. Думаю, пора начинать. Минутку. Одну минутку. Мне интересно, как вы собираетесь заставить его говорить. Мы с Матиасом старые друзья. Думаю, он с радостью станет сотрудничать. Мотель Лемор. Лас-Вегас, штат Невада. Подожди. Да? Я принес тебе одежду. Не знаю только, понравится ли тебе. Ладно. неважно. Послушай. Я думаю, между нами случилось нечто. особенное. Думаю, ты права. Это так банально. Но мы. Что ты. Давай только ты и я. Твоей подружкой я займусь потом. Хватит этого дерьма. Теперь тебе конец. Кайл, Кайл! А теперь ты труп!

Склад N№ 13. Старый аэродром, северный Нью-Джерси. 8 часов вечера. Мистер Лок оказался очень разговорчивым, как только подействовала сыворотка правды. Все записано на видео. Все, что вам понадобится. Езжайте в Сан-Франциско и позвоните мне, как только найдете книгу. Тем временем, у меня есть незаконченные дела с мистером Локом. Конечно. Матиас, я и забыла, как сильно скучала по тебе. Но сегодня мы все наверстаем. Разве не здорово? Я вколола тебе Занахром 14-Ц, он сжимает мышцы. Это очень важно, Матиас, потому что это означает, что ты не сможешь двигаться. Он также сжимает одну важную мышцу, которой мы сейчас займемся. В последних главах Либер Малорум предсказан приход Мандриги. Существа столь могущественного, что оно может сокрушить всех врагов и опустошить целые континенты. Чтобы это произошло, беременная женщина должна читать вслух из этой книги. Там сказано что тогда в нее вселится дух Мандриги. Отец должен иметь непогрешимую репутацию, силу и доблесть. Я уверена, ты подходишь под эти требования, Матиас. Ты дура! Ты что, не понимаешь? Книга уже подействовала на меня. Я читал эту книгу!

Именно поэтому ты идеальный кандидат в отцы, Матиас. мы любили друг друга в прошлом, Матиас. И снова полюбим. Сегодня ночью, творя при этом историю. Ого, лекарство подействовало. мышцы напряглись просто потрясающе! Мишель, если ты это сделаешь, я изменюсь. Если ты это сделаешь, я превращусь. Превращусь в нечто ужасное. Не делай этого, пожалуйста. Это судьба, Матиас. Ты сделаешь мне ребенка, прямо сейчас, и ты ни черта не можешь с этим поделать. Ты мой, весь мой. Как в старые времена, дорогой. В старые добрые времена. Сейчас тебя немного потрясет, так что держись и наслаждайся. О, Боже, Матиас! Я знала, что все еще люблю тебя. И ты меня тоже, признайся. Я всегда знала, что у нас будет ребенок, но не думала, что вот так. Это невероятно, клянусь, мне кажется, что я уже чувствую, как во мне зарождается новая жизнь. Но ты ничего не говоришь. Почему ты молчишь, любимый? Матиас? Матиас! О, Господи! Нет! Нет!! Сан-Франциско. Следующий день. Ладно. Одну минутку, черт побери! Стоять! Куда это вы направились? Я хочу поговорить с Тео. А я хочу титьки побольше, но похоже, нам не везет, братан. Да? Как насчет бомбы побольше, подруга? Эй, спокойно, не надо нервничать. Ты спятил? Слушайте вы, тупые недоделки! Нас достали эти игры! За нами гонятся копы, ЦРУ-шники, Мандрагоры и мы в бешенстве! Ты, кукла! Или ты приведешь Тео, или мой парень Кайл разнесет ваш вонючий квартал. У тебя минута. Время пошло! Тео! Тео! Тащи свой зад вниз немедленно! Черт, Кейто. Успокойся, че за дела? Там два придурка хотяттебя видеть. И они обвешаны Си-4! Черт вас побери! Если вы хотели поговорить, надо было назначить встречу. А теперь выключи эту штуку! Тео, радость моя, нас послал твой брат, Матиас. Нужно обсудить одно дельце. Ты понял, мужик? Мой брат? Откуда вы знаете моего брата? Он был нашим партнером и нашим другом. Он послал нас сюда за книгой. Ну, поговорим или будем умирать? Ладно, ладно! Но если мы все сдохнем, что будет с книгой? Выключи свою херню. Хорошо. Я разумный человек. Давай, поговорим. Ну и где сейчас мой брат? Не знаю. Но, думаю, он так легко не расколется. Он крепкий сукин сын, хоть на него и насело ЦРУ. Матиас выкрутится. может поспорить на свой зад. Даже ЦРУ с ним не справится. ЦРУ, ФБР, Ку-Клукс-Клан, все организации из трех букв созданные, чтобы не давать житья черным.

Мне не нравится, что он работает на правительство, у нас уже были проблемы. Мы поссорились, когда я занимался подпольной торговлей оружием. А что он сказал про книгу?

Он прислал записку с информацией, но сказал, чтобы я не читал. Я покопался в интернете. Ну и жуть, чокнуться можно. Гребаные мандрагоры. Ходячие мертвецы! Черт! мне не нужно повторять, чтобы не лезть в сверхъестественное. Я смотрел "Полтергейст" и не стану связываться с мертвыми. Так где книга? Я спрятал ее в надежное место. моя подруга, Лея, отвезла ее в мой дом. Примерно три с половиной часа на север на машине. Идем. Тео, верни Матиаса домой живым. Верни его мне. Конечно, Кейто. Пошли, вы двое.

Старый аэродром, северный Нью-Джерси. Час спустя. Что сделать с телом? Может потребоваться дополнительная ДНК.

Суньте его в холодильник. Он мертв, Уэйлен. Думаю, Вы получили достаточно его ДНК. Разве нет? Ты пытаешься пошутить, Такаи? Нет, пытаюсь напомнить, в приказ доктора Монторио не входили Ваши извращенные сексуальные фантазии. Уверяю, ему это не понравится. С Монторио я разберусь. А ты иди и сделай, что велено! Да, конечно. Только надеюсь, Ваш "траханый" эксперимент удастся, иначе вам не поздоровится, мисс Уэйлен. Слушай, козел! Не смей мне угрожать! Иди и делай свою работу. Живо! Угадайте, засранцы, кто вернулся! Я думал, ты умер! Смерть слишком переоценивают. Ну что, детишки, поиграем? О, Господи! Моя дорогая, любимая детка! Я предупреждал тебя, что превращусь в нечто ужасное. А теперь я объясню тебе, какую страшную ошибку ты совершила! Прости, Матиас, но обратно ты не вернешься. Час спустя. Норт Пуэнт, Калифорния. Отдельный арсенал Тео Лока. Зачем мы сюда приперлись? Это тайное укрытие Тео. У меня плохие предчувствия, Сэмми. Плохое предчувствие, что нам понадобится вся огневая мощь. Сэмми, иди, принеси пушки и нужно валить отсюда. Твою мать! Ну нахрен! Твой босс, Теофил Лок. Где он? Дом Тео Лока. Северная Калифорния. Время пришло, друзья мои! В этот день возмездия кровь и смерть захлестнут этот мир! Стоны, крики умирающих, плач. Нет! Вам меня не взять! Тео, Тео, помоги мне! Я должна предупредить Тео. Неважно, что ты напишешь, сука! Он тоже умрет! А теперь поехали. Полчаса спустя. Лея! Лея! Детка, где ты? Что здесь, черт возьми, случилось? Что это за запах? Мне это не нравится, Раш. Что за херня происходит? А я откуда знаю? Это твой дом. Нужно найти Лею. Что это? Какая-то карта? Кладбище Бейкон.

На карте отмечено кладбище Бейкон. Нахрена это нужно Лее? Слушай, Роджер Бейкон был великим колдуном в Средние века. И что это значит? Думаю, это записка от Леи. Дай посмотреть. Господи Иисусе! мне жаль, Тео. Она попалась. Лея тоже попалась. Твою мать! Тео, ты куда? Сравнять счет. Послушай, Тео. Судя по всему, Лея преобразилась.

А значит, теперь она демон. Нам придется убить ее. Да, я знаю. Чтобы не жить как один из этих демонов, она должна умереть. Понимаешь, есть только одна причина, зачем она направилась на это кладбище. Роджер Бейкон использовал эту книгу в средневековье. Он оживлял мертвых. И ею сейчас овладел тот же демон. Тео, если это тот же демон, она будет заниматься тем же делом. Понимаешь? То есть, она попытается пробудить демонов, так? Думаю, да. В мою смену никаких демонов. Кладбище Бейкон. Куда это вы намылились? А ты кто такая? Это моя земля. Кто вы такие, черт возьми? Послушайте, леди, происходит много непонятных вещей. И я думаю, вам не стоит здесь находиться.

Думаешь, я не знаю, что происходит, сынок? мэм, вы должны дать нам пройти. Дать вам пройти? Вы молодые, сопливые идиоты. Думаете, я не знаю, когда мертвые должны проснуться? Вы просто тупицы.

Идите навстречу своей смерти. Молодые идиоты никогда не слушают старших. Демоны пробуждаются, кретины. Демоны пробуждаются. Что это такое было? Забудь о ней. У нас есть более серьезные проблемы. Хорош гнать пургу, чувак! Успокойся, ладно? Вы следите за мной, уроды? Заберите у нее книгу! Ну что, ты последний?! Что это за дерьмо? Мы опоздали. Мы опоздали. Нет, мы как раз вовремя. Эй, уроды! мы здесь! Какого хрена ты делаешь? Привлекаю их внимание. Это будет весело. Кайл, я больше не могу. Некогда отдыхать. Плевать. Это будет весело. Ты это слышала? Сюрприз, ублюдки! Ну, давайте! Алия, очнись! Очнись, вставай! Это, друзья, и называется конец. Эй! Угадай, кто пришел, стерва! Пошел в зад, козлина! Ну, давай! Я знаю, ты способен на большее! И из-за этого вся кутерьма? Я заберу это, Лок.

Тео! Тео! Тео! Нет! Может, попробуешь со мной, а? Думаю, это может подождать. Нет! Нет! Нет! Лечебница Сьюдад Иглесиа, Коста Рика. 8 месяцев спустя. Кто здесь?

Кто-нибудь, ответьте, черт побери! Как вы, моя дорогая? О столько всего произошло, не так ли? Я мистер Макра, а это мистер Экклз. мы рады, что вы в порядке. Что происходит, мать вашу?

Где доктор Монторио? Доктор Монторио скоропостижно скончался. Но это пустяки. Главная наша забота сейчас это вы. Да, мисс Уэйлен. Вы здесь уже восемь месяцев, и пришло время родить дитя судьбы. Восемь месяцев?! Вы с ума сошли. Идите нахрен, выпустите меня отсюда! О, Господи! Мой живот! Как больно! Помогите! Пора! Судный час настал! Шевелитесь! Пожалуйста, не надо! Помогите! Узрите рождение зла!

Приветствуйте нового властелина мира! Да здравствует Мандрига! Что-то не так, Экклз. Это неправильно! Это должно быть правильно. Все должно было получиться! О, Боже! Семь недель спустя. О, привет, чувак! Я видел тебя по телеку! Ты же тот самый чувак! Норита тебя ждет. Блин, я так рад тебя видеть. Они сказали, книга стоит миллионы, и если кто и сможет ее достать, то это ты, брат. Сюда, брат. Эй, Норита! Ты была права. Это он, тот чувак. Присаживайся, я ждала тебя. Ты отправишься в удивительное путешествие. И у меня есть предчувствие, что Керкли и я присоединимся к тебе. Точно, она так и сказала. мы втроем отправимся за этой книгой и знаешь, чувак, у меня есть все, что нужно. мы найдем эту книгу, без вопросов. Ну, какой план, чувак? Давай, чувак, скажи нам хорошую весть. Во время съемок фильма постановщик трюков Рик Шо поставил новый мировой рекорд по "горению" в кадре. Рика облили бензином и подожгли. Он был объят пламенем более одной минуты 18 секунд. Поздравляем, Рик!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Вы видите, всё не так плохо.

Они забирают весь кислород. >>>