Христианство в Армении

Но что ты тут делаешь?

Композитор: Леонард Розенман Оператор: Джозеф Брун Продюсер: Дэвид Сасскинд Режиссёр: Мартин Ритт Простите, Вы здесь дежурный? Я ищу парня, его зовут Чарли Малик. Нету его здесь. Он работает в дневную смену. Простите! Вообще-то. я ищу работу. Ничем не могу помочь тебе, малыш. Тебе надо придти утром. Междугородняя связь. Скажите, пожалуйста, какой ночной тариф до Гэри, Индиана? Частный звонок. Минуту, пожалуйста. Доллар восемьдесят центов, сэр. Мне нужно позвонить в Гэри, 2860. Разговаривать буду с миссис Джордж Нордманн. Нордманн. Н-О-Р-Д-М-А-Н-Н. Это Гэри, 2860? Да, верно. Можно миссис Джордж Нордманн? Да, но я хочу знать, кто звонит. Доллар восемьдесят центов, сэр.

Джордж, кто это? Это снова он. Оператор!.. Джордж, прошу тебя, позволь мне. Послушай, Кэтрин, тебе не о чем с ним говорить. Узнайте, откуда звонок. Скажи ему, чтобы прекратил это, или я сверну ему шею. Пожалуйста! Аксель, это ты? Здравствуй, мама. Здравствуй. Кто-нибудь! Вы меня слышите? Я здесь, мама. Я скучаю по тебе. Оператор? Оператор? Никто не отвечает. На том конце никого. Но трубка снята, мадам. Но никто не отвечает. Откуда звонят? Нью-Йорк. Три раза. Сан-Фрациско, Денвер и Сент-Луис, и каждый раз молчание. Аксель, прошу тебя, скажи что-нибудь. Я здесь, мама. Мама, я хочу поговорить с тобой. Прекрати немедленно, слышишь меня? Тебе мало того, что ты уже сделал? Ты убиваешь свою мать! Ты понимаешь, что я говорю? Ты убиваешь свою мать! На том конце повесили трубку, сэр. Оператор, я хочу точно знать откуда звонили! Я проверю и позвоню вам, сэр. Успокойся, Кэтрин. Ну же. Что мы ему сделали? Что мы сделали, почему он стал таким? Мы ничего не сделали. Это не наша вина. Что же мы сделали? Эй, парень, просыпайся! Эй, проснись! Не знаю, назначено ли тебе в конторе, но сейчас самое время. Уже утро? Тут полно жандармов, ты ведь не хочешь, чтоб тебя замели как бродягу? Спасибо. Я не собирался засыпать, ждал утренней смены. Что ж, ты глядишь на парня, который опаздывает ровно на семь минут к этой самой смене. Работу ищешь? Да-а. Послушай, кого мне спрашивать в администрации? Парня по имени Дэвис. Сложностей у тебя быть не должно. А если будут, спроси меня. Меня зовут Тайлер. Всё должно получиться, У меня тут знакомый, зовут Малик. Чарли Малик. Знаешь его? Да-а, я его знаю. И тебе, дорогой друг, моя помощь не нужна. Мистер Дэвис, он осутствовал четыре недели из-за аппедицита. Вот справка от врача. Чувствуешь себя нормально? Да, сэр. Там полно работы. Я не хочу, чтобы ты работал, если не чувствуешь себя в полном порядке. Да я в порядке! Ну и славно. Приступай к работе. Спасибо! Мистер Дэвис? Точно. Я друг Чарли Малика. Мне сказали, здесь я могу получить работу. Уоллес, пришли сюда Малика, хорошо? Сейчас. Бери-ка стул, малыш. Садись. Да, сэр. Кофе хочешь? Нет, мне бы работу. Вот, глянь это заявление. Читать, писать умеешь? Да, сэр. Знаешь, ты удивишься. У нас тут несколько ребят не умеют ни читать, ни писать. Ну, они могут прочитать и написать цифры Мы можем доверить им возить тележки, но на работу с грузом их уже не поставишь. Привет, ты хотел меня видеть, Рэй? Я к тому, что там полно работы. Так что на меня не ори, если что не успеется, Твой друг здесь. Ищет работу. Мой друг? Да-а. Мы познакомились через Эда Фейбра. Помнишь? А-а, да. Как Эд? Отлично, отлично, когда я последний раз видел его.

Где это было? Во Фриско. А тебя как звать? Норт. Аксель Норт. Да-а. Да, этот парень в порядке. Да-а, он славный парень. Для начала можешь сделать его грузчиком. Поставишь его в мою бригаду, а? Ладно. Спасибо. Не давай им послать тебя куда-нибудь ещё. Ты ведь ко мне пришёл, да? Тебе надо заполнить форму заявления в моём присутствии. Два месяца испытательный срок, потом вступаешь в профсоюз. Подключай этого человека к работе с бригадой Малика. Хорошо, Рэй. Спасибо. Эй, Братец. Займись-ка этим. Дай мне папку. Папка у меня, отвали. Постой, Папаша, постой! Пропустим джентельмена! Этот парень будет работать на тебя. Делай что он скажет. Пошли, ты работаешь с тележками. Подожди секунду. Хотел бы сказать тебе спасибо, что помог устроиться сюда на работу. Эта работа приносит тебе доллар семьдесят один цент в час. За каждый час работы ты платишь мне четвёртую часть. Вот так ты мне говоришь спасибо. Вот как, ясно. Ну всё? Пойдём. Я здесь работаю? Нет, ты работаешь вон там. Знаешь, Чарли, не могу взять в толк. Как ты заполучаешь всех этих парней в свою бригаду? Мне, знаешь ли, помощь тоже не помешала бы. А я думал, ты всё можешь сам, всезнайка. Ты не знаешь как тебе повезло! Хочу сказать, не каждому перепадает работать в бригаде Чарли Малика. А знаешь, я помню времена, когда сюда не брали на работу таких, как ты.

Слыхал об этом, всезнайка? И какой же я "такой", Чарли? Вот оно что. Ну, знаешь, мы пробираемся сюда время от времени. Забери вон тот груз "Уильямс Автомотив". Шесть частей. Откуда мне его брать? Оттуда, на тележке. И куда его везти? Сначала забери, потом я тебе скажу куда, болван. Ну-ка, погоди секунду! Что ещё? То, что ты устроил меня на эту паршивую работу, совсем не значит, что ты мой владелец, понял? Тебе нужна эта паршивая работа или как? Просто не надо грубить, вот и всё. Ладно, я буду очень хорошим. А теперь, иди и займись грузом "Уильямс Автомотив". Шесть частей. Потом найди тележку, положи груз на неё и двигай. Ясно,.. болван? Ладно, закругляемся! Ну что, сыграем в рамми? Эй, Араб, карты у тебя? Ты в порядке? Выглядишь сильно уставшим. Да.. Ну, вобщем я нормально. Не хочешь спуститься к воде, воздуха солёного глотнуть? Сразу взбодришься. Да я пока здесь побуду. Так кто сдаёт?

Я, Чарли. Так сдавай, чего ждёшь? У нас каких-то паршивых 45 минут на паршивый обед. У тебя что, всё ещё эти дрянные картишки? Я же вроде сказал тебе достать новые карты! Завтра, Чарли. Да-а, завтра, завтра. У этого парня всё завтра. Эй, Норт! Не хочешь перекинуться в рамми? Нет, спасибо. Он у нас особенный! Раздавай же! Привет. Привет! Присоединяйся! А я не помешаю? Парень, это свободный город!

Тот, кто обычно занимает это местечко, сегодня играет в гольф. Приятель, ты совсем устал. Поешь супа горяченького! Сил сразу наберёшься. Нет. Кажется, если я съем что-нибудь, меня стошнит. Что ж, два-три дня и привыкнешь, втянешься. Слушай, мы же так и не представились. Меня зовут Тайлер. Томми Тайлер. Все меня называют меня ТТ или просто Ти. Томми Тайлер ТТ, вот так. А как твоё имя? Аксель Норт. Аксель. Аксель плакса!

Плакса вакса! Тебя никто не звал "ваксой"? Ладно, ты откуда? Приятель, я задаю много вопросов, да? Ну а ты на них не отвечаешь? Что ж, значит буду задавать их дальше. И знаешь почему? Я тебе расскажу. Ты ведь подумал, что я из тех, кто пытается заработать себе на жизнь? Ничего подобного. На самом деле, я богач, миллионер, а этим занимаюсь забавы ради. Скажу тебе, мне принадлежит тут всё от 23-й улицы до канала! А этим я занимаюсь, чтобы лично видеть, как работают мои люди. Дело в том, что в прошлом году, прибыли я получил всего 4 миллиарда.

А по моим подсчётам, это предприятие должно было принести все шесть. Вот я и должен выяснить, кто меня обкрадывает! Понимаешь, о чём я толкую? Так ты, значит, умеешь смеяться? 6 миллиардов баксов! Это. Забавно! Это уже кое-что, правда? Я скажу тебе, приятель. Вот что самое забавное. Возьми этого самого Чарли, тебе придётся смеяться. С таким, как он, ты либо над ним смеёшься, либо отрываешь ему башку. Почему? Потому! Это низшая форма животной жизни. Может, и так. Никаких "может". Штука в том, что каждому приходится делать выбор. Знаешь, я хочу сказать, что есть люди, и есть низшие формы. И перед любым парнем стоит выбор. Пойдёшь с людьми станешь 10-ти футов ростом. Пойдёшь с низшими формами внизу в грязи и будешь. Ну, а что, если не хочешь идти ни с кем? Тогда ты один-одинёшенек, парень, и это хуже всего. Ладно, не будем о грустном! Позволь угостить тебя пирогом. Давай! Нет, я настаиваю! Ты,возможно, не знаешь, но сейчас рядом с тобой последний великий транжира! Нет, я себе сам могу купить пирог. Черничный или яблочный? Ладно, пошли? Послушай-ка. Спасибо. Спасибо за что? Спасибо, что посвятил меня в свой секрет. про то, как ты владеешь тут всем от 23-й улицы до канала. Ладно, только не рапространяйся об этом. Эй, малыш, ты что делаешь? Ты что, не видишь сколько здесь уже навалено? Иди к пандусу, возьми ещё одну тележку, и в неё сложи всё это добро! Где мне её взять? Снаружи, у пандуса. Мне что, ходить за тобой всё время? Мы, вообще-то, в четыре заканчиваем. Давай, иди! Чарли, ну что ты на паренька взъелся? Почему бы тебе не заняться своим делом? Чарли, мало того, что ты снаружи жалок и неприятен. по-моему, у тебя в груди ещё и самое чёрное сердце в городе. Очень смешно. Значит это у меня чёрное сердце, так? Да, но я прощаю тебя. Не надо мне ничего прощать, понятно? Спасибо. Стой. Ничего для этого парня не делай, понял? Слушай, какая разница? Такая, что я так сказал. Вот какая разница. Слушай, я. Ты слышал, что я сказал? Да погоди, я же. Ты слышал, что я сказал? Завтра чтоб был здесь ровно в восемь! Я бы сказал, с ним тяжело найти общий язык, тебе не кажется? Я о том, что из всех низших форм, он опускается ниже всех. Будешь здесь.? Могу я тебя подбросить? Нет, нет, спасибо. Не уверен, что знаю куда направляюсь. Вверх по улице, примерно через квартал, развилка. Нет, спасибо. Послушай, почему бы тебе не поехать со мной? Там сдаётся полно комнат.

Люди живут разные. Эй, да что с тобой? Что тебе надо? Ничего мне не надо. Погоди, погоди минуту! Я передумал, с удовольствием прокачусь с тобой. Привет. Взгляни, у нас тут шедевр. Вот это да! Здорово! Это мой сын. Пикассо, поздоровайся с Акселем. Привет. Привет, как поживаешь? Ну-ка, скажи, ты когда-нибудь видал подобное? Настоящий талант, правда? Да, отлично! Ладно, мне надо побыть здесь. он хочет ещё поиграть. Может, побудешь рядом? Я потом поеду здесь по округе. Нет, всё нормально, подыскать что-нибудь я сумею. Я живу вон там, на пятом этаже, с фасада. Попробуй найти местечко здесь в районе, метро и всё что надо рядом. Увидимся. Договорились. СДАЁТСЯ КОМНАТА Привет! Привет! Не думал, что сегодня ты это сделаешь! Моя спина так болела, что я тоже не думал! Два-три дня и втянешься! Вот. Что это? Мой старый.

Не пользовался им с той поры как перешёл в контролёры. Можешь оставить себе. А он отличный! Парень, все они одинаковые. Вот что, у меня сейчас нет денег, но я хочу тебе за него заплатить. Не бери в голову. Слушай, я ещё кое-что сделал. Надеюсь, не возражаешь. Знаешь, тот начальник, Уоллес. он мне кое-чем обязан, и я поговорил с ним сегодня утром. Вобщем. ты можешь работать в моей бригаде если хочешь. Эй, Норт! Давай, заканчивай, и приступай к работе. Вытащи вон тот невостребованный груз из клетки. Вот что, Чарли, я как раз говорил Акселю, что, если хочет, он может работать в моей бригаде. Ты о чём говоришь сейчас? Спроси Уоллеса, я с ним договорился. Он работает на меня. Что ж, предоставим выбор Акселю. Как ты считаешь? Я сказал, он работает на меня. Хорошо меня понял? Ты работаешь на меня! И ещё я говорил тебе держаться подальше от этого парня. Не нравиться здесь работать убирайся! Но если работаешь в этом месте, то работаешь на меня, понял? Какая разница, на кого я работаю? Ну-у, для Чарли тут большая разница! Он считает, на меня никому не надо работать. Да. Да, я так считаю. А теперь, иди в клетку и вытаскивай груз как я тебя сказал. У тебя по-прежнему есть выбор, Аксель. Я работаю на него. Привет, Томми, прихвати мой обед, ладно? Не принесёшь мне обед Акселя? Двигайся, Ти! Нет, нет, нет! Я тебя три недели катал. Пора тебе крутить баранку! Есть, сэр! Тебе нужен твой обед? Пожалуйста! Ну так как? Ладно тебе! Нет. Эй, Мак! Играешь в "Собачку", Мак? Ну, ладно тебе! Эй, Мак! Вот так! Давай, бросай! Слушай, хочешь сегодня вечером прокатиться куда-нибудь подальше от центра? Нет, спасибо. Да чем же ты там занимаешь себя по ночам? Ну, знаешь, у меня много есть чем заняться. А ведь этот город просто создан для развлечений! Да уж. Я к тому, что если ты холостяк и хочешь развлечься, то можно отлично оторваться! Здорово, правда? Знаешь, может, попрошу свою старушку разрешить мне одну ночь не ночевать дома. и мы с тобой поболтаем. Будь ты хоть самый большой счастливчик в браке, всё равно немного скучаешь по той самой свободе. Понимаешь, о чём я?

Отлично сказано! Ещё бы! Что за тупой идиот всё это пишет? Как это всё читать? Я могу прочитать, Чарли. Кто, ты? Ладно. Давай, читай! А когда Братец покончит с чтением, я растолкую тебе, о чём там речь, Чарли! Хочешь быть ещё одним умником, да? Ну да, два дружка-умника. Клёвый джазмен с оркестром Чарли, это М или Н? А я думал ты можешь прочитать. Давай, тащи это в грузовик! Знаешь, не понимаю, как Эд Фейбр мог прислать такого странного парня, как ты. Раньше Эд никогда не присылал странных парней. Возможно, мистер Фейбр лучше тебя разбирается в людях, Чарли. А ты спроси своего дружка, кто такой Эд Фейбр, Тайлер. Давай, спроси его, кто он. Нам надо работать. Ну да. Спроси его, почему он отстёгивает четверть зарплаты? Я сказал, нам надо работать. Ну да. Знаешь, Ти, я из Гэри, Индиана. Да? Говорят, замечательный городок. Да, думаю, вполне нормальный. И на самом деле меня зовут не Норт, а Нордманн. Нордман? Аксель Нордман, да. Мне больше нравится Норт. Более по-американски. А сегодня выгодно быть американцем на 110 процентов. Да. Вобщем, Я просто хотел, чтобы ты знал. Не хотел, чтобы ты приглашал меня на ужин. и представлял жене, понимаешь? Ты должен знать моё имя, понимаешь? Конечно, я понял. Вобщем, за всю жизнь, я любил лишь одного человека. Моего брата Энди. Энди. Энди, он. Энди был из тех ребят. Энди был из тех ребят, кого все любят. Но знаешь, я никогда не ревновал. Потому что с Энди. с Энди я был другим. Он относился ко мне по-особенному. Скажем, иногда, нам даже не надо было говорить друг с другом. То есть, мы знали, о чём каждый из нас думает. У тебя так было с кем-нибудь? Да, приятель! Я и Люси. Я о том, что, скажем. Даже когда мама и папа оказывали Энди больше внимания, чем мне, меня это не задевало. Хочу сказать, этого следовало ожидать, понимаешь? Он был всем, чем я не был, понимаешь? Представь, у него было отменное чувство юмора, понимаешь? Он всё время смеялся. И, знаешь, когда мой старик на меня злился. Энди появлялся рядом, бац! и шутливо снимал всё раздражение. Да, приятель, он был великим человеком. Как бы то ни было, он умер. Я убил его. Произошла авария на дороге. Энди взял эту машину, которую папа подарил ему на 21 год. Мне было только 17, водительских прав не было, но Энди хотел, чтобы я поводил машину. Я не просил его. Он так хотел, понимаешь? Он сказал мне, что по трассе она делает 95 миль в час. Он всё говорил:.. "Быстрей, Аксель, гони быстрее! держи скорость, малыш, держи скорость!" Он ошибся насчёт 95 миль в час. Я разогнался до 98. Вобщем, лопнула шина, понимаешь. У меня ни царапины, понимаешь. только шишка на голове и всё! И несколько помятых рёбер. Мой старик приехал в больницу. Он схватил меня за грудки и сказал: "Ты убил его," и ударил меня, прямо по губам. Забавно, потому что тот удар был больнее всех других его ударов. Не знаю, не знаю.. Я никогда не мог поговорить со своим стариком. Всю мою жизнь. Всю мою жизнь, мы, наверное, говорили другу другу три фразы: "Доброе утро", "спокойной ночи" и "иди к чёрту". Хочу сказать, что всё было нормально пока Энди был жив. Дело в том, Ти. Не знаю. Он был единственным, кого я любил в своей жизни. Вылезай-ка, я пойду заберу сына. Нет, нет, я пока подожду здесь. Хочу тебя познакомить кое с кем. С Элен. Элен? Кто это? Элен Уилсон. Вон она стоит. Нет, нет! Да, она хорошая подруга Люси. Они много времени проводят вместе за занятиями. Давай! Нет, я рядом подожду. У нас тут важная игра в разгаре, ты не против подождать? Ну, не знаю. Поиграй в мяч! Ладно. Вылезай, я всё равно пока тут буду крутиться! Пробовал когда-нибудь играть в "Цепи кованые"? Спасибо! Элен, это Аксель. Аксель Норт. Это Элен Уилсон. Мы встретились благодаря мячу. Вот, у тебя получилось! Давай, потанцуем, я и ты! Давай потанцуем, ты и я. Слушай, я принёс покаяние, что не был дома всю ночь. К тому же, красавчик вроде меня приглашает старую ужасную курицу вроде тебя на танец. ты просто не можешь ему отказать! Аксель, ты не поверишь. Эта старая ужасная курица и я выигрывали соревнования на "Катке". Что это за "Каток"? "Каток"? Что.? Таневальный зал "Савой", приятель. Каждый вечер по воскресеньям и четвергам. "Что это?" Я не говорил тебе, что он дворянин? Потомственный. Уверена, что будь у него девушка, он бы показал тебе пару вещиц, правда ведь? Я бы сразил тебя наповал, Ти! Точно тебе говорю. Знаешь, ты плоховато двигаешься. Вот так, значит. Унижен своей женой, оклеветан лучшим другом! Я открою. Аксель, помоги-ка мне передвинуть стол. Конечно! Я рада, что ты пришёл сегодня, Аксель. И я тоже. Знаешь, у Томми немного настоящих друзей. Я по-настоящему рада. Даже когда я его вытаскиваю на всю ночь? Поболтать! Привет! У меня что-то убежало. Привет! Вы двое знакомы, не так ли? Да, да. Здравствуй Аксель. Привет, как ты? Спасибо, замечательно. А где дети,Томми? А, ты заметила, как здесь тихо, да? Они внизу, с их бабушкой. Видишь ли, по четвергам вечером её очередь страдать. Томми! Помоги мне всё занести. Я помогу! Ужин будет готов через минуту. Послушай! Ты не говорил мне, что она будет на ужине! Может, я не знал, Джек. Для тебя что смертельно, если она останется на ужин? Нет, но надо было мне сказать вот и всё. Почему бы тебе не расслабиться? Я хочу сказать, это просто девушка. просто обычная девушка со всем, чем положено. Примерно метр шестьдесят пять. Как любая нормальная американская девушка. С девятью высшими образованиями. Придушу тебя! Ты не могла бы оказать мне любезность имею в виду, один раз? Если смогу. Хорошо, просто забавы ради. Я знаю, ты гений. Я подумала, он мог бы тебе немного понравиться. Я хочу сказать, дай шанс. Просто будь беззаботной. Беззаботной? Беззаботной и немного сексуальной. Понимашь, о чём я? Вобще-то, нет. В виде особого тебе одолжения. Это моя мать, когда была помоложе. Отличный снимок! Да-а, а это моя тётушка. Она на западе города. А как тебе эта фотка? Угадай кто? Думаю. ужин готов. А потом этот так называемый эксперт из комиссии ещё заявляет нахально: "Если пуэрториканцев так волнуют жилищные условия." ". и нехватка рабочих мест, то им надо поумерить пыл с их эмиграцией". Я знаю этого идиота. Помнишь, мы слышали его выступление в социальном центре? Мне хотелось чем-нибудь в него запустить! Аксель! Ты когда-нибудь слышал такое длинное, занудное, тягостное обсуждение? Оно продолжается уже целых полчаса! Ну, не знаю, понять было нелегко. Мне было очень интересно. Спасибо, Аксель. Проблема с твоим другом Томми в том,.. что он страдает глубоким комплексом вины. Вины? Кто, я? За что? За то, что прервал мою блестящую карьеру, как раз когда она приближалась к расцвету! Слушайте, поехали отсюда, мы же собирались выбраться куда-нибудь! Пошли, Элен. Как два представителя угнетённого класса женщин, мы помоем посуду. Но подневольно! А теперь мы, мужчины, удалимся в гостинную. для бренди и сигар. Такие вещи важны, друг, я хочу сказать, это то хорошее, что есть в жизни. Вот, если я воображу, что это бренди двадцатилетней выдержки. вместо черничного вина за 98 центов, кому от этого плохо, верно? Бренди двадцатилетней выдержки? Знаешь, если ты пропустишь кинопоказ на 42-й улице, я всегда могу включить телевизор. Нет, спасибо, эти сигары достаточно плохие! Ой, извините. Простите! Я люблю эти перфекто перфекто. Перфекто. Три перфекто. Перфекто перфекто перфекто! Ты на что смотришь? Так, измеряю тебя. Теперь ты примерно семи с половиной футов ростом,.. осталось два с половиной. Это легко? Я тебе разве не говорил? Это. просто надо вообразить, да? Нет, парень. Ты действительно такой. Да, конечно. Эй, давайте танцевать! Давай, это легко! Да уж, сумасшедшее местечко! Я бывала здесь раньше. Тут весело. Да, но местечко всё равно сумасшедшее. Хочешь ещё выпить? Нет, спасибо, всё отлично. Знаешь, а я пью ром. Никогда раньше рома не пил! Прошлым летом я была в Пуэрто-Рико. Это то, что там пьют все. Да-а. Вобщем. Ну, я думаю. Ром в Пуэрто-Рико. Н-да, извини, я не умею так танцевать! Ну, смотреть тоже весело. А ты так умеешь? Ну, когда живёшь и преподаёшь здесь, то учишься. Извини, я так не умею. А попробовать хочешь? Ты что, шутишь? Нет, действительно. Давай, попробуй. И что мне надо делать? Это легко. Я тебе покажу. Смотри, получается! Ти, посмотри на это! Недурно, недурно! Вот, смотри! Отлично!

Ну что, убийца?

Здорово! Иди сюда. Эй, мужик! Мы не.? Да, точно, точно! Ты не.? Да я уверен! Эй, ты не.? Фрэнк Беннет! Беннет, да? Слушай, я знаю, знаю. Беннет? Фрэнк Беннет? Слушай, мужик, я тебя не знаю. Во Фриско! В чём дело? Мне надо отсюда убираться. Я знаю этого парня! Но я же знаю этого парня! Что ж, доброй ночи! Было очень весело! Я поговорю с тобой завтра, Элли. Спокойной ночи! Проводи её до двери! Иди, проводи до двери. Я слушаю! И назначь ей ещё одно свидание. Тебе необязательно было подниматься. Аксель, я чудесно провела время. Спасибо тебе! Да, было очень весело. Послушай. Сожалею насчёт того парня сегодня. Мне жаль, что это случилось на танцах. Я хочу сказать, терпеть не могу, когда вот так к тебе подходят. Знаешь, он наверное успел нагрузиться. Я понимаю! Аксель, я тебе увижу снова? Да, да. Я думаю, да. То есть, да, увидимся. Доброй ночи. Аксель, ты меня убиваешь! Просто убиваешь! Томми, оставь его в покое. Ты должна быть на моей стороне! Ты знаешь, он не хотел проводить её до двери? Ну, а что тут такого? Всего несколько шагов от машины. Ой-ёй-ёй!.. Может, закончишь? Спорю, что ты даже не просил её о ещё одном свидании! Слушай, я не просил её и об этом свидании! Аксель, ты меня огорчаешь. Ты не мог бы заткнуться и оставить меня в покое? Да-а. Томми. Просто оставь меня в покое, хорошо? Я к тому, что сам могу справиться со своими делами. О, Джек, ты справляешься с ними великолепно! Войдёшь в историю как величайший любовник всех времён и народов. Послушай! Эй, Норт! По-моему, тебя ищет Дэвис. Зачем? Кое-что насчёт твоей анкеты. Я сказал ему, чтоб заглянул в неё. Прекрати свою возню у меня за спиной! А ты заставь меня. Давай! Давай! Давай же! Давай! Чарли! Алло? Алло? Алло! Алло, здравствуйте. Элен? Это Аксель. О, здравствуй! Слушай, если ты сегодня вечером ничем не занята. не хотела бы сходить в боулинг с Томми, Люси и со мной. да, и со мной? Но, Аксель, я ужасно играю в боулинг! Но, подожди минуту! Если тебе неважно, что из меня плохой игрок, то я бы очень хотела пойти! Она говорит, что очень хотела бы пойти! Так скажи ей, что заберёшь её в восемь. Алло, Элен? Элен? Это снова Аксель.

Слушай, в восемь нормально? Замечательно! Замечательно. Ладно, тогда, в восемь. В восемь. Хорошо. Хорошо. Что ж, до свиданья!

Что ж, до свиданья! это ведь было не слишком трудно? Нет, это было не слишком трудно. Эй, Дикий Билл, куда он ушёл? Туда! Пошли скорее! Как ты? Привет! Извините, что заставила вас ждать. Здравствуй. Здравствуй. Послушай, надеюсь, ты захватила дарственные на этот дом и землю, дорогая. потому что сегодня мы разобьём вас в пух и прах! Разобьёшь, разобьёшь! 10 центов за игру. Да, мои 10 центов! Мои 10 центов. Готов поспорить. Пододжи минутку. Погоди! Нас побили любители! Ты мне ещё рассказываешь. 40 центов, вы должны нам 40 центов! Мы хотим деньги сейчас, или забираем вас в участок! Хочешь сказать, они не запалатили? Нет, нет! Наш спортсмен мямлил, что он на мели всю неделю! Мы хотим деньги! Мы хотим деньги! Мы хотим деньги! Мы хотим деньги! Ш-ш! Тихо! Мы хотим деньги! Деньги. В доме кроме нас ещё есть жильцы, знаете ли. Я думаю о своей репутации! Репутация, тоже мне. В следующий раз рассказывай, что ты великий боулер, когда будешь с ребятами в ссоре! А я скажу: сколько раз я пытался тебя научить закручивать мяч? А я скажу, что в следующий раз закручу тебя, если будешь у меня под ногами болтаться! Лучше бы тебе отдать нам деньги! Малышка кашляла, когда показывали шоу Сида Сизара. Она, наверное, простыла. Не простыла бы, если бы вы за ней следили. Ох, мама. Думаю, лучше мне сходить, глянуть на малышку. Я пропустила почти всё шоу. Мама, это Аксель Норт. Аксель, это миссис Прайс, мама Люси. Здравствуйте! Здрасьте. Мне не нравится, когда я пропускаю шоу Сизара! И с сегодняшнего дня я не сижу с ребёнком вечером в понедельник, Томми! Мама, сегодня всё было не совсем обычно. Слушай, тебе не обязательно и дальше смотреть на телевизор. В смысле, кино уже закончилось. Мне хорошо так. Уже поздновато, мама. Я слышала, как смеялись зрители, пока я ухаживала за малышкой! Если хочешь остаться с нами на кофе, будем рады. Ты ведь знаешь, я не пью кофе! А у Люси тут теперь нету цикория! Она замечательная! Пойду-ка я сделаю кофе! Почему это у тебя "тут теперь нету цикория?" Давай возьму пальто? Да, спасибо! Спасибо. Ба-бах! Прямо в карман между первой и третьей! А тот дабл как раз когда нам было нужно, да? Здорово, правда? Ты был великолепен. Ну, а я ведь не слишком плохо играла? Плохо? Да ты. ты здорово играла! Просто здорово! Мне бы правильно разбежаться, а он ещё и гладкий. потом правильно подкрутить кистью. Это легко! Смотри, просто делай, как я тебе говорил. Ты просто. так, встань сюда, вот сюда. Поставь ноги вместе, расслабься. Теперь, ты отводишь шар назад, отводишь шар назад, как будто. Ну, вобщем, мне было весело! То есть, на самом деле, очень весело. Аксель, и мне тоже! Я уже и не помню, когда так много смеялась! Да. Я годами не играл в боулинг, но это так весело! Нам надо как-нибудь повторить это. Я с удовольствием в любой вечер, кроме пятницы. У меня занятия по вечерам в пятницу. Отлично, тогда так и сделаем! Ладно. Ладно. Эй, Ти, ты долго будешь там прятаться? Кто прячется? Слишком рано, чтобы хорошо себя чувствовать. Я к тому, что было уже три, когда я добрался до постели! Слушай, а я себя здорово чувствую! Ага, пел и смеялся, когда шёл к машине. А ты знаешь, что парня, которому так здорово столь рано поутру, могут и арестовать? Да, займись сначала вон тем хламом от "Джонсона", мы вчера его пропустили. Точно, точно. Эй, Нордманн! Нордманн? Откуда ты обо мне узнал? Откуда узнал моё имя? Написал Эду Фейбру. А Эд мне ответил. И что? И то, что с сегодняшнего дня здесь всё будет немного по-другому. Первое, я беру 50 центов за час. Второе, ты возвращаешься и работаешь в моей бригаде. Свисток будет через пять минут. И ты явишься ко мне, ясно? Что он хотел? Ничего. Не говори мне "ничего", так что он хотел? Ти, в чём дело? Всё бесполезно и всё кончено. Ты куда собрался? Мне надо убираться отсюда. Или так, или я должен работать на него. Ты не сделаешь ни того, ни другого. Не надо! Послушай, послушай меня! Отпусти меня! Ты не уберёшься отсюда и ты не будешь работать на него. И хватит об этом. Хорошо? Так в чём дело? А может, это не твоё дело? Сейчас это будет моим делом! А теперь, слушай меня. Слушай, парень, если ты не можешь сказать мне, зачем тогда вообще всё? Тебе нельзя бояться Чарли!

Тебе нельзя убегать от. Парень, если ты боишься ты мёртв! Просто уйди с дороги! Сначала тебе придётся уложить меня! Ладно! Ну, вперёд! Вперёд и бей! Ну же! Представь, что я Чарли! Представь, что я твой отец! Да что с тобой? Просто забудь про меня. Подожди, стой. Парень, неужели тебе не ясно, что тебе нужна вера? Просто немного веры. Чарли, он ничто. Я хочу сказать, он не может тебе ничего сделать! Ничего не может! Как. в моей жизни, Чарли мало что значит. Вот, в этом разница между нами, Ти. Потому что в моей жизни всё Чарли. Послушай, Ти, у меня неприятности! Меня могут посадить на 20 лет! И как твоя вера освободит меня оттуда? О, привет, Аксель! Привет, Томми дома? Конечно, заходи! Нет, спасибо. Думаю, я здесь подожду. Ладно. Томми! Томми, Аксель пришёл. Томми, хочешь прогуляться? Конечно. Возьму куртку. Дело в том, Ти, примерно год назад. Примерно год назад я ушёл в армию.

Сам записался, понимаешь. Хотел сделать что-то хорошее. Думал, в армии я. думал, что в армии я могу сделать что-то хорошее. Если дослужусь до сержанта, смогу ехать домой. Дело в том, Ти. парень должен что-то сделать сначала, чтобы кто-то мог его полюбить! Где ты подхватил такую бредовую идею? Говорю тебе, Ти, это так! Парень, мой старик был полицейским. И он был неотёсан. И пусть ничему другому я не научился, но это я выучил. Парень должен сначала доказать, что он на что-то способен. Ты неправ, ты очень сильно ошибаешься! Я прав, Ти! Иначе почему со мной всё именно так? Зачем ещё я бы бегал вот так, искал что-то? Я не знаю. Зачем? В армии было так же, как и всё остальное. Был один парень. Он был моим сержантом. Он всегда толкал меня. Он как Чарли, понимаешь?

Постоянно изводил меня. Я не мог больше этого выносить, Ти. Ти, я сбежал. Ты слышишь меня? Ты что, не понимаешь, что я говорю? Конечно, понимаю. Что ты дезертировал из армии. Послушай, меня могут посадить в тюрьму. Меня ищет полиция, меня ищет армия. И какая разница, работаю я на Чарли или нет? У тебя неприятности, но ты смешал две вещи. Прежде всего, для меня важно, что с тобой происходит. Неужели ты этого не понимаешь? Парень, я твой друг. Послушай, я знаю, что время неподходящее. Заходи! Мне неудобно вот так к тебе врываться. Давай, заходи! Можно мне взять твою куртку? Нет, нет. Сначала, я хочу кое-что тебе рассказать. Позволь мне взять твою куртку! Сначала я хочу кое-что тебе рассказать! На самом деле, моё имя не Норт, а Нордманн. Аксель Нордманн. И шесть месяцев назад я дезертировал из армии. Просто хотел, чтоб ты это знала. Ну, а теперь мне можно взять твою куртку? Эй, Чарли! Чарли, послушай! Хочу сказать тебе кое-что. Да, хочешь.

Нет, Чарли, ты не понял, я просто хочу сказать тебе, что отныне мне всё равно. Вот так. Ну, а мне всё равно, что всё равно тебе. Просто вытащи вон тот груз. Ладно, а потом? Груз "Фрэнк Брилл и Ко". Десять частей. Эй! Потом возьми "Вилладж Файв энд Дайм". семь частей. Да, хорошо. Эй, Норт! Так держать, продолжай улыбаться! Я люблю видеть своих рабочих счастливыми! Эй, Братец! Вот тебе тележка! Это моя тележка! Иди, погуляй! Да-а, найди себе другую тележку, Норт. Я сказал, это моя тележка, а ну, отойди! Погоди минуту. Чарли, погоди! Ты меня достал, парень. Ну, давай, Чарли, давай! Да, давай. Давай! Давай! Давай же! Брось, он убьёт тебя этой штукой! Что за безумие? В такой прекрасный день ты собрался драться! Чарли, я думал, что понимаю тебя, но, видимо, я ошибся, да? Ты ведь не хочешь забрызгать кровью весь этот прекрасный, чистый ангар, правда? А ты остынь немедленно!

Ты ведь не хочешь сделать Чарли больно? Тайлер, ты самая чёрная обезьяна из тех, что я видел. Тебе ведь нужен я, не так ли? Да, чёрный! Ладно, Чарли, я не хочу драться с тобой! Ты, чёрный! Томми! Черномазый! Томми! Томми! Чарли! Чарли. это глупо! Томми! Томми! Томми! Со мной всё хорошо. Со мной всё хорошо. А ты держи свой рот на замке, Нордманн! Просто держи рот на замке! Почему ты не пустил меня.? Нет, это был мой бой! Нет, это был мой бой! Это был мой бой! Нет, это был мой бой! Чего ты боишься, Папаша? Ты ничего не видел? Ладно, дальше. Что нам делать с этими ребятами? Что я мог сказать? Это был честный бой. Огоньку не найдётся? Итак, ты говоришь, что ничего не видел? А как я могу что-то увидеть? Ты работаешь, наверное, в 20 футах от того места, где это случилось. Как ты мог пропустить это? Не знаю. Должно быть, отошёл покурить в сторонке, помыть руки или ещё что. Часто моешь руки? Да, раз 10-15 в день. Я очень чистоплотный. Итак, ты ничего не знаешь? Послушайте, я же вам сказал, он, должно быть, споткнулся и упал. Вот что я думаю. Ну конечно! Ладно, проваливай. Но мы с тобой не закончили, понял? Послушайте, офицер, я законопослушный гражданин. И мне тоже нравится, когда правосудие торжествует. Ну да, конечно. Ладно, следующий. Ладно, как тебя зовут? Стерн, Гарри Стерн. Ты видел драку?

Нет, ничего не видел. Думаю, ты тоже мыл руки. Нет, по-моему, я отошёл покурить. Я, правда, ничего не знаю, офицер Выметайся отсюда! Да, сэр. Как насчёт тебя? Как сказал тот парень, он, должно быть, споткнулся и упал. И ты тоже ничего не знаешь, да? Убирайся отсюда! Вы все, пошли вон! Вы что, ребята, не понимаете, что играя в молчанку. глядя на меня, словно я враг. вы добьётесь только того,что можете упасть, как тот парень сегодня утром, и умереть? Вы что, не знаете этого?! Ладно, мы найдём способ всё узнать. Пойдём отсюда! Как сказал Папаша, это был честный бой. Междугородняя связь. Междугородняя связь? Я хочу позвонить в Гэри, Идиана. Частный звонок. Хочу поговорить с миссис Джордж Нордманн. Миссис Джордж Нордманн? Минуту, пожалуйста. Вам звонят из Нью-Йорка. Из Нью-Йорка? Говорите, сэр. Алло? Кто это? Аксель! Аксель, это ты?! Мама, с тобой всё в порядке? Конечно, со мной всё в порядке. Аксель, почему ты звонил столько раз, не говоря ни слова?.. Мама, я хочу вернуться домой. Да. Да, пожалуйста, возвращайся домой! Твой отец. Да, Кэтрин? Джордж. Джордж, он хочет вернуться домой. Аксель, ты слушаешь? Послушай, ты должен поговорить со мной. Твоя мама говорит, что ты хочешь вернуться домой. Мы хотим этого. Ты меня понимаешь? Мы хотим, чтобы ты вернулся. Для меня неважно, что ты сделал. Для меня неважно, во что ты влип. Что бы ни случилось раньше для меня неважно. Важно только то, что будет с этого момента. Понимаешь меня? Послушай, ты должен поговорить со мной. Дело в Том, Аксель. что нам не хватает тебя. Ты всё, что у нас есть, и нам не хватает тебя. Прошу тебя, сын, ты поговоришь со мной? Просто скажи что-нибудь. Можешь проклинать меня или накричать, если хочешь.

Мне всё равно, просто скажи что-нибудь, пожалуйста. Я правда вам нужен? Аксель, сынок, я тебе когда-нибудь лгал? Я хочу сказать. Просто забудь всё, что могло быть раньше. Я тебе когда-нибудь лгал? Нет, папа, никогда. Тогда слушай меня. Мы хотим, чтобы ты вернулся домой. У меня неприятности, папа. Я дезертировал из армии. Я плохой парень. У меня неприятности, папа. Нам всё равно. Мы что-нибудь придумаем. Только, пожалуйста. Ты приедешь домой? Хорошо, папа. Хорошо, папа. Я еду домой! Скажи маме, что я еду домой! Миссис Прайс. Мы встречались раньше. Я Аксель Норт. Люси здесь? Да, она здесь. Вы меня помните? Я был другом Томми. Я бы хотел её увидеть сейчас. Пожалуйста! Да, вы можете её увидеть. Сейчас она выйдет. Аксель! О, Аксель!.. Я знаю только, что приходил полицейский и сказал, что он ничего не знает. Послушай, Люси, это произошло. Вот и всё. Понятно. Всё равно Томми это не помогло бы, он мёртв. Это конец. Здравствуй. Здравствуй. Ты куда-то уезжаешь? Я. я собирался уезжать. Я еду домой. Где ты был? В своей комнате.

Мы пытались тебе позвонить, но не знали твоего номера. Гадали, что с тобой случилось. Мы беспокоились. Послушай, Люси, что тебе сказать, я. Он был моим другом. Я понимаю. Тебе не надо ничего говорить. Послушай, я пришёл, потому что. У меня есть немного денег. Тут немного, долларов 50-55. Хочу, чтобы ты их взяла. Нет, нет, нет, с деньгами у нас всё нормально. Есть страховка и пособие от профсоюза. Вобщем, с нами всё будет в порядке. Ну, а ты что собираешься делать? Пойду работать. Мы с Томми. Мы шутили о моей загубленной карьере. На самом деле, это была совсем не шутка.

Теперь у меня есть шанс доказать, справлюсь я или нет. Послушай, я всё равно хочу, чтобы ты взяла эти деньги. Аксель, я хочу знать. Послушай, Люси, даже если знать, здесь ничем не поможешь. Скажи мне. Нет, из этого ничего хорошего не выйдет! Скажи мне, скажи мне! Это была драка. Драка? Полиция сказала. С кем? Какая разница с кем? Это была. это была драка с одним парнем. Ты хочешь сказать, Томми не погиб. его убили? Нет, это была драка! Томми мог убить его. Это. Нет, нет, нет! Томми никогда бы не стал драться! Что этот человек сделал с ним? Как он заставил Томми драться с ним? Ты делаешь только хуже, здесь ничем не поможешь! Почему об этом не знает полиция? Почему они не арестуют этого человека? Элен, скажи ей, что ничем тут не поможешь, даже если знать о таких вещах! Аксель, почему они не арестуют его? Потому что не знают, кто это! А ты знаешь? Конечно, я знаю! Я знаю. Ты знаешь, кто убил его? и не рассказываешь полиции? Ты убегаешь, не рассказав полиции? Послушай, Люси. Люси, ты просто не понимаешь. Я понимаю! Ты позволил им убить Томми. Ты считался его другом, но ты ему не друг. И никогда им не был. Ты такой же, как они. Ты такой же, как все остальные. Убирайся! Убирайся отсюда! Хочешь дать мне свои деньги? Что ты этим купишь? Забирай свои деньги, белый, и убирайся! Убирайся отсюда. Убирайся! Что же будет?.. Мамочка. Аксель! Аксель, пожалуйста! Аксель! Аксель, прошу тебя! Прошу тебя! Прошу, не убегай! Пожалуйста, не от меня. Она не понимает! Не понимает! Тогда расскажи мне! Расскажи мне, чтобы я поняла! Что я мог сделать? Это началось, и всё! Ты не мог помочь Томми? Нет, я не мог ему помочь! Иди ко мне. Мистер Дэвис! Мистер Дэвис, хочу поговорить с вами. Конечно, садись. Нет, спасибо. Хочу, чтоб вы сделали мне одно одолжение. Позвоните детективу, который был здесь сегодня утром. Детективу? Точно. Я знаю, что вы знаете его имя, и знаю, что вы знаете его участок. Я собираюсь отвести тебя в полицию. Ты о чём это? Я сказал, я собираюсь отвести тебя в полицию. Ты соображаешь, что делаешь, Нордманн? Да, Чарли, я соображаю, что делаю.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Он существует на самом деле.

Ну, если ты не умеешь. >>>