Христианство в Армении

Ты говоришь на вачуту?

Грейс Келли, Роберт Каммингс, Джон Уильямс, Энтони Доусон, Лео Бритт, Патрик Аллен, Джордж Ли, Джордж Олдерсон, Робин Хьюз.

Автор сценария Фредерик Нотт Оператор Роберт Бёркс Композитор и дирижер Дмитрий Тёмкин Режиссёр Альфред Хичкок Лайнер "Королева Мария" прибывает сегодня. Среди пассажиров, прибывающих в Саутгемптон, американский писатель, автор детективов, Марк Холлидей. Ещё выпьешь? Марк, пока не пришел Тони, мне надо с тобой объясниться. Что ж. Я ждал этого. Я всё ещё не рассказала ему о нас с тобой. Ничего удивительного. Это не так уж просто. Сегодня утром после твоего звонка я лишь сказала ему, что ты пишешь детективные романы, и что однажды мы уже встречались. Рискованный был звонок. Такого не было даже в моих романах. Марк, я знаю, ты считаешь, что я веду себя глупо. Но когда ты познакомишься с Тони, поймешь, почему я это сказала. Дорогая, я и без того всё понимаю, и не стану любить тебя меньше. Все не так просто. Тони изменился. Благодарю. Он уже не тот человек, о котором я тебе рассказывала. Правда? И как давно он изменился? В тот вечер, когда я заходила к тебе попрощаться. После нашей встречи я вернулась сюда. Села на диван и долго плакала. Потом уснула. Когда проснулась, Тони стоял в коридоре. Рядом были сумки и теннисные ракетки. Он сказал, что решил бросить теннис и найти себе работу. Вот как? Именно так. Сначала я ему не поверила, но он сдержал слово. С тех пор Тони прекрасный муж. Полагаю, именно тогда ты перестала мне писать. Так, Марго? Помнишь письма, что ты мне писал? Конечно. Прочитав, я сжигала их. Думала, так безопаснее. Все, кроме одного. Ты, должно быть, догадываешься, Да, конечно. И что с ним? Его украли.

Как-то мы с Тони собрались провести выходные за городом у друзей. Мы ждали поезд на перроне, когда я обнаружила пропажу своей сумочки. Письмо лежало в ней. А где это было? На вокзале Виктория. Я подумала, что забыла сумку в ресторане, но там ее не оказалось. Она до сих пор не нашлась? Её удалось разыскать недели через две в бюро находок, но письма в ней не было. Неделю спустя я получила послание. В нём говорилось, что я должна сделать, чтобы вернуть письмо. Продолжай. Что было потом? Я должна была снять со своего счета 50 фунтов в пятифунтовых банкнотах и поменять их на старые однофунтовые. Незнакомец грозил, что если я обращусь в полицию или к кому-то ещё, он отдаст письмо моему мужу. Это письмо всё ещё у тебя? Заглавные печатные буквы. Автором мог быть кто угодно. Через два дня я получила вот это. Оба отправлены из Брикстона. "Положите половину суммы в конверт и отправьте Джону С. Кингу. Улица Ньюпорт двадцать три, Брикстон. Взамен получите Ваше письмо". Это адрес лавки. Многие получаюттам почту. Ты ведь не отправила деньги? Отправила. И что? Письмо так и не вернули. Прождав две недели, я поехала по тому адресу. В лавке никогда не слышали о человеке с таким именем. Мой пакет лежал там нетронутым. Письма это уже кое-что. Можно взять их? Да, если хочешь. Почему ты не рассказала мне раньше? Ты ничем не смог бы мне помочь. Скорее всего, ты бы потребовал, чтобы я открылась Тони, заявила в полицию. Речь шла всего лишь о пятидесяти Вечером я собираюсь поговорить с Тони Нет, Марк. Умоляю. Не делай этого. Как ты не понимаешь, Тони изменился. Надо было ему все рассказать ещё год назад, когда мы прощались. Мы были на кухне, когда я сказал: "Это невыносимо. Давай найдём Тони и расскажем ему о нас с тобой". Уверен, тогда ты бы меня послушалась. Похоже, вечер обещает быть чудным. Нас ожидает фонтан любезностей в адрес друг друга. Послушай, ты не объяснила мне только одно: Почему ты не сожгла это письмо? Ну, наконец-то. Мы и не надеялись тебя дождаться. Где ты был? Прости, дорогая. Я уже собирался уходить, но тут вдруг зашел босс. Тони, это Марк Холлидей. Добрый вечер. Здравствуйте. Простите меня за опоздание. Как вам Лондон, Марк? Мило, очень мило, Тони. Вам уже приходилось бывать в Лондоне? Да, в прошлом году я провёл здесь отпуск. Ах, да, Марго мне говорила. Вы пишите пьесы для радио? Для телевидения, прости господи. Милый, ты не забыл заказать столик? Нет, на семь. Тогда надо поторопиться. Дорогая, у меня изменились планы. Только не говори, что ты не сможешь пойти. Увы. Отарина Бёрджис летит в Брюссель в воскресенье. Завтра я должен сдать месячный отчет. Может, займешься этим, когда вернёмся? Едва ли. Там работы на несколько часов. Половину придется сочинить. Может, встретимся после театра? Сходим куда-нибудь? Позвони мне в антракте. Вдруг я к тому времени смогу закончить. Уж постарайся. Марк, я только возьму сумку. Вот билеты, Марк. Благодарю, Тони.

Вы довольны, что я не иду? Вовсе нет. Мне жаль, что вы заняты. Как-нибудь поужинайте с нами. С радостью. Кстати, а что вы делаете завтра вечером? В субботу? Ничего особенного. Тогда, приглашаю вас на мальчишник. Мальчишник? Да. В честь американских теннисистов.

Они играли по всей Европе, а теперь мы их провожаем. Ну, теннисист из меня скверный. Зато вы из Нью-Йорка. Дорогая, Марк будет завтра на вечеринке. Я рада. Сначала зайдите к нам, мы вместе выпьем. Прекрасная мысль. Безусловно. Попробую поймать такси. Не надо, поймаем по дороге. Пока, милый. Приятного вечера. До свидания, Тони. До свидания. Продайте мой билет и пропейте деньги. Хорошо, Тони. Мы постараемся. Счастливо. Спасибо. Слушаю. Это Хемпстэд 7-8-9-9? Мне нужен капитан Лесгейт.

Слушаю. Добрый вечер. Вы меня не знаете. Моя фамилия Фишер. Вы продаёте автомобиль? Да, американский. Я видел его в гараже. Сколько вы за него хотите? Тысячу сто. Что ж, похоже, машина что надо. Но цена мне совсем не нравится. Думаете, я был счастлив, купив ее за такие деньги? Когда мы можем встретиться? Завтра днём устроит? Боюсь, что это невозможно. Нет, не могу. В воскресенье мне надо ехать в Ливерпуль. Скажите, не могли бы вы приехать ко мне домой сейчас?

Где это? Район Мэйда Вэйл. Я бы сам к вам приехал, но сильно вывихнул колено. Сожалею. Диктуйте адрес. Черрингтон Гарденс 61 А. Херрингтон? Нет-нет, Черрингтон. От метро налево, две минуты ходьбы. Буду у вас через час. Вы очень любезны. Может, сразу пригоните машину? Простите, не смогу. Ничего, я хорошо ее осмотрел. Захватите необходимые документы. Конечно. Почему бы нам ни уладить всё здесь и сейчас, если, конечно, вы скинете цену. Боюсь, об этом не может быть и речи. Надеюсь, вино изменит ваше мнение. До встречи. До встречи. Мистер Фишер? Да. Капитан Лесгейт? Входите. Спасибо. Вы очень любезны. Давайте пальто. Не трудно было найти? Вовсе нет. Прошу, присаживайтесь. Что-нибудь выпьете? Мне кажется, я вас уже где-то видел. Отранное дело. Когда я открыл дверь, мне тоже так показалось. Постойте. Лесгейт? Вы не Лесгейт, вы Свон, Си Джей Свон или Си Эй. Ваша память лучше моей. Фишер? Где мы встречались? Вы ведь учились в Кембридже? Прошло уже лет двадцать. Я поступил в год вашего выпуска. Воттак совпадение. За это стоит выпить. Я собирался поить вас сомнительным портвейном. Но нужно что-то получше. Как насчет вот этой? Отлично. Кстати, а кто вам сказал, что я продаю машину? Ваш гараж проболтался. Отранно. По-моему, я никому об этом не говорил. Я заезжал на заправку и обмолвился о том, что ищу американскую машину. И мне дали номер вашего телефона. Вы ведь продаёте машину? Ну, конечно. Но я не стану торговаться, пока вы не выпьете три рюмки бренди. Учтите, я стою на своем и трезвый, и пьяный. По-моему, мы где-то встречались и после Кембриджа. Вы были в Уимблдоне? Ну, конечно! Вендис. Тони Вендис. Зачем вы назвались Фишером? А зачем вы назвались Лесгейтом? Хотите сигару? Нет, благодарю. Если не возражаете, я буду курить свою трубку. Вы изменили привычке? Помню, в колледже вы курили очень дорогой сорт сигар. Постойте, у меня же есть ваша фотография. Точно, смотрите. Вот она. Встреча выпускников. А вот и Вы. У вас самая большая сигара. Это единственная встреча выпускников, на которой я был. Я тут похож на громилу. Пожалуй, да. Конечно, я помню вас из-за выпускного бала. Вы ведь были тогда казначеем. Почетным казначеем. Устраивал сумасшедшие вечеринки. Часть денег, вырученных от продажи билетов, была украдена. Верно? Точно, почти сто фунтов. Я их оставил в коробке в своей комнате. К утру коробка исчезла. Наверняка их взял швейцар. Да, бедняга Альфред. Он был слаб перед соблазнами. Коробку нашли у него в саду. Но деньги так и не нашли. Прошло уже двадцать лет. Чем вы теперь занимаетесь? Недвижимостью. За теннисом давно не слежу. А вы все играете? Я бросил теннис. Вернее, он бросил меня. Пришлось зарабатывать на жизнь. Вышло недурно. Я уже трижды объехал свет. И чем же вы зарабатываете? Продаю спортивный инвентарь. Деньги скромные, но масса свободного времени. Квартира у вас прекрасная. У моей жены есть капитал. Иначе я не стал бы выбрасывать тысячу фунтов на ваш автомобиль. Тысячу сто. Люди с капиталом не осознают, как им повезло. А я смирился живу по средствам. Могли бы жениться ради денег. Да, некоторые разбогатели именно так. Например, я. Почему она выбрала вас? Ну, я был звездой тенниса. Вы бросили теннис, но она вас не бросила? Собиралась. После нашей свадьбы я играл в разных чемпионатах и брал Марго с собой. Ей это не нравилось. После каждой она просила меня оставить спорт и быть просто мужем. В конце концов, нам удалось договориться. Я уехал в Америку на лето и вернулся после национального чемпионата. Вскоре я понял, что в мое отсутствие многое изменилось. Во-первых, жена меня разлюбила. Если она говорила по телефону, и входил я, она тут же бросала трубку. Она то и дело навещала какую-то школьную подругу. Однажды мы поссорились. Я хотел играть в турнире на искусственных кортах, а она, как всегда, возражала. Я был в спальне. Зазвонил телефон. Похоже, речь шла о чём-то срочном. После звонка она решила, что мне все же надо выступить в том турнире. Я сложил вещи в машину и уехал.

Я остановился в двух кварталах от дома и вернулся к дому пешком. Через десять минут вышла жена и уехала на такси. Я поехал следом. Ее друг жил в районе Челси. Я видел их через окно. Он готовил спагетти на газовой плите.

Они говорили мало, но было видно, что они давно вместе. Если двое любят друг друга, это сразу видно. Я пошел прочь. Я думал, что будет со мной, если она меня бросит. Для начала мне пришлось бы найти способ зарабатывать на жизнь. И тут я понял, как сильно я от нее завишу. Будучи спортивной звездой, я привык к роскоши. Но теперь большой теннис меня отверг, и жена, видимо, тоже. Прежде я никогда не был так напуган. Я зашел в паб и пропустил пару рюмок. Сидя там в уголке, я размышлял о многом. Я изобрел три способа убийства любовника жены. Потом решил убить ее.

Эта мысль показалась мне более удачной. И как раз когда ее обдумывал, я вдруг увидел то, что полностью изменило мои планы. В общем, я не поехал на турнир.

Когда я вернулся домой, она сидела там, где сидите сейчас вы. Я сказал ей, что бросаю теннис и всегда буду рядом с ней. И что было потом? Оказалось, я напрасно волновался. Видимо, этот ужин со спагетти был их прощанием. Друга жены вызвали обратно в Нью-Иорк. Он американец? Он стал слать ей длинные письма. Они обычно приходили по четвергам. Она сожгла их все, кроме одного. Его она перекладывала из одной сумки в другую. Письмо всегда было с ней. Я был одержим идеей прочесть его. Я должен был знать, что в нем. И, наконец, узнал. Читать это письмо было крайне любопытно. Вы его выкрали? Именно. Я даже написал ей два анонимных письма с предложением выкупить его. Надеялся, что это заставит ее во всем мне признаться. Но этого не случилось. Письмо всё ещё у меня. Зачем вы рассказываете об этом мне? Потому что только вам я могу доверять. Так или иначе, мой план сработал. Любовники, видимо, перепугались. Письма прекратились. С тех пор мы жили счастливо. Забавно, что год назад я сидел в пабе и помышлял об убийстве жены. И я бы, наверное, убил ее, если бы ни увидел то, что изменило мои планы. И что же вы увидели? Я увидел вас. И что вас так поразило? Совпадение. За неделю до этого я был на встрече выпускников. Там говорили о вас. О том, что во время войны вас судил трибунал, и вы провели год в тюрьме. Только подумайте, ещё в колледже мы предполагали, что наш Свон когда-нибудь угодит в тюрьму из-за случая с деньгами в коробке. Причем тут они? Милый мой, все знали, что деньги взяли вы. Бедняга Альфред. Спасибо за бренди. Было интересно узнать о вашей семейной жизни. Значит, машину вы не купите? Разве вам не интересно, зачем я вас пригласил? Пожалуй, интересно. Когда я неожиданно встретил вас в пабе, мне вдруг все стало ясно. Незадолго до этого мы с Марго составили свои завещания: Она завещала деньги мне, а я ей, если вдруг с нами что-то произойдёт. Ее капитал составлял на то время девяносто тысяч фунтов, в основном, в ценных бумагах. Если бы жену убили, в ее смерти сразу заподозрили бы меня. Мне нужно было алиби. Прочное алиби. И тут я увидел вас. Я часто думал, что бывает с людьми, отсидевшими в тюрьме. С такими людьми, как вы. Находят ли они работу? Помогают ли им прежние друзья? А если у них никогда не было друзей? Мне так хотелось это выяснить, что я стал следить за вами. И в тот вечер я шел за вами до вашего дома. Будьте добры, дайте мне ваш стакан. Спасибо, большое спасибо. С тех пор я следил за вами. Я надеялся, что рано или поздно узнаю то, что позволит мне. Шантажировать меня? Повлиять на вас. Через несколько недель я понял ваш стиль жизни. И все стало просто. Довольно скучное занятие. Сначала, да. Но знаете, как бывает? Найдешь себе хобби, и чем больше им увлекаешься, тем больше оно тебя затягивает. Вы стали мне интересны. Иногда мне начинало казаться, что вы. почти моя собственность. Действительно, очень интересно. По понедельникам и четвергам вы ходили на собачьи бега. Я и сам к ним пристрастился, чтобы быть рядом с вами. Вы взяли фамилию Адамс. Да. Фамилия Свон мне надоела. Это что преступление? Вовсе нет. Вы вообще не делали ничего незаконного. Я, было, уже потерял надежду. Но тут вы вдруг исчезли со своей квартиры. Я позвонил вашей хозяйке и сказал: "Адамс должен мне пять фунтов". Это была мелочь по сравнению с платой за шесть недель, которую Адамс задолжал ей. А ведь мистер Адамс казался приличным господином, что особенно ее огорчило. Да, это огорчает их больше всего. Дружище, если хотите выпить еще, наденьте эти перчатки. О чем мы говорили? Ах, да. Я потерял вас, но потом нашел на собачьих бегах и пошел за вами до вашего нового дома в районе Бэлсайс-парк. Потом из Адамса вы стали Уилсоном и покинули Бэлсайс-парк, задолжав плату за 4 месяца хозяйке и еще большую сумму некой мисс Уоллес. Вы встречались с мисс Уоллес по средам и воскресеньям. Она была в вас влюблена. Правда? И видимо, думала, будто вы отрастили усы, чтобы больше нравиться ей. Бедная мисс Уоллес. Всё это очень занимательно. Прошу, продолжайте. Июль, август, сентябрь квартира сто двадцать семь, улица Карлайл-Корт. Квартирантка некая миссис Ван Дорн. Покойный муж оставил ей два отеля и доходный дом с мебелью.

Какое поле деятельности для капитана Лесгейта. Одна беда дама обожает ухаживания, и вообще, она дороговата. Поэтому вы уже месяц пытаетесь продать ее машину. Миссис Ван Дорн сама просила меня ее продать. Знаю. Я звонил ей перед вашим приходом. Она хочет за авто лишь восемьсот фунтов. Где ближайший полицейский участок? Напротив церкви, две минуты пешком. А если я пойду туда? И что вы скажете? А про мистера Адамса и мистера Уилсона тоже расскажете? Я заявлю, что вы шантажом заставляете меня совершить. Убийство вашей жены. Заявляйте, на здоровье. Когда об этом узнает жена, мы с ней посмеемся. Вы кое-что забыли. Вы мне многое поведали. И что именно? Я скажу полицейским, что вы следили за женой в Челси, и видели, как ее друг варит ей спагетти. И что будеттогда? Они решат, что вы за ней следили. Я? С какой стати? Зачем вы украли ее сумку? Зачем посылали ей угрозы? Сможете доказать, что не посылали?

Вы не докажете, что их послал я. Кому поверят вам или мне? Загадка для полицейских. А что скажете вы? Я скажу, что вы пришли ко мне сегодня навеселе, пытались занять денег. Ведь мы однокашники. Я отказал. Вы сообщили, что у вас письмо, принадлежащее моей жене, и предложили мне купить его у вас. Я дал вам все деньги, что имел при себе, а вы мне письмо. На нем отпечатки ваших пальцев. Помните? Потом вы пригрозили заявить, что я заставлял вас убить мою жену, если я свяжусь с полицией. Прежде чем мы продолжим, старина, подумайте вот о чем. Я известный человек. Мой портрет появится в газетах. Ваш тоже. И вскоре толпы квартирных хозяев явятся в полицию с жалобами на вас. Кто-то из них явно видел вас с мисс Уоллес. Я заметил, вы старались, чтобы вас с ней не видели. Вы встречались с ней в укромных местах, где бы вас никто не узнал. Скажем, в маленьком кафе в районе Пимлико. Так хотела она, а не я. Да, кафе довольно неказистое. Миссис Ван Дорн туда не приведешь. Кстати, миссис Ван Дорн в курсе, что вы были и Адамсом, и Уилсоном, и другом мисс Уоллес? Вы ведь хотите жениться на миссис Ван Дорн? Вы ловкий тип. Не очень. Но у меня было время все обдумать, влезть в вашу шкуру. Отсюда и уверенность в том, что вы не откажетесь. Почему вы решили, что я соглашусь? Потому что осел, у которого сзади плеть, а впереди морковка, бежит вперед, а не назад. И что особенного в вашей морковке? Тысяча фунтов наличными. За убийство? За несколько минут работы без всякого риска. Гарантирую.

Вам это кстати. Вы ходите по тонкому льду. Не пойму, о чём это вы? Неужели?

Об этом писали все газеты. "Женщина средних лет умерла от передозировки какого-то препарата". Выяснилось, что она давно его принимала, но неизвестно, где брала. Но мы то с вами знаем, правда?

Бедная мисс Уоллес. Тысяча фунтов? Где она? В чемоданчике в камере хранения. Где-то здесь, в Лондоне. Больше мы с вами не увидимся. Как только вы сделаете дело, я пришлю вам квитанцию камеры хранения и ключ. Вот, держите сто фунтов. Это аванс. Полиция выследит вас по одной из банкнот, и нас с вами повесят на одной веревке. Не повесят. Я целый год брал со счета по двадцать фунтов в неделю банкнотами по пять фунтов. Потом менял их на другие. Могу я посмотреть выписку с вашего банковского счёта? Не трогайте. Переверните страницу назад. Ваш счет за год уменьшился на тысячу фунтов. Что если полиция захочет узнать Я играю на собачьих бегах дважды в неделю. Могут допросить вашего букмекера. Я, как и вы, играл на тотализаторе. Довольны? Когда все состоится? Завтра вечером. Завтра? Это невозможно. Мне нужно все продумать. Все произойдет завтра. Таков мой план. Примерно там, где вы сейчас стоите. Завтра вечером мы с Холлидеем, другом жены, пойдем на вечеринку. Жена останется здесь. Рано ляжет в постель, будет слушать субботний радио спектакль. Она всегда так делает, когда меня нет дома. Ровно без трех минут одиннадцать вы войдете в квартиру через подъезд. Ключ от этой двери возьмете. под ковром на лестнице. Вот здесь. Пятая ступенька. Точно. Идите прямо к окну. Спрячьтесь за портьерой. Ровно в одиннадцать я пойду в холл отеля звонить, якобы моему шефу. Но наберу номер свой собственный. На этом моё участие закончится. Когда зазвониттелефон, вы увидите сквозь щель между дверью и полом, что она зажгла свет в спальне. Когда жена откроет дверь, света станет больше. Не шевелитесь, пока она не ответит на звонок. Как только сделаете дело, возьмите трубку и свистните в нее. Не говорите ни слова, я тоже буду молчать. Услышав ваш свист, я повешу трубку и наберу номер снова. Теперь уже номер шефа. Я поговорю с ним, как будто ничего не случилось, и вернусь к столу. Что дальше? Продолжайте. Вот здесь лежит чемодан. Внутри моя одежда для чистки. Откройте его и разбросайте вещи по полу. Суньте в чемодан сигаретницу и несколько кубков. Закройте крышку, но замки не защёлкивайте.

Оставьте чемодан на том же месте, где и сейчас. Словно я бежал в спешке? Точно. Теперь об окне. Если оно будет закрыто, откройте его и больше не закрывайте. Уходите так же, как и вошли. Через эту дверь? Теперь самое важное. Когда будете уходить, оставьте ключ там, где вы его брали. Под ковром на лестнице? Именно. Всё понятно, но какова, все-таки, наша легенда? Полиция решит, что вы влезли через окно. Думали, что дом пуст.

Взяли чемодан и стали собирать добро. Она услышала шум и включила свет. Вы увидели свет из-под двери и спрятались за портьерой. Когда она вошла сюда, вы напали на нее. Она не успела даже крикнуть. Когда вы поняли, что убили ее, вы в панике бросились через окно в сад, бросив добычу. Постойте. Предположим, я влез через окно. А что если оно будет заперто? Это неважно.

Жена часто гуляет по саду перед сном, вернувшись, забывает запереть окна. Я так и скажу полиции. Но она может сказать иное. Она ничего не сможет сказать. Верно? Я выхожу из квартиры, кладу ключ под ковер, иду к парадной двери. А если она будет заперта? Как я вообще попаду в квартиру? Парадная дверь всегда открыта. А вы когда вернетесь? В полночь. Я приведу с собой Холлидея выпить на ночь. Мы обнаружим жену вместе. Я буду с ним с тех пор, как расстался с ней. Вот мое алиби. Вы кое-что упустили. Когда вы вернетесь с этим, как его? Холлидеем. Как вы попадете в квартиру? Я сам отопру дверь. Но ваш ключ будет под ковром на лестнице. Холлидей увидит, как вы его возьмете, и всё представление насмарку. Под ковром будет не мой ключ, а ключ жены. Я стащу ключ из ее сумки и спрячу здесь, прежде чем уйду из дому. Она не станет выходить и не хватится его. Когда мы с Холлидеем вернёмся, я отопру дверь своим ключом. Потом, пока он будет обыскивать сад и суетиться, я достану ключ жены из-под ковра и верну его в сумку до приезда полиции. А сколько вообще ключей от этой двери? Только ее и мой. Мейда Вейл 2-4-9-9. Тони, это я. Дорогая, как дела? Прекрасно. Пьеса кошмарная, но нам ужасно весело. Мне очень жаль, то есть я рад. Ты к нам приедешь? Боюсь, что нет. У меня ещё уйма работы. Секунду, дорогая, кажется, кто-то пришел. Вас могут увидеть через окно спальни. Извини, милая, ложная тревога. Может, сходите с Марком в клуб "У Джерри". Нас туда не пустят. Скажи, что вы от меня. Не знаю как музыка, но еда там чудо. Кстати, едва ты ушла, звонила Марин. Приглашает нас на ужин в среду. В твоем календаре что-то помечено, но я не смог прочесть. Кажется, Алл Бентол. Еще один твой друг? "Альберт-Холл", дурачок. Ну, конечно, "Альберт-Холл". Я рад, что мы не пойдем к Марин. Она мерзко готовит. Третий звонок. Мне пора. Беги, дорогая. Счастливо. Тони, не лей в мартини слишком много содовой. Где фотография магараджи? Дорогая, когда ты закончишь с этими вырезками? На днях надо выкроить время. А, вот он. Это магараджа. Прелесть, правда? У него четыре Роллс-ройса. Под тяжестью его сокровищ утонул бы танкер, но всё, о чём он мечтал, сыграть на Уимблдоне. Бедняга был так близорук, что едва видел ракетку, не то что мяч. Знаете, неплохо бы. О, спасибо, Тони,написать обо всем этом книгу. Почему бы вам ни стать соавторами. Детектив из мира тенниса. Что скажешь, Марк? С тебя идеальное убийство. С удовольствием. А как пишут детективы? Главное забываешь о расследовании и сосредотачиваешься на преступлении. Представляешь, что задумал кого-то обокрасть или убить. Вот как? Интересно. Я влезаю в шкуру преступника и не перестаю спрашивать себя: Как бы я поступил дальше? Ты и вправду думаешь, что убийство может быть идеальным? А как же? В романах может. И я смог бы спланировать его лучше всех. Но вряд ли смог бы совершить. Да? Почему же? Потому что в романах всё всегда происходиттак, как задумал автор, а в действительности всегда не так. Убийство удалось бы мне в той же мере, что игра в бридж. Я сделал бы глупую ошибку, но понял бы это лишь по взглядам окружающих. Давай выпьем, Марк. Ты завтра занят? Нет, кажется, нет. Может, съездим на обед в Виндзор? Да, приезжай пораньше, но не слишком рано. Мы будем лечить похмелье. В одиннадцать? Отлично. Пообедаем в Кингз Хэд. Неужто прямо в Виндзорском замке? Нет, рядом с ним. Дорогая, я не давал тебе свой ключ? Нигде не могу найти. Не помню. Наверное, оба ключа в моей сумке. Сейчас проверю. Нет, здесь только один. Может, твой в кармане пальто? Нет, там я уже проверил. Одолжи мне свой. Но он мне нужен. Зачем? А вдруг я захочу куда-нибудь пойти? Вечером? Да, не пойти ли мне в кино или ещё куда? А как же субботний радио спектакль? Сегодня детектив. Не люблю слушать детективные истории в одиночестве. Но в любом случае я вернусь раньше и смогу открыть тебе дверь. Я вернусь за полночь. Ты уже будешь спать. На крайний случай всегда есть коврик. Под ним можно спрятать ключ. А вот и он. Всё это время лежал в моей перчатке. Тогда всё в порядке. Какой фильм собираешься смотреть? Что-нибудь старое. А билет достанешь в субботний вечер? Постараюсь. Дорогая, но. Не хочу сидеть дома. Сам знаешь, как я не люблю болтаться без дела. Без дела? У тебя куча дел. Ты написала Пеги? Поблагодарила ее за прием в прошлые выходные? А вырезки? Наконец-то на них нашлось время. Неплохо придумано! Вы идете пировать, а я остаюсь дома с вырезками. Прекрасно. Мы уже никуда не идём. То есть? То есть, мы не идем на вечеринку. Мы остаёмся с тобой. Чем займёмся? Может, сыграем партию в карты? Тони, милый. Позвоню в отель "Грэндон", предупрежу, что нас не будет. Тони, брось. Не будь таким ребенком. Ну, ладно-ладно, я наклею твои вырезки. Если не хочется, не клей. Но мне хочется. Пойду, поймаю такси. У нас есть клей? Да, посмотри на моём столе. Тебе нужны ножницы? Они в моей корзине для шитья. Одолжи мне немного денег на такси. Эй, не трогай мою сумку. Сколько тебе нужно? Сначала посмотрим, сколько у тебя есть? Отдай. Ты мне еще должна 10 шиллингов. За что? Я заплатил за посылку для Пеги. Чем не хозяйственные расходы? Раз так, дай я верну тебе долг. Руки прочь от сумки. Ну, наконец-то. Так, сколько тебе нужно? У меня есть 3, 5, семь с половиной шиллингов. Нам хватит на такси.

Возьми еще. Сколько стоит ужин? Уже оплачен, включая чаевые. Если что, меня выручит Марк. Такси подано. Тони, чего же ты ждешь? Ничего, дорогая. Пока, Марго. Пока, Марк. Во сколько тебя ждать? Около полуночи. Приведу Марка выпить на ночь. Ты уже будешь спать? Скоре всего. И не вздумайте шуметь.

Мы выпьем тихо, как мышки.

Спокойной ночи. Счастливо. Если позвонит шеф, скажи, я в отеле "Грендон". Вдруг у него важное дело. Какой там номер? Он есть в справочнике. Пока, дорогая. Идемте, Марк. Тогда я остановился в отеле Торбэй. В том, что неподалёку от Дортмура. Так вот, самое интересное в этой истории то, что она имеет отношение к Дортмурской тюрьме. Как я уже сказал, дело было в отеле Торбэй. Я спустился в бар. Тут я повернулся к нему и спросил: "Что вы тут делаете?" А он отвечает: "Я коммивояжер. Продаю сельскохозяйственные машины". Прошу прощения, джентльмены, у кого часы идут точно? На моих одиннадцать ноль семь. А на моих одиннадцать ноль две. Мои часы остановились.

Похоже, я перетянул пружину. На чём мы остановились? Я говорил, что. Прости, старик, мне надо позвонить шефу. Так вот, насчеттех сельскохозяйственных машин. Вызовите полицию, скорей. Полицию. Кто это? Это я, дорогая. слава богу. Скорей домой, прошу тебя. Что случилось? Сейчас не могу сказать. Приезжай, умоляю. Дорогая, возьми себя в руки. В чем дело? На меня кто-то напал. Хотел задушить. Где он сейчас? Он мертв. Тони, ты слушаешь? Марго. Послушай меня внимательно. Да, я слушаю. Ничего не трогай. Я сейчас приеду. Нет, не буду. Ничего не трогай, ни с кем не говори, пока я не приеду. Я не стану ничего трогать. Обещаешь? Обещаю! Только приезжай скорее. Я сижу всё в том же баре и вижу, тот тип стоит у другого конца стойки. И тут он подходит ко мне и говорит. Не вставай, мне придётся вас оставить. Марго плохо себя чувствует. Что-то серьезное? Нет, ничего страшного. Оставайся. Я с тобой. Не стоит. Все уладится. на них он угощал меня мартини. О, Тони. Всё хорошо, милая. Успокойся, прошу тебя. Что стряслось? Он накинул мне что-то на шею. Кажется, чулок. Ты уверена? Дай-ка посмотрю. Я вышла, чтобы ответить на звонок, а он выскочил из-за портьеры и стал меня душить. Я почти потеряла сознание. Я схватила ножницы. Потом он вдруг обмяк и свалился Крови почти нет. Должно быть, когда он упал. Ты что делаешь? Ищу аспирин. Голова раскалывается. Куда ты? Принесу одеяло. Закрой, пожалуйста, окно. Нет, ничего нельзя трогать до приезда полиции. Он, видимо, влез в окно. Интересно, что ему было нужно? Наверное, мои кубки. Когда приедет полиция? Ты им уже звонила? Ты велел мне ни с кем не говорить. Позвони им сейчас. А где Марк? Я попросил его уехать домой. Оператор. Алло, оператор? Соедините с полицейским участком. Он знает? Нет, я не знал, что случилось. Сказал, что тебе нездоровится. Полицейский участок Мэйда Вэйл. Произошел несчастный случай. Слушаю, сэр. Убит человек. Ваше имя, сэр? Вендис.

С двумя "C"? Нет, с одним. С одним. Ваш адрес, сэр? Черрингтон Гарденс шестьдесят один "А". Квартира на первом этаже. Несчастный случай? Точно не знаю. Что значит, не знаете, сэр? Думаете, его кто-то убил? Я не знаю. Вы кого-то подозреваете? Я все объясню, как только вы приедете. Когда вас ждать? Через пару минут. Пару минут. Ничего не трогайте, сэр. Вам ясно? Мы ничего не будем трогать. До свидания. Я оденусь. Полицейские захотят меня видеть. Это ни к чему. Но меня должны допросить. Допросят завтра. Я скажу все, что нужно. Зачем ты мне звонил? Что? Прости, дорогая. Поговорим об этом потом. Я вот о чем подумал. Ты сказала, что у него был чулок? Мне кажется, это был чулок или шарф. Разве его здесь нет? Нет. Но полицейские его обязательно найдут. А теперь отправляйся в постель. Чаю, господа? Сержант. Смотрите, ещё один чулок. Расходитесь, расходитесь. Не на что тут смотреть. Почти пусто. Напомни, чтобы я пополнил запас. Когда нужно, всегда заканчивается. Да, пока не забыл, сержант хотел знать, почему ты сразу не вызвала полицию. Я не могла, на проводе был ты. Да, но. Ты же сам просил меня ни с кем не говорить до твоего приезда. Да, знаю. Но сержанту я сказал совсем другое. Ты не вызвала полицию, потому что решила, что ее вызову я из отеля. Зачем ты так сказал? Потому что это логичное объяснение. Сержанта это устроило. Если он решит, что мы тянули с вызовом полиции, возникнут подозрения и лишние вопросы. Я должна повторить твои слова? Да. Если придётся. Это, наверное, Марк. Открой ему. Доброе утро, мэм. Доброе утро. Вы миссис Вендис? Я из полиции. Можно войти? Конечно. Прошу прощения, я скажу мужу, что вы пришли. Благодарю. Доброе утро. Доброе утро, сэр. Я старший инспектор Хаббард, начальник отдела расследований в нашем участке. Я думал, ваш сержант задал нам все вопросы. Да, я читал его отчет. Но кое-что я хотел бы узнать лично от вас. Полагаю, миссис Вендис, сержант видел вас лишь пару минут. Так? Да. Я. Моя жена была в состоянии шока. Да, вам выпало тяжелое испытание. Вы позволите осмотреть квартиру? Пожалуйста. Спальня и ванная там. Через ванную он, конечно, не мог попасть в квартиру. А в кухне решетки на окнах. Мы предполагаем, он проник через одно из этих окон. Вас ведь не было здесь в момент несчастья, сэр? Нет, я ужинал в отеле "Грендон". Отранное совпадение: Я как раз звонил жене, когда убитый напал на нее. Я в курсе. Вы помните точное время звонка? Боюсь, что нет. Но я помню, что у меня остановились часы. А вы не обратили внимания на время, Нет, не обратила. Присаживайтесь, инспектор. Спасибо. Вы знаете, кто убитый? Да. По крайней мере, мы узнали, где он жил. С его именем, правда, пока трудно разобраться. У него их было несколько. Вы видели его раньше? Нет. Конечно, нет.

Это он? Вы его узнаёте? Нет, никогда его не видела. Даже мельком не взглянули на его лицо? Нет, он напал на меня сзади. Ктому же было темно, я его не разглядела. Но прежде чем я показал вам фото, вы сказали, что не видели его раньше. Откуда вам это знать, если вы не видели его вчера? Я вас не понимаю. Моя жена имела в виду, насколько ей известно, она его раньше не видела. Вы это имели в виду? А вы, сэр? Вы видели его раньше? Хотя. Он похож на одного парня, с которым я учился в колледже. Если бы не усы. Как фамилия того парня? Не помню. Прошло больше двадцати лет. Может, Лесгейт? Уилсон? Постойте-ка, Свон. Да, точно. Вот старый снимок. Он сделан на встрече выпускников. Мы были в одном колледже. Вот он. Просто невероятно! Вы хорошо его знали? Нет. Он был старше. А после колледжа встречались? Нет. Хотя, постойте. А сейчас я вдруг вспомнил, что видел его недавно. Но не говорил с ним. С полгода назад, кажется, на вокзале Виктория. Я еще подумал, как мало он изменился. У него тогда были усы, сэр? Миссис Вендис, не могли бы вы показать, как все было этой ночью. Тони, мне обязательно это делать? Боюсь, что да, дорогая. Я спала. Зазвонил телефон. Я вышла сюда. Вы зажгли здесь свет? Покажите точно, где вы стояли. Вот здесь. Я сняла трубку. Секунду.

Вы уверены, что стояли спиной к окну? Зачем вы обошли вокруг стола? Я снял бы трубку с этой стороны. Но я всегда беру трубку отсюда. Если придется что-нибудь записать, я смогу держать трубку в левой руке. Ясно. Извините. Продолжайте. Я сняла трубку. Тут он, видимо, вышел из-за портьеры и напал на меня. Он что-то набросил мне на шею. Что-то? Объясните, что именно. Я думаю, это был чулок. Ясно. Что было дальше? Он швырнул меня на стол. Хорошо помню, как я нащупала рукой ножницы. Где обычно лежат ножницы? В корзине для шитья. Я забыла их туда убрать. Почему вы решили, что он вышел из-за портьеры? Где еще он мог прятаться? Портьеры были задернуты? Вы их задернули? Нет, инспектор. Я задёрнул их перед уходом. А окно вы при этом заперли? Вы уверены, сэр? Абсолютно, сэр. Я всегда запираю окна и задергиваю портьеры. Как же он тогда попал в комнату? Мы думаем, со взломом. Следов взлома нет, замок не поврежден. Миссис Вендис, почему вы не вызвали полицию сразу? Я пыталась позвонить в полицию, но обнаружила, что на линии мой муж. И я решила, что полицию вызовет он из отеля до приезда сюда. Вам не пришло в голову вызвать врача? Почему? Он был мертв. Откуда вам знать? Это было очевидно. Вы щупали его пульс? Нет, конечно, нет. Любой бы понял, что он мертв. Эти вытаращенные глаза. Вы все же видели его лицо? Только глаза. Лица я не помню. Инспектор, моя жена не видела прежде этого человека. И если он не влез в окно, тогда как же он сюда попал? На самом деле, мы почти уверены, что он вошел через дверь. Она была заперта. Марго, ты не отпирала дверь после нашего ухода? Сколько ключей от этой двери, сэр? Только два. Мой был в моей сумке, а твой у тебя. А у сторожа есть ключ? Горничная у вас есть? Да, но у нее нет ключа. Я всегда дома, когда она приходит. С чего вы взяли, что он вошел в дверь? Его туфли. Не понял? Вчера земля была влажной. Если бы он пришел через сад, он наследил бы на ковре. Выходит, он не оставил следов, потому что вытер ноги о коврик у двери. Вы уверены? Коврик совсем новый. Волокна с него прилипли к туфлям. Неужели? На коврике было пятнышко смолы. На волокнах та же смола. Ошибки быть не может. Постойте. Я, кажется, понял. Помнишь, у тебя украли сумку? В ней ведь лежал ключ? Да, но он был в сумке, когда ее вернули. Секунду. Расскажите подробнее. Что за сумка? Дамская сумочка, инспектор. Жена потеряла её на вокзале Виктория. Мне вернули ее в бюро находок через две недели. А что-нибудь пропало? Пропали все деньги. Что-нибудь еще? Документы, письма? Вы в этом уверены? Ваш ключ лежал в сумке, когда вы ее потеряли?

Да, но он был на месте, когда ее вернули. Тот, кто украл деньги, мог сделать дубликат. Где была найдена сумка? На вокзале Виктория.

Разве не там видели этого человека, Когда ты потеряла сумку? В те выходные, когда мы ездили к Пеги? Точно, я вспомнил. Он сидел в ресторане.

Там вы и оставили сумочку, верно?

Да, верно. И, по-моему, я даже что-то сказал о знакомом по колледжу. Не помню. Так вот как он сюда попал: Сделал дубликат, а ключ вернул на место. Прежде чем вы продолжите, как он открыл дверь подъезда? Она никогда не запирается. Он мог снять копию с ключа, и открыть эту дверь дубликатом. Но он так не сделал. Будь это так, дубликат ключа был бы при нем в момент смерти. Но в его карманах мы ключа не нашли. Похоже, мы вернулись к тому, с чего начали. Не совсем. Так как же он оказался внутри? Мне бы хотелось, чтобы перед дознанием вы оба дали письменные показания. Мой офис совсем рядом. Мы можем пойти туда прямо сейчас. Тони. Марг. Марк, это инспектор Хабберд. Инспектор, это мистер Холлидей. Он был вчера со мной. Раз вы были вчера с мистером Вендисом, вы можете нам помочь. В котором часу он пошел звонить? Было одиннадцать ноль три. Почему вы это заметили?

Часы мистера Вендиса встали. И мы сверили часы. Ясно. Видите ли, убитый напал на миссис Вендис, как раз, когда она отвечала на звонок мужа. Ты звонил Марго до или после звонка шефу? Кстати, Тони, зачем ты мне звонил? Постойте, а то я окончательно запутаюсь. Итак, в одиннадцать ноль три вы пошли звонить своему шефу. Так? Да, из автомата в холле. Сколько вы говорили с шефом, прежде чем позвонить жене? На самом деле, до него я так и не дозвонился. Не мог вспомнить телефон его загородного дома и позвонил жене, чтобы она нашла номер в блокноте. Ты разбудил меня, чтобы я нашла телефон шефа? Пришлось, дорогая. Шеф сегодня утром улетел в Брюссель. Я хотел напомнить ему о важном деле. А разве в отеле нет справочника? Да, но вряд ли в нем есть телефон загородного дома. Дозвонились? Нет. Когда я узнал, что случилось дома, я забыл про шефа. Понимаю. Мистер и миссис Вендис идут в мой офис давать письменные показания. Не могли бы вы оставить мне свой адрес? Да, конечно. Я только надену пальто. Я живу в отеле "Карфакс". Запишите адрес и номер телефона. Вы уже бывали здесь, сэр? Да, год назад.

Прошу вас, сэр Спасибо. Мистер Вендис, у дома собралась толпа. Давайте пройдем через сад. Там есть калитка? А вдруг калитка заперта? Вы не посмотрите? Конечно. Что он знает о вас и миссис Вендис? Не понял. Вы написали миссис Вендис письмо из Нью-Йорка. Его нашли в кармане убитого. Я не сказал о нем, так как не знал, что известно мистеру Вендису. Как письмо попало в карман убитого? Я не знаю. Где Тони? Он вышел в сад. Миссис Вендис, когда пропала ваша сумочка, в ней было письмо? Письмо нашли в кармане убитого. Оно было в сумке, не так ли? Да, было. Я ведь уже спрашивал вас о нем. Но поймите, мой муж о нем не знал. Этот человек вас шантажировал. Тони придётся об этом узнать. Иного выхода нет. Инспектор, после того, как миссис Вендис потеряла мое письмо, она получила две записки. Прошлый октябрь. Сколько раз вы встречались с этим человеком? Я его не видела. Мистер Холлидей, прошу вас пойти с нами. Да, конечно. Миссис Вендис, когда вы станете давать показания, рядом будут другие полицейские. Я предупрежу вас о том, что ваши слова будут записаны, и могут быть использованы против вас. Не важно, что вы говорили мне раньше. Мы все забудем. Теперь вы должны говорить только правду об убитом человеке и о том, что было вчера. Если попытаетесь что-то скрыть, попадете в весьма незавидное положение. Что вы хотите этим сказать? Я объясню.

Вы признали, что убили этого человека, защищаясь. К сожалению, свидетеля убийства нет. Мы знаем о нем с ваших слов. Но я все слышал по телефону, инспектор. Что именно вы слышали, мистер Вендис? Я слышал крики. По ним можно было понять, что идет борьба?

То, что я слышал, инспектор, подтверждает слова моей жены. То есть вы знаете лишь то, что сказала ваша жена, не так ли? Вы решили, что убитый пришел вас грабить. Но доказательств этого нет. Однако есть доказательство того, что он шантажировал вас. Шантажировал? Боюсь, что это правда, Тони. Да. Вы решили, что он влез в окно, а мы знаем, что он вошел в дверь. Но он не могтак войти. Дверь была заперта. Ключей только два. Ключ мужа был у него, а мой в сумке. Вот он. Вы могли открыть ему дверь. По-вашему, жена сама его впустила? Выходит, что только так он мог сюда попасть. Может, вы не верите, что он на меня Откуда же у меня синяки на шее? Вы могли сами нанести их себе. Шелковый чулок был найден за окном. Он завязан двумя узлами. О чем это говорит? Этим чулком он, видимо, и душил меня. Мы нашли второй такой же чулок, спрятанный под блокнотом. Вы можете объяснить, зачем нападавший его спрятал? Это ваши чулки, верно? Мы знаем, что ваши. На одном пятка зашита шелком несколько другого цвета. Моток ниток такого цвета мы нашли в вашей коробке. Тони, тут была пара чулок. Я слышал, полиция порой фабрикует улики, чтобы быстрее раскрыть дело. Его люди долго были здесь вчера. Они могли взять чулки сунуть куда угодно. Точно. Может, и туфли вора вытерли о коврик. Привет, Роджер. Слава богу, ты дома. Это Тони Вендис. Нас вчера ограбили, на Марго напали. Марго? Она ранена? Нет, но грабитель убит. Полиция сейчас здесь. Только не смейся. Они решили, что Марго убила его намеренно. Я бы не стал этого утверждать, сэр. Воттак номер. Смешно, правда. Роджер, не мог бы ты приехать в полицейский участок? Да, сейчас буду. Спасибо, старина. Пока. Все в порядке, дорогая. Роджер приедет в участок. Мистер Вендис, хочу дать вам совет. Благодарю. Все советы нам даст наш адвокат. Марго, твоя сумка. Спасибо. Вы идете, сэр? Конечно, инспектор. Я не сомневался, но хотел уточнить. Вы обвиняетесь в том, что двадцать шестого сентября вы совершили умышленное убийство Чарльза Александра Свона. Что вы скажете в ответ на обвинение? Вы когда-либо прежде встречали мистера Свона? Вы получили письмо от мистера Холлидея. Оно было найдено в кармане убитого.

Вы утверждаете, что не знали Свона. Считаете ли вы обвиняемую Марго Мэри Вендис виновной или невиновной? Виновной. По приговору суда вы отправитесь отсюда в камеру предварительного заключения. А из нее к месту казни. Здравствуй, Марк. Тебе ответили из Министерства внутренних дел? Значит, казнь завтра. все ли ты сделал, чтобы спасти ей жизнь? Мы сделали все, что в наших силах. Нет, не все. Я обдумывал план ее спасения несколько недель. Теперь мой план единственный шанс. Марго осудили, потому что никто ей не верил. Обвинитель решил, что она все время лжет, и присяжные решили также. Но на чем основано обвинение? На трех вещах: Это мое письмо, ее чулок и тот факт, что раз у Свона не нашли ключа, она впустила его сама. Не хочешь ли ты сказать. Постой, Тони. Послушай меня. Ты должен действовать. Расскажи полицейским выдуманную историю. Что угодно. Лишь бы они поверили в то, что Марго не лгала. Полицейские едва ли поверят моим рассказам. Я всю жизнь пишу детективы. Я сочинил историю, которая их убедит. Давай по порядку.

Марго сказала, что не отпирала Свону дверь. Значит, он как-то сам ее открыл. Скажи полиции, что ты оставил ключ снаружи. Свон взял его и открыл дверь. Откуда он узнал, где ключ? Ты ему сказал. Но я не видел Свона двадцать лет. Свон мертв. Так воспользуемся этим. Теперь о нем можно сочинять что угодно. Можешь даже сказать, что встречался с ним, и вы вместе все спланировали. Что именно? Я должен сказать, что велел Свону прийти и шантажировать мою жену? Убить ее. Убить Марго? Вот именно. Зачем? Затем, что так утверждает она. "Свон вышел из-за портьеры и стал душить меня". Пусть так и будет. Ты скажешь то, что подтвердит ее слова. Пойми ты, в этом смысл плана. А письмо? Шантажист не убивает жертву шантажа. В этом нет смысла. Да, знаю. Меня это тоже смутило. Но я нашел выход. Скажи, что это ты украл ее сумку. Зачем мне ее красть? Скажи, что хотел прочесть мое письмо. А когда прочел, разозлился и решил проучить жену. Ты сам слал ей угрозы. Они не докажут обратного. Скажи, что не видел Свона на вокзале Виктория. Ты якобы выдумал это, чтобы связать Свона с моим письмом. Все сходится. Но твое письмо было в его кармане. Ты сам его туда сунул. Когда? До приезда полиции. И в это же время. ты мог подбросить чулки. Постой, но почему я мог желать смерти Марго? Знаю, Тони. Нам с тобой трудно это понять, потому что. мы оба любим ее. И нам нужен мотив, нужен позарез. Возьмем старый, как мир, мотив. Марго писала завещание? Кажется, да. Кто ее наследник? Вероятно, я. Воттебе и мотив. Тысячи мужей и жен завещают капиталы друг другу и обходятся без убийства. Полиция не поверит в мои сказки. Они решат, что муж в отчаянии пытается спасти свою жену. По-моему, стоит попытаться. Они ведь не повесяттебя за убийство, которого не было. Всё, что тебе светит пару лет Благодарю покорно. Небольшая цена за спасение жены. Мило слышать это оттебя, Марк. Ее жизнь была бы вне опасности, если бы не ты. Узнав о ее связи с тобой, присяжные перестали ей сочувствовать. Пойми меня правильно, Марк. Будь у твоего плана шанс на успех, я бы его принял. Но ложь должна быть убедительна. Скажи, как, по-твоему, мне удалось убедить Свона пойти на это? Предложил ему деньги или ещё что-нибудь. Деньги? У меня их нет. Ты получил бы деньги Марго. Прошли бы месяцы, прежде чем я заполучил бы деньги Наёмные убийцы не работают в кредит. Нет, надо придумать план получше. Я вижу, ты хочешь мне помочь. Не думаю, что кто-то поверит в твою историю. Нет поверят. Если только ты заставишь их в нее поверить. Но я могу запутаться. Пойдем в полицию вместе. Тогда это точно будет мало походить на правду. Все знают, что я автор детективов. Мы лишим себя всех шансов. Здравствуйте, инспектор. Новости насчет жены? Нет, сэр. Увы. Тогда, что же вас привело? У меня к вам вопросы в связи с ограблением, которое было три недели назад, сэр. А это не может подождать несколько дней? Я понимаю вас, сэр. Я знаю ваши обстоятельства. Позвольте выразить вам мое сочувствие. Спасибо инспектор. Хорошо. Чем я могу вам помочь? На кассира фабрики на улице Ледбери напали двое грабителей прямо в его кабинете. Взяли несколько сотен фунтов в однофунтовых банкнотах. А при чем тут я? В таких случаях полицейские не упускают из вида того, кто тратит большие суммы денег. Понимаю.

Так вот я хотел поинтересоваться, вы ничего не продали в последнее время за наличные? Мой сержант недавно был в гараже Вейлс. Он узнал, что вы недавно заплатили там за услуги. шестьдесят с лишним фунтов. В тот день у меня была приличная сумма. Я заплатил наличными. Вы сняли их со своего счета в банке? Вы были в моем банке, инспектор? Да, я заходил в банк. Но там мне не помогли. Информация о банковских счетах всегда так ревностно оберегается. Если честно, я удивлён, что вы не пришли сначала ко мне. Дело в общем рутинное. Я не хотел вас тревожить. А где вы взяли эти деньги, сэр? Разве это ваше дело? Если деньги краденые, то это мое дело, сэр. Можно закурить? Курите. По-вашему, ко мне попали краденые деньги? Пока вы не скажете, где вы их взяли, не знаю, что и думать. Если эти деньги дал вам какой-нибудь незнакомец, возможно, он тот, кого я ищу. Что тут у нас? Это ваше? Что это? Чей-то ключ. Он лежал на полу. Нет, мой ключ здесь. Нет, этот не ваш. Значит, мой. Точно. Мой. Наверное, выпал из кармана. Тут у меня дырка. Беда с этими ключами. Они все одинаковые. Простите. Я вас перебил. Нет, я всё сказал. Ах да, насчеттех денег. Буду признателен, если вы скажете, где вы их взяли. В конце концов, сто фунтов сумма немалая. Отолько с собой не носят. Ещё минуту назад речь шла о шестидесяти фунтах. Мой сержант решил копнуть поглубже, прежде чем составить отчет. Он узнал, что вы еще оплатили счет портного, счет за вино. Ведь так? Жаль, что сержанттак беспокоился. Пришел бы ко мне, я бы ему все объяснил. Просто я выиграл на собачьих бегах. Больше сотни фунтов? Да, больше сотни. Такое, знаете ли, случается. Ясно. Почему же вы мне сразу об этом не сказали?

Было неловко сознаться, что я играл на бегах накануне казни моей жены. Я вас понимаю, сэр. Вы хотели отвлечься. Вы мне все объяснили. Простите, что потревожил вас в такое время. Нисколько, инспектор. Еще один вопрос, сэр. У вас есть синий чемоданчик? Неужели его уже нашли? Вы его потеряли? Да, хотел заявить об этом сегодня днём. Видимо, забыл его в такси. Постараемся его найти. А где вы сели в такси, сэр? У Гайд-парка с полчаса назад. В чемоданчике были ценные вещи? Да, нет. Только книги. А деньги? Два-три фунта в конверте. Не две-три сотни? Нет, что вы. Слава богу. Скажите инспектор, а откуда вам известно про чемоданчик? Продавец в вина сказал, что он был при вас, когда вы оплачивали счет.

Сержант спросил о нем в гараже и у портного. Там тоже помнят, что он был при вас. Да, я ношу его вместо портфеля. Таксисты обычно возвращают забытое. Надеюсь, чемоданчик найдется. Инспектор, пока вы здесь, Вендис хочет сказать вам нечто важное. Вот как? А я вам кое-что покажу. Неудивительно, что ты не можешь спать в её спальне. Здесь больше пятисот фунтов. Где вы их взяли? Я скажу вам, зачем он их взял. Он должен был заплатить Свону, после того, как тот убьет миссис Вендис. Но Свон был случайно убит. И необходимость платить ему отпала. Вендис не мог показать эти деньги. Возникли бы вопросы. Он жил на них с двадцать седьмого марта. Это правда, мистер Вендис? Перед вашим приходом, он уговаривал меня пойти в полицию и рассказать самую невероятную историю из всех, что вы когда-либо слышали. Будто я нанял Свона, чтобы тот убил мою жену. Марк, поправь меня, если я ошибусь, и унаследовать ее деньги. Это еще не все. Помните письмо мистера Холлидея? Его якобы украл не Свон, а я. Я же шантажировал собственную жену. Я спрятал письмо и сунул его в карман Свона. А найденный здесь чулок. Ах, да, чулок. Я сам ему расскажу, чтобы рассказ звучал как признание, я подменил. Это верное слово? Я подменил один чулок моей жены Вы уловили смысл? Что еще, Марк? Он сказал Свону, что спрячет ключ где-то здесь. Скажем, сверху на этом наличнике. Свон открыл дверь сам. Спрятался за портьерой. Вендис позвонил из отеля, чтобы Марго вышла. Если бы Свон взял ключ Вендиса, он был бы при нем после смерти. И как Вендис открыл дверь, вернувшись домой? Марго могла открыть ему. А свой ключ он вынул из кармана Свона до приезда полиции. Но Вендис открыл дверь своим ключом. Об этом говорилось на суде. Разве вы этого не помните? Давай Марк, твой ход. Скажем, Свон взял ключ здесь, открыл дверь и вернул ключ на место перед тем как вошел. Интересная версия. Но она не приближает меня к тому, что я хочу узнать. Речь идет о жизни и смерти, что может быть важнее. Мне важно знать, где мистер Вендис взял деньги? Это всё, что я хочу знать. Одну минуту. Пожалуйста, сэр. Взгляните, инспектор, последний чек он выписал двадцать шестого числа, за день до несчастья с женой. С тех пор он жил на наличные. Это банковкий. Мистер Холлидей. Извините. Но он не снимал со счета суммы крупнее пятидесяти трех фунтов.

Но смотрите, инспектор, почти каждую неделю он снимал тридцать пять фунтов, сорок, тридцать пять, сорок пять. Мог накопить большую сумму. Ну да, я планировал всё это годами. Где ты взял деньги? Ты, правда, хочешь знать? Предупреждаю, ты огорчишься. Ладно. Ты сам напросился. Когда я примчался из отеля, я нашел Марго на коленях у трупа Свона. Она шарила по его карманам. Сказала, что ищет какую-то свою вещь, но не может найти. Она была не в себе. Поэтому я не дал полиции допросить ее. В таком состоянии она несла бы немыслимую чушь. На следующее утро она показала мне эти деньги чемоданчик однофунтовых купюр и сказала: "Если со мной что-нибудь случится, деньги найти не должны". После ее ареста я отвез чемоданчик на вокзал Черинг-кросс в камеру хранения. Когда мне нужны были деньги, я брал их, а чемоданчик оставлял в другой камере хранения. Я знал, если вы найдете его, жена не спасется. Она хотела отдать деньги шантажисту. Но вместо этого убила его. Неужели ты думаешь, что кто-то в это поверит?

Не знаю. Что скажете, инспектор? Должен признаться, я и сам подозревал что-то в этом роде. Вы даже не проверите его слова?

Завтра ее повесят. Я давно не размышлял об этом. Был суд, потом апелляция. Ну, конечно. Вам-то что? Вам ведь придётся признать, что арестовали не того человека. Думаю, тебе лучше уйти. Но ты не учёл одного. Что сделает Марго, узнав обо всём этом? Конечно, будет все отрицать. И наверняка перепишет завещание. Зря старался, Тони. А если бы я рассказал его историю? Мне бы поверили? Ни за что, сэр. Такие сказки мы слышим перед каждой казнью. Представляю, как вам сейчас непросто. Как думаете, ему позволят с ней увидеться? Зачем ей лишние тревоги? Посоветуйтесь с вашим адвокатом, может, он сможет помешать. А деньги положите в банк, пока их не украли. Спасибо, так и сделаю. Надеюсь, мистер Холлидей не ждет меня у входа. Прошу вас, взгляните, ушел ли он? У входа никого. Вот и хорошо. Кстати, меня просили вам передать, что в участке остались некоторые вещи миссис Вендис. Что за вещи? Кажется, книги и сумочка.

Вас просят зайти и забрать их. Видимо, послезавтра. Конечно. Или сегодня, если хотите. Спросите дежурного, он в курсе. Понял. Что ж, прощайте, мистер Вендис. Вряд ли мы еще встретимся. Прощайте, инспектор. Спасибо вам Полицейский участок Мэнда Вэйл. Это Хабберд. Позовите сержанта О'Брайна, срочно. О'Брайн слушает. Это Хаббэрд. Я в его квартире. Начинайте действовать. Понял, сэр. Инспектор Хаббэрд, это я, Марк Холлидей. А вы что тут делаете? Что вам нужно? А вы здесь зачем? Не ваше дело. А я думал, почему вы не выходите. Уходите отсюда. Быстро. Послушайте, инспектор. Да замолчите вы! Если хотите спасти миссис Вендис, дайте действовать мне. Как вы собираетесь. Что вы затеяли? Все ругаюттупых полицейских. Упаси, Господи, иметь дело с детективами-любителями. Готовьтесь, мистер Холлидей, вас ждет сюрприз. Здравствуй, Марк. Где Тони? Он вышел. Когда он вернется? Трудно сказать.

Это вы сейчас звонили в дверь? Почему вы меня не впустили? У вас есть ключ, открыли бы дверь им. Я пыталась, он не подошел. И вы не знаете почему, верно? Не знаю. Поменяли замок? Можно вашу сумочку? Чей это ключ? Я думала, он мой. Не знаю. Что здесь происходит? Ваш муж нам все объяснил. Теперь ваша очередь рассказывать. Что именно? Не понимаю. Не понимаете. Пирсон. Да, сэр. Верните эту сумочку в участок, и уберите машину с дороги. Есть, сэр. Постойте же, болван. Так по улице идти нельзя. Вас примут за вора. Вот, положите сумку сюда. Марго, почему ты здесь? Не знаю. Час назад ко мне пришел начальник тюрьмы. Сказал, что отвезет меня домой. Потом два детектива привезли меня Сказали, что я свободна. Но я не смогла открыть дверь. Где Тони? Он должен был навестить меня утром, но мне сказали, он не смог. С ним что-то случилось? Нет. Ничего. Инспектор, не хочу вам мешать, но объясните, что вы задумали? Миссис Вендис, то, что я скажу, будет для вас ударом. Мы подозреваем, что ваш муж спланировал ваше убийство. Тони велел Свону прийти сюда той ночью и убить тебя. Вы давно об этом знаете? У вас были те же подозрения? Нет, никогда. Что со мной, Марк? Я совсем ничего не чувствую. Я ведь должна быть потрясена. Это всё последствия шока. Потом, через пару дней ощутишь самое настоящее потрясение. Когда вы все поняли, сэр? Первая зацепка появилась случайно. Мы узнали, что ваш муж всюду тратит большие суммы в однофунтовых купюрах. Он потратил фунтов триста. Все началось со дня вашего ареста. Я решил узнать, где и как он достал эти деньги. Я вспомнил, что после вашего ареста, мы обыскали квартиру, и я видел на столе копию выписки с его счёта. Вчера я поехал в тюрьму и попросил разрешения осмотреть вашу сумку. При этом я вынул из нее ваш ключ. Нечасто приходится прибегать к таким трюкам, но я был в ярости. Сегодня утром, пока вашего мужа не было дома, я пришел взглянуть на банковские выписки. Но не смог, потому что не смог отпереть дверь. Ключ, что я вынул из вашей сумки, не подошел к замку. Что там, Уильямс? Вендис. Все идет по плану. Полиция. О'Брайн слушает. Это Хаббэрд. Трюк с плащом раскрыт. Он был здесь, но зайти не смог. По-моему, он едет в участок. Пирсон уже привёз сумку? Да, сэр. Отлично. Слушай внимательно. Дайте Вендису книги и сумку. Убедитесь, что он видел ключ. Пусть проверит содержимое сумки и распишется. Потребует свой плащ и ключ, скажите, что я уехал в Глазго. Есть, сэр. Вопросы? Вопросов нет. Позвоните, когда он выйдет от вас. Понял, сэр. Ну что, Мистер Холлидей, теперь вам всё ясно? Не совсем. Где ключ миссис Вендис? У меня ушло полчаса на то, чтобы найти его. Если ключ был здесь, почему Вендис сейчас не взял его? Не взял, потому что не знал, что он здесь. Думал, что ключ в сумке Марго. Вы почти все угадали. Он сказал Свону, что оставит ключ миссис Вендис под ковром на лестнице. И велел Свону, уходя, вернуть ключ туда. Но раз Свон убит, Вендис предположил, что ключ миссис Вендис все еще в кармане Свона. Вот здесь он ошибся. Свон поступил так, как предположил мистер Холлидей. Он открыл дверь и вернул ключ на место прежде, чем вошел. Ключ с тех пор лежал здесь. А ключ, который Вендис взял в кармане Свона и бросил в сумку жены, был. Ключом Свона.

Даже я не сразу об этом догадался. У дивительно.

Меня волновало то, что в карманах Свона не нашли ключа. Большинство людей носят свой ключ с собой. И тут меня осенило. Я взял ключ из вашей сумочки, поехал к его подружке, миссис Ван Дорн и открыл ее дверь. Потом я воспользовался её телефоном и позвонил в Скотланд-Ярд. Зачем Вы привезли сюда меня? Кроме Вендиса только вы могли оставить ключ снаружи. Я должен был выяснить, знаете ли вы, что он там. А если бы я знала? Вы не знали. Что, дорогая? Вот оно, потрясение. Инспектор Хабберт? О'Брайн. Да. Сэр, он только что вышел из участка. Осталось недолго. Потерпите ещё немного. Уильямс, он только что вышел из участка. Сообщите, когда он появится здесь. Дай мне платок. А что теперь? Рано или поздно он придет сюда. Поскольку его ключ стащил я, он воспользуется тем, что в сумке. Тоттоже не подойдет. Тут он поймет ошибку и станет искать ключ под ковром. А если не станет? Тогда все зря, мы ничего не докажем? Но как только он откроет дверь, мы все будем знать. И что тогда? Я позвоню министру внутренних дел. Он ждет звонка. А миссис Вендис? Ей больше нечего бояться. Как ты, Марго? Мне уже лучше. Теперь сидите тихо. Что он делает? Думает, почему ключ не подходит. Идет к воротам. Снова остановился. Смотрит на сумку. Вспоминает, когда он вернул туда ключ. Бросил ломать голову. Но в этот раз нам не повезло. Он уходит. Нет. Он снова остановился. Повернулся. Смотрит на ключ. Конечно, это ключ Свона. Он все понял. Быстро возвращается. Он все вспомнил. Ты был прав, Марк, в романах все выходит гладко, но. Поздравляю, инспектор. Да, кстати.

Марго, может, присоединишься? Мне бы это не помешало. Я тоже выпью. А вы, инспектор, полагаю, всё ещё при исполнении?

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Он так напугал меня.

Тебе лучше стоит потанцевать с ней. >>>