Христианство в Армении

Они хотят добавить класс по средам в 6.

Хермины Хунтгебурт сценарий Фолькер Айнраух по роману Теодора Фонтане оператор Мартин Лангер Ева Шнаре композитор Йохан Содерквист художник Томас Фройденталь Люси Бейтс подбор актеров Симона Бер Юлия Йентш Себастьян Кох Мишель Матишевич Юлиана Кёлер Томас Тиме Рюдигер Фольгер Барбара Ауэр Маргарита Бройх -Сейчас моя очередь, гусар. Итак, раз, два, три, раз, два, три. А Брист, как он относится к тому, что ты меня пригласила? Он сказал, что спустя 20 лет это не страшно. Как же я рад тебя видеть. Эффи, ты еще не знакома с Инштеттеном. Моя дочь. Барон Инштеттен. Иди, потанцуй с ним. Но я сейчас танцую с Дагобертом. -Уже люди смотрят. -Пускай смотрят. -Ваш жених? -Двоюродный брат. Но что мы будем танцевать? Вы окажете мне честь, сударыня? Ну как, предавались общим воспоминаниям? Почему предавались? Боже мой, вечно ты со своими намеками. Когда-то мой полк тоже размещался Я знаю, вы уволились со службы из-за мамы. Юные девушки ничего не знают. Я бы и сейчас влюбилась в маму, если бы была молодым человеком. Знаете, о чем я сейчас подумала? Если бы вы женились на моей маме, меня не было бы на свете. Так что своей жизнью я обязана вашему несчастью. Прошу прощения. Дагоберт, подожди, я с тобой. Осторожно, дорогой, разве ты не помнишь, как она съехала с крыши амбара, когда ты к нам приехал? У тебя только-только перестал ломаться голос. -Это была та малышка? Когда ты снова приедешь в Берлин, Когда? Спроси у мамы. Я показал бы тебе интересую картину, называется "Остров блаженных". -Там нарисованы покойники? -Голые женщины. Как выглядят женщины, я знаю. А, дорогой Инштеттен! Как вы себя ощущаете среди мундиров своего эскадрона? Полон надежд на будущее, Брист. Полон надежд. -Он пишет тебе? Лейтенант фон Нинкеркен, конечно. Почему твой кузен перестал приезжать? -Возможно, скоро я навещу его сама. Что за фантазии?

Угадай, кто только что попросил твоей руки? -Ты разве не знаешь? -Инштеттен. Ты слышала? Барон Инштеттен только что попросил твоей руки. -Инштеттен? Иди, надень что-нибудь поприличнее. Нет, постой. Останься так. Думаю, ему понравится. -Он ведь понравился тебе, да? Зрелый, крепко стоящий на ногах мужчина. Это большая честь для тебя. Эффи, надеюсь, ты это понимаешь? -Я совершенно его не знаю. -Он управляет всем округом. Эффи, в 20 лет у тебя будет то, чего у женщин нет и в 40. Выше нос. Я знаю, ты у меня умная девочка. Эффи, идем! Идем же! -Сударыня! Вижу, что мой визит застиг вас врасплох. Но гусары всегда предпочитают внезапные атаки. При виде вас я снова почувствовал себя молодым лейтенантом, так прекрасно проводившим здесь Похоже, судьба дает мне второй Дорогая Эффи, вы хотите стать женой начальника округа? Не скромничайте, Инштеттен. Канцлер имеет на вас большие виды.

Сомневаюсь, что на Эффи это произведет впечатление. Главный строитель империи ценит эту голову, дитя мое, еще со времен Версальского договора. Это о многом говорит. Не так ли? Если этот гений хочет получить мою я ничего не имею против. Дитя мое, ты хочешь того же самого? Наш управляющий строительством шотландец, цирюльник из Лиссабона, врач датчанин, а мой дом, например, раньше принадлежал английскому капитану. Вероятно, он промышлял раньше пиратством в китайских морях. Итак, дорогой Инштеттен, дорогая Дорогие жених и невеста. Свою речь ты уже произнес, Брист. Ах да, жаль. Тогда я предложу своему будущему зятю перейти на "ты". Предлагаю Луизу называть "мама". Я скромно останусь Бристом. А вы, дети, будете отныне Эффи и Я подумал, что Геерт означает "стройное дерево". Если я не ошибаюсь. А Эффи будет тогда плющом, который должен обвивать его. Прекрати сочинять, Брист, это за гранью твоих возможностей. Возможно, ты права. Здесь на протяжении веков был лес. -Ты что здесь делаешь? -Ничего. Я хотела. Я думала. Я так горжусь тобой. Знаешь, Эффи, Инштеттен был молод и красив. Я впервые по-настоящему влюбилась. И все же вышла замуж за твоего отца. Знаешь, почему? Чтобы ты могла расти здесь, а не в какой-нибудь затхлой гарнизонной квартире. Конечно, мне предлагали управление округом не раз. Но я не клюнул. Постоянно зависеть от начальства? Нет! Здесь я могу хозяйничать, как Я такого не смог себе найти. Когда-нибудь и у тебя будет свое дворянское поместье. Я ручаюсь. Честно говоря, губернатор немецкой провинции в Африке больше соответствует моим представлениям. А он знает о твоих далеко идущих Я постараюсь, чтобы он передумал. Ему придется. Вы, старые землевладельцы, не хотите осознать, что мир меняется, становится намного больше. Это черт знает что! И именно Урожай на носу, а мне придется отстранить своего управляющего от дел. -Она замужем? -Да, за садовником. Я не могу закрыть на это глаза, разумеется. Я несу ответственность. Эффи любит получать письма. Хорошо, тогда я буду писать каждый Здесь нужно немного переделать. -Только что доставили. -Спасибо. Это от Геерта. Не хочешь прочитать? Я нахожу все его письма очень Ты ведь любишь Геерта? Я люблю всех, кто любит меня. Например, Дагоберт. Ты хотела бы выйти замуж за него? Не так ли? Почему? Ты ведь знаешь, он не сможет дать мне блестящую жизнь. Но и у тебя кое-что есть. Разве тебе не хватает романтики? В чем дело? Не знаю. Я боюсь его. Хочешь ли ты, Эльфрида фон Брист, взять в мужья Геерта Вильгельма фон Иштеттена, пока смерть не разлучит вас? Тогда ответь: "Да, с Божьей помощью". Да, с Божьей помощью. Да благословит и хранит вас Господь. То, что соединил Господь, не может разделить человек. Смотри, это, конечно, не Лидо, но здесь есть своя суровая красота. -Что это? -Могила. -Здесь? Он был китаец. Спасибо, Фридрих. Да, Ролло, здравствуй, ты хороший пес, хороший. Мой старый Фридрих, еще со времен университета. Кристель кухарка. Иоганна. Если тебе что-то понадобится, она к твоим услугам. Жена кучера Крузе, по-видимому, снова колдует со своей черной курицей. Тогда лучше не будем мешать. Да, Эффи? Пойдем, я покажу тебе комнаты. Вот твои владения. -Здесь очень красиво. -Тебе нравится? Да. Здесь, правда, все такое. -Красивое и чужое. Честно говоря, здесь все осталось еще от старого капитана. -Надо же. -Я не хочу пускать здесь корни. Я хочу в Рейхстаг, в министерство, в Берлин. Какие чудесные цветы! -Это от аптекаря. -От Гизгюблера. Алонзо Гизгюблер лучший представитель нашего общества.

Принесите моей жене чаю. -Приготовить вам постель? -Постель? -Вы, наверное, устали? Или сначала примите ванну? -Вода готова. -Да, хорошо. -Госпожа, подлить горячей воды? -Хорошо. Спасибо. Я вымою вам спину. Простите. -Доброе утро, госпожа. -Который час? -Уже девять. Господин уже встал? Он никогда не спит допоздна. Я полночи не спала, Иоганна. Творилось что-то странное. -Что вы имеете в виду? Как будто шлейфы скользили по полу. Как будто наверху кто-то тайком танцевал. Я будто видела белые атласные туфельки. Уже встала? Что творится в зале наверху, Геерт? -Что тебе известно о зале? -Абсолютно ничего. Просто всю ночь мне казалось, что наверху тихо танцуют. Иоганна говорит, что это занавески шуршат по полу. Прикажи укоротить их или хотя бы закрыть окна. Эти звуки пугают меня. Я ничего не слышу. -Этот китаец жил здесь? -Разумеется. Он ведь был слугой Томпсона. С ним что-то произошло? -С чего ты решила? -Перестань, тебе ведь что-то известно. Я знаю только, что дочь Томпсона во время своей свадьбы здесь, Ее так и не нашли. Говорят, китаец был последним, с кем она танцевала. -А потом?

-Через 2 дня он утонул. Община не захотела хоронить его на кладбище. Я тоже рада. В смысле, что у нас будет ребенок. -Вам что-то угодно, госпожа? -Нет, спасибо. Говорят, китаец был последним, с кем она танцевала. (Звонок) -Госпожа! -Прошу вас, побудьте со мной. Вам приснился плохой сон? Этот дом. Здесь случилось что-то ужасное. Господин не разрешает говорить об этом.

Я побуду с вами, пока господин не вернется. -Доброе утро. -Доброе утро, Фридрих. -Послушай, то, что было сегодня ночью. -Я хочу уехать. Разве ты не понимаешь, что должна сохранять свой авторитет в глазах прислуги? Я хочу домой. Сходи в аптеку, купи какое-нибудь легкое снотворное. Прошу тебя, давай найдем другой дом, не такой страшный. Я могу заняться поисками. Пожалуйста! -Забудь об этом. -Почему? -Моя карьера рухнет, если пойдут разговоры. -Прошу тебя. -Нет. Начальник округа не продает свой дом из-за того, что его жене приснился дурной сон. Прости, не волнуйся, это все из-за твоего положения. В этом состоянии женщины склонны к переменам настроения. Бежим в курятник! Смотри, не ошибись: два к трем. -Добрый день! -Добрый день, господин Гизгюблер! Ваши цветы, как всегда, прекрасны. Вы непременно должны мне сказать имя вашей цветочницы. Она перед вами. Такие вещи я всегда делаю сам, в соответствии с тем, для кого они предназначены, как хорошее лекарство. Мне нужно снотворное, господин Гизгюблер. Позвольте узнать, зачем? В таком случае, я не могу дать вам его. Нет, не плачьте. Знаете, я думаю, снотворное это последнее, что вам нужно. Гораздо лучшим лекарством для вас будет сильное потрясение. Нет, возбуждение. Ведь в этом дело? Эта тишина. Такое впечатление, Да, я знаю, как быстро женщины могут впасть в уныние. Я что-нибудь придумаю. Обещаю. Мне давно следовало это сделать. Я слишком долго живу в этой духоте. Здесь не произойдет ничего интересного, если мы об этом не позаботимся, баронесса. Боже мой, что вы затеваете, Гизгюблер? -Понятия не имею, может быть, вы знаете? -Я? Как только придумаю, вы будете первой, кто узнает. Добрый день! Господин бургомистр, рад вас Желаю хорошо провести время. -Благодарю. -Желаю хорошо провести время. Добрый день! Смотри-ка, Крампас тоже здесь. По слухам, он собирался в Берлин, проследить, чтобы нам наконец позволили разместить эскадрон. Гизгюблер, старина, как поживаете? Рад вас видеть. Добрый день, госпожа Фон Крампас, рад вас видеть. Как идут ваши дела? Горожане должны сказать, нужны ли им на самом деле гусары, и пока они не определятся я ничего не смогу пробить в министерстве. Разреши представить. Госпожа фон Крампас. -Очень приятно. -Майор фон Крампас. Прошу нас извинить, что мы до сих пор не нанесли вам визит. Нас полностью охватил хаос переезда. Вероятно, вы также любитель неожиданных выступлений. Моя жена попала не в бровь, а в глаз, Крампас. Он действительно увлекается театром. Родственные души сразу узнают друг друга. Мисс Хиглер уговаривает меня поставить пьесу, чтобы пробудить общество Кессина из культурного сна. Что это за пьеса? Вы в ней участвуете? Я? Нет. Я не могла. Досточтимая госпожа фон Крампас, позвольте украсть вашего супруга завтра после обеда на верховую прогулку. Вы ведь поедете, Крампас? С удовольствием. Мальчики! Бенхард! Хайнрих! Прекрати, отстань от меня. Молодость должна меряться силами. Если не давать своему телу то, что ему нужно, мы ослабим душевные силы. -Ты слышишь? -Врач прописал ей долгие прогулки. -Я гуляю. Сначала по лесу, потом через дюны.

После вас дюны, несомненно, самое красивое, что мы можем предложить, баронесса. Не прошло и 40 лет, как прекрасный Луи Наполеон приказал в Париже расстрелять весь Говорят, князь опять в Варцине. приказал в Париже расстрелять весь Говорят, князь опять в Варцине. В Берлине эта англичанка действует ему на нервы. Кронпринцесса слишком много себе позволяет. Не понимаю, почему Кайзер не скажет решающее слово после всего, чем он обязан Бисмарку. Дорогая баронесса, а как вы относитесь к тому, что Виктория подбросила нам этот сюрприз? На мой взгляд, это прекрасно, что кронпринц женился на женщине, которую действительно любит. И которая любит его. Она не сможет подарить ему здорового наследника престола. Это и делает ее человечной. Позвольте спросить: заботитесь ли вы так же о здоровье бедняков, как кронпринцесса, и об их образовании? Я не сочувствую тому, что она поддерживает идеи Фребеля. Вы хотели бы, чтобы ваш ребенок воспитывался в подобном детском саду? Мне хотелось бы, чтобы он мог играть с другими детьми. Вы полагаете, что человек автоматически становится лучше, если ему давать больше свобод? А вы считаете свободу чем-то Я считаю, что майор Крампас слишком много себе позволяет. Он все время не сводит с нас глаз. Какая дерзость. Такой же, как и его несносные дети. Скажи, это было необходимо устраивать это восстание? Ты не видел, как я звала на помощь. Ты, видимо, вообще не замечаешь, что со мной происходит. Я знаю, Кессин не место твоей но здесь живут мои избиратели. Я полагал, что девушка из семьи будет поступать немного рассудительнее. Ты считаешь, они поверят мужчине, которому нет дела до собственной жены? -Прекрати. Что ты понимаешь в свои годы. Возможно, они подумают, что ты атеистка. -Тогда тебе лучше почаще ходить в церковь. -Вместе с тобой. Послушайте! Что вы делаете? -Вернитесь!

-Уходите! Я вас знаю! Вы горничная вдовы Она умерла! -Вы знаете, кто я? Тогда я приказываю вам немедленно выйти из воды! Нельзя разбрасываться своей жизнью, даже из-за потери любимого человека! Любимый человек! Злобная старая Полжизни я терпела ее капризы! У меня никого нет! А теперь ее семья отказывается заплатить мне даже за последний месяц! Я вам заплачу, только выйдите из Выходите! Рекомендации в порядке. Вы можете быть приняты. Пресвятая Богородица! Спасибо. -Правда, у нас не так много места. -Ничего. Если мы поставим тебе кровать Розвита сможет спать со мной, для Иоганна, это Розвита. Она будет помогать моей жене с ребенком.

Осторожно, перевернуть на спину. Осторожно, перевернуть на спину. Немного повыше. Вот так. Тужьтесь как следует, сильнее. Чудесный мальчик. Это девочка, господин фон Инштеттен. Да? Ах, так! И такая же красавица, как ее мама. Сладкая моя. Моя маленькая принцесса. (Плач ребенка) Что с ней? Не волнуйтесь, она сейчас успокоится, наша малышка Анни. Такая же красавица, как мама. И поэтому ей нужно нечто особенное. -Вы волшебник. -Благодарю. И поэтому вы должны принять участие в нашем театральном проекте, госпожа фон Инштеттен. Секунду. Мы хотим поставить "Сбившийся с пути". -Это ваша идея? -Крампас считает, что для начала публику надо заманивать популярными пьесами. Прошу вас. Вы будете играть Эллу. -А Крампас? -Он будет режиссером. Вы же видите, Гизгюблер, у меня маленький ребенок. Я хотел спросить: у господина аптекаря нет с собой капель для моей жены? А как поживает курица? Он ходил купаться? Конец сентября.

-Доброе утро, Крампас!

-Доброе утро! Баронесса. Инштеттен. Здоровый образ жизни сведет вас в могилу. Вы разве не знаете, прорицатель в Париже предсказал мне смерть в бою. Прогулка верхом, к сожалению, не состоится. Я скоро должен переизбираться на второй срок. -Мне нужно появиться в округе. -Очень жаль. А я раздобыл лошадь для дам. Баронесса могла бы поехать с нами. Карета подана. Я передумал, Фридрих. Я поеду сам. Крузе останется и будет сопровождать мою жену во время прогулки после обеда вместе с майором. Пусть Иоганна приготовит жене костюм для верховой езды. Пойдемте. Я отвезу вас домой. -Лучше к Гизгюблер, если вас не затруднит. -А вот и он. Доброе утро, господа. Нужный человек в нужном месте. Я как раз собирался к вам, чтобы обсудить пьесу. В которой ваша супруга, к сожалению, не хочет играть. Я здесь ни при чем. Прошу вас. Тогда до встречи. Сокровище мое. Держитесь за мою руку, баронесса. Позвольте, помогу. Я промокла, Крузе. Это случается с теми, кто живет Инштеттен понимает, на ком он женился? На ком же? На женщине, любящей риск. А почему с ним дружите вы? Давайте поговорим о нас двоих. Вы много мните о себе. Не боитесь, что я расскажу об этом -Вы этого не сделаете. -Правда? Он воспримет это слишком серьезно. Он серьезный человек. И любитель наводить ужас. Что вы имеете в виду? Разве вы не поняли? Он постоянно пытался запугать сослуживцев историями про привидения. -Он в них не верит. Но ведет себя так, как будто верит. Что он вам наплел? Это на него похоже. Начальник округа постоянно в разъездах. Молодая жена сидит дома. -Если ее напугать. -Прекратите! На последней остановке ты ошарашиваешь меня странным изложением деталей твоего путешествия, дитя мое. Перестань называть меня постоянно "дитя мое". Я твоя жена. Твоя жена. Твоя жена. Я больше не та глупышка из пансиона, которая вешалась на шею кузену Шметрицу, когда он благосклонно протягивал ей руки. (Смех) Шут гороховый. В самом деле, Гизгюблер, что вы творите? Изображаете Христа? Или собираетесь взлететь и парить в воздухе? (Смех) (Аплодисменты) Госпожа баронесса. Гизгюблер был очень настойчив. -Вы не могли оставить друзей в беде. -Не могла. Я лишь временно исполняю вашу роль. Он прекрасный режиссер. И, надеюсь, достойный князь Зульцингена. -Ну что? Начнем? Вы тоже это почувствовали? Эту страстную, щемящую душу тоску по голубой дали? Так, что хочется все бросить и ринуться стремглав в неизвестность. Я знаю, женщине приходится расплачиваться за подобные мысли. Но когда ты с юных лет попадаешь в большой мир, чтобы затем быть запертым в тесные границы, это. тогда тоска может. тогда тоска может. стать непреодолимой. Стать непреодолимой и повлечь за собой поступок.

Да, голос природы становится установленных обществом превращающих женщину в рабыню жалких предрассудков. Почему женщина не может следовать влечениям так же, как мужчина? Тяга к простору, к отсутствию к свободе приводит нас к верху наслаждения. Это заходит слишком далеко. Вы меня переоцениваете. Вы знаете, кто я? Бумажник, что у вас в руках, вы нашли у ручья. Не так ли? Крампас. Да. Думаю, на сегодня достаточно. Все было прекрасно. Сделаем перерыв. Всем спасибо. Мы сегодня сильно продвинулись. Некоторые места мне пока трудно даются. Нужно. Для этого репетиции и нужны. У нас все получится. -Вы проводите меня? -Разумеется. -В таком случае, спокойной ночи! -Спокойной ночи! Спокойной ночи! -Что вы чувствуете? -Я счастлив. Уже так поздно. Спокойной ночи, баронесса! Спасибо, Гизгюблер, вам также. Чего вы хотите? Того, что и вы. Прошу вас. Это надо прекратить. Я могу сделать тебя счастливой. Я всегда тебя ждал. Эффи, это ты только что смеялась? -Крампас? Вашей жене было немного не по себе в темноте. Я решил пошутить. Видимо, шутка удалась. -Мило с твоей стороны встретить меня. -Уже поздно. Да, Крампас настоящий рабовладелец. Зато ваша жена станет сенсацией во всем Кессине. После премьеры избирательный округ, считайте, у вас в кармане. Поздравляю! Желаю благополучно добраться до дома. -Спокойной ночи! -Спокойной ночи! -Спокойной ночи, Крампас! -Спокойной ночи! Странная встреча. Ты с Крампасом, одни среди ночи. Почему? С нами был Гизгюблер. Крампас живет на другом конце -Он настоящий кавалер. -Будь осмотрительна. У Крампаса довольно свободные взгляды на отношения с женщинами. А дело всегда в женщине? В следующий раз тебя встретит Крузе с экипажем. Эффи, успокойся. Эффи, не бойся. Все прошло, все прошло. Не понимаю, почему это нужно делать именно сегодня? Ты успеешь вернуться к премьере? Ты волнуешься перед спектаклем. Ролло, сюда. (Лай собаки) Где твоя хозяйка? Ищи ее, ищи. Ролло, предатель. -Я не думал, что ты придешь. -Я тоже. Мне нужно идти. Не торопись, не спеши. Смотри на меня. -Эффи, что с тобой? Это ощущение. С тобой это впервые? -Это любовь? -Это свобода. -Крампас. -Вы нас ждали? -Вам что-нибудь нужно? Это был грандиозный успех, Иоганна. И моя женушка в центре внимания. -Доброй ночи! -Доброй ночи! Надо было взять с собой прислугу. Они любят тебя. Должны любить. Я знаю, что часто критикую тебя. И тебе приходится нелегко, хотя бы в силу твоего возраста. Я все же точно знаю, какое это счастье быть с тобой. Что такое? Ты делаешь мне столько комплиментов. -Мне надо наверстывать. -Это все? Да, а что еще? -Или ты считаешь, что я что-то от тебя скрываю? -Нет. -Я люблю тебя. -И я тебя. "Божественная, если ты читаешь эти значит небеса на нашей стороне. Когда мы сможем завтра увидеться? Не могу дождаться встречи". Вы здесь? Никак не могла вас Я была в аптеке. -Почему вы не послали меня? -Мне нужно двигаться. Чего вы хотели? -По поводу завтрашнего обеда. У них не было судака, только окунь. -Вас устроит? -Разумеется. Вас причесать? Этот человек все разрушает, Уиген Считает социализм опасным, но критикует новые законы. Считает себя вправе говорить за евреев. Канцлер покидает Рейхстаг каждый когда он начинает свою речь. Я хочу прогуляться. Тогда мы с Анни пойдем с вами. Нет, для ребенка это слишком утомительно. Подходи потом к трактиру. Подождете меня там. Я буду проходить мимо, и мы вместе вернемся. Хорошо? Я так боюсь, Крампас. Мы имеем право на это. Мы можем уехать туда, где нас никто не знает. Это убьет мою жену. -И что будет с детьми? -Детей возьмем с собой. Эффи! Не воспринимай все так серьезно. Получай наслаждение. Геерт был прав. Ты бессовестный соблазнитель. Ролло, за мной. Крампас, я твердо решила, я должна положить конец этому безнадежному делу. Когда появится Сесерлиндеман, отдайте список и сделайте все, что он скажет. Добрый вечер, госпожа. Ты здесь? -Как твои дела сегодня? -Хорошо. В последнее время ты стала какой-то -Более равнодушной. -Перестань. Мне нужно уехать в Берлин. -Минимум на восемь дней. Министерство хочет, чтобы я принял в разработке некоторых законов. -Я хотела бы повидаться с Дагобертом. -Не в этот раз. Прошу тебя. Я не буду тебе в тягость. У тебя еще будет возможность. Геерт, мне это действительно важно. Если ты любишь меня, то не оставишь меня одну. Звучит так, как будто ты хочешь сбежать от чего-то. -Спрашивается только, от чего? -Ты прекрасно знаешь, от чего. От этого жуткого дома, где ты вынуждаешь меня жить. От этого ужасного китайца, который каждый раз до смерти меня Не смотри так. Ты делаешь все, чтобы я верила в этот призрак, потому что тебя устраивает, что я сижу взаперти в этой клетке и трясусь от страха. Я дам Иоганне указание упаковать Когда вернусь из Берлина, все будет по-другому. Цветки липы. Никак это баронесса? Госпожа Розенап. Добрый день, Гизгюблер. Добрый день! Минутку. Скажите, что ваш муж до сих пор делает в Берлине? Мы все интересуемся, почему он так надолго оставляет свою жену? Говорят, он возглавил дипломатическую миссию в Танжер. Султан заказал себе машину, чтобы делать лед. Мы как раз говорили о майоре. Гизгюблер поет ему сплошные дифирамбы. -Вы тоже? -Я? Нет. -Разве он не бывает в вашем доме? Он обладает положительной энергией, это все ощущают. Очевидно, кроме его жены. Бедняжка доверилась мне, говорит, что она на исходе своих душевных сил. Боюсь, как бы она ничего с собой не сделала. Вам не интересно, почему? Насколько я понимаю, это был доверительный разговор. Именно так. Что скажешь по поводу министерства? -Тебя назначают министром? -Пока министерским советником. Мы едем в Берлин, Эффи. Значит, все позади. Я ведь обещал, ты будешь там, где должна быть. Давай убежим. Еще только один раз. "Божественная! Как я могу спокойно жить, когда мне довелось познать этот подарок судьбы. Как будут проходить мои дни без тебя? Ты бросаешь меня в этом глухом захолустье, и я чувствую себя оторванным от жизни". Роза спрашивает, можно ли грузить вещи? Счастливого пути! Баронесса! Ролло, ко мне. Спасибо за все. Их газета "Социал-демократ" продается из-под прилавка успешней легальных.

Но государство должно решать социальные вопросы. Иначе его авторитет будет подорван. Позволь представить! Руководитель министерства Вюллерсдорф, мой начальник. Мои комплименты, сударыня. Я считал, что Инштеттен преувеличивает восхищение вами. -Но я ошибался. -Вы очень любезны. -Поздравляю с новой квартирой. -Благодарю! Она может обставлять ее полностью по своему вкусу. Я провожу вас к экипажу. Да, к тебе гости. -Добрый день, госпожа. -Добрый день, Иоганна. -Дагоберт! -Здравствуй, Эффи.

Видишь! Я теперь старший лейтенант. Поздравляю. Я зашел поздороваться. Видишь, я все-таки приехала в Берлин. Здесь есть, где развернуться. Население уже почти 2 миллиона. Боже, как ты красива. Я и не подозревала, как сильно ты мне нужен. Все еще злишься на меня? Иногда мне хотелось пристрелить -Наверное, тебе тоже повезло.

-Во всяком случае, в картах. Теперь мы сможем проводить вместе много времени. Да? Ты правда злишься. В чем дело? Скажи, мы ведь Ты стала слишком опасной. Кузина. -Почему ты тогда меня не спросил? -Уже уходите? -К сожалению. Полагаю, теперь мы будем видеться чаще. К вашим услугам. Твой кузен странный парень. 6 лет спустя -Добро пожаловать, баронесса. -Вильке! Как ты поживаешь? Гораздо лучше. С нетерпением жду Анни. Они приедут поездом завтра после обеда. Анни! Анни! Не так быстро. Это не подобает благородной даме. Простите, господин советник. Мы так волнуемся из-за завтрашней поездки. Ты выучила свое стихотворение? Расскажи мне. Мама! Мы уже так долго ждем. Неделю, день и час. И Анни волнуется под окном и хочет приветствовать вас. Хорошо! Но придется немного подучить. -Моя элегантная дочь! -Здравствуй, мама. Лечение на водах пошло ей на пользу. Выглядит отдохнувшей. Надеялась, что Гульда зайдет поздороваться. Пастор отправил ее во Фризак ухаживать за тетей. -Жаль! Мера предосторожности. Из-за эскадрона гусар.

Но ее уже видели с врачом дедушки, а он женат. "Дорогая Луиза! Позволь первым делом поблагодарить за полные участия строки, которые ты мне посвятила. Когда я оглядываюсь назад, мне представляется, будто ты, милая подруга, всегда была далекой, но постоянной точкой опоры в моей бурной жизни, и я не могу тебе сказать, почему наша Эффи так и не стала тем же. Но пусть тебя это не беспокоит. Я люблю свою жену и с нетерпением жду ее возвращение.

Я лелею надежду, что лечение помогло ей преодолеть частые приступы слабости и она сможет, наконец, снова появиться в берлинском обществе, как мы все этого хотим". Прости. Но твоя комната всегда была лучшей. Ты ведь сможешь пожить эти несколько дней в моей бывшей? Я слышала, Вюллерсдорф переходит в Министерство Обороны. Как считаешь, Инштеттен станет его преемником? Уверена, ты не можешь дождаться, когда опять окунешься в эту суматоху. Розвита! Я выучила! Ой! О, Господи, Боже мой. Иоганна! -Нужно послать за врачом. -Успеется! Принеси для начала бинт и вату. Кажется, они лежали в шкатулке хозяйки. -Хорошо! В самом нижнем ящике! Ключа нет. Что происходит? "Как пройдут мои дни без тебя? Ты бросаешь меня в этом глухом захолустье, и я чувствую себя оторванным от жизни. Но, может, в этом наше спасение, и мы должны благодарить судьбу за то, что она так жестоко нас разлучает, прежде чем мы подвергнемся гонениям нашего хорошего общества". Директор Вюллерсдорф. Что я могу сказать? Как вы сами считаете? Все действительно так плохо, что один должен умереть? Честно говоря, я не знаю. Вы должны это знать. Прошло столько времени. Бог знает, сколько. Но есть ли у подобного срок давности? Не будет ли это признаком слабости? Инштеттен, если вы хотите услышать от меня совет "простить и забыть" хорошо, так и сделайте. Я вообще не вижу в этом проблемы. Я сам бы, возможно, так и поступил. У меня нет пути назад. О моей запятнанной чести известно теперь еще одному лицу. На полное молчание которого вы можете положиться.

А что потом? Поставьте себя на мое место. При каждом слове, каждом взгляде на жену я буду чувствовать, будто меня контролируют. Раньше я этого не понимал. Но когда дело касается чувств не важно, один человек знает об этом или тысячи. Не бывает отдельного человека. Человек это часть целого. В совместной жизни образовалось нечто такое, по чьим правилам мы обо всем судим, даже о нас самих. Господи! Как вы ужасно правы, Инштеттен. Вы действительно правы. И я скажу еще кое-что. С нашей честью как с Богом. Мы находим его только тогда, когда это того стоит. Это идол Вюллерсдорф. -Но идолу надо поклоняться, пока он есть. Так функционирует Я отправлюсь в Кессин, завтра майор получит ваш вызов, послезавтра утром дело будет улажено, рассчитывая на то, что вы хороший стрелок. -Крампас тоже. -В самом деле? Проклятие! Тогда, может быть, вы забудете, что я говорил. Вам не удастся уклониться от ответственности. Нет, конечно. То, что произошло с вашей женой, прискорбно. -Где они? -Их не было в поезде. Что это может значить, Эффи? Они не успели собраться, вот что. Нет, Инштеттен давно бы телеграфировал. -Я поеду следующим поездом домой! -Не гони лошадей. Все выяснится. Энрих! На телеграф. Что ты делаешь на улице? Думаю о том, что именно здесь все началось, мама. Ты что-то понимаешь? "Приезд Анни откладывается, советник в отъезде. Иоганна." -Как он воспринял вызов?

-С большим достоинством. Лишь на один момент потерял самообладание. Затем предложил место в дюнах, откуда открывается прекрасный вид на море. Для него все, как игра. Не знаю. Он показался опустошенным. Простите меня, Алонзо. Вы единственный человек, которого я хотел попросить об этом. В некотором роде это было ведь и наше с вами время, не так ли? Вы еще можете просто уйти. Прошу вас. Будьте тем, каким всегда хотели: свободным. Похоже, вы не очень верите в мое умение стрелять. Что толку от этого, если тем самым на вашей совести будет невинная человеческая жизнь. Скажите "нет" этому отвратительному ритуалу каменного века. -Крампас, я.

-Молчите! -Это от Геерта. -Наконец-то! Адресовано тебе, Брист. Оставь нас, Вильке! Я хочу услышать это от тебя. У тебя что-то было с этим Крампасом? -Что?? Нашли его письма. -Боже мой, Эффи. -Который час? -Проклятье! Половина девятого. -Возможно, он уже мертв.

Готовы, господа? два. огонь! Инштеттен! Вы. Вы полный идиот! Убирайтесь с глаз моих. Я больше не хочу вас видеть. (Плачет) -Он жив. Это от Вюллерсдорфа. -Слава Богу! -Видимо, ты желала другого исхода? -Луиза! Теперь ты осталась одна, Эффи. После развода ребенка, конечно, присудят Инштеттену. И я сомневаюсь, что он позволит тебе в дальнейшем общаться с Анни. Здесь у тебя тоже больше нет дома. Скажи ей это, Брист. Да. Если ты останешься, нам придется порвать связи с обществом, это ясно. Прекрати! Ты говоришь так, как будто для нас это главное. -Разумеется, нет. Речь идет исключительно о наших моральных устоях. Все должны знать, что мы осуждаем то, что она сделала самым суровым образом, безо всяких "если" и "но". И так оно и есть. Значит, так? Пожалуйста, сударь. Мы закрываемся через 15 минут. Большое спасибо. Она становится все красивее. -Она такая серьезная. Вы снова ее видели? И как? -Она, должно быть, обрадовалась? -Я снова спряталась. Да! И не смотри на меня с укором. Вокруг было много народа. На улице всегда будут люди, а сюда ведь она не придет. Я не могу вот так подойти и заговорить с ней. А я не могу готовить еду, когда постоянно отключают газ! (Звонок) Господин аптекарь! Добрый вечер, Иоганна. Могу я видеть барона?

Прошу вас! Гизгюблер, это вы? Надеюсь, я не помешал. Пойдемте в гостиную. Что-нибудь выпьете? Иоганна, присмотрите за ребенком. Я думал, что больше никогда вас не увижу. А теперь пришел с просьбой. Срочной просьбой, исключительно ради вашей жены. -Ее дела обстоят не лучшим образом. -Она снова больна? Ваша бывшая няня Розвита написала мне отчаянное письмо и обвиняет себя в случившемся. Ваша жена безмерно страдает из-за разлуки с Анни. Господин фон Инштеттен! Скажите откровенно, вы еще испытываете какие-то чувства к своей жене? Я не могу уснуть. Ну что же ты! -Анни! -Здравствуйте, я пришла к маме. -Проходи! Проходи же! Проходи. Проходи! Малышка моя! Как же я по тебе скучала!

Это тот шрамик, который остался после падения на лестнице? Что у тебя нового? Расскажи что-нибудь о себе. Вот, специально для тебя. Ролло становится все более ленивым, говорит папа. Я тебя видела один раз на улице. Ты помнишь? Помнишь? Но я не решилась с тобой заговорить. Это ведь ненормально, правда? Я ведь твоя мама. Ты по-прежнему лучшая ученица в школе? -Да. -Какой у тебя любимый предмет? -Религия. -Неужели? А как поживает Иоганна? Она ждет меня внизу. Вот как! А ей не будет скучно? У нас ведь еще столько всего: какао, пирог. Я бы не хотела заставлять ее ждать долго. Как предусмотрительно с твоей стороны. Но мы сегодня впервые по-настоящему увиделись. Ты ведь теперь будешь ко мне приходить чаще? Ты будешь ко мне приходить чаще? Если ты хочешь. Да! Мы могли бы кормить белок в парке. Если ты хочешь. -Или поесть мороженого. -Если ты хочешь. "Если ты хочешь"! Ты кто, говорящая кукла? Скажи, кто вбил тебе это в голову? Мы не будем заставлять Иоганну долго ждать. Проводи Анни. Госпоже баронессе не стоит так волноваться. Пойдем! Это он. Он научил этому ребенка. Потому что не мог открыто отказать Гизгюблеру, вот его нутро. А я всегда чувствовала себя рядом с ним ничтожной! А это он, это он ничтожество, мстительное, жестокое. Как и мои родители. Это и есть их моральные устои? Лицемеры! Меня тошнит от вашей добродетельности. Ненавижу вас! -Да? Он так считает? -Да. Неудавшаяся жизнь. В известной степени. Он сказал, его профессиональный успех ничего для него не значит. Бедняжка! Должно быть, это очень тяжело для него. -Он ведь воплощение добродетели. -Он таков и есть. Таков каждый, в ком нет настоящей любви. Возможно, в этом есть и наша вина. Наверное, нам следовало быть более строгими с тобой. Или ты еще не была готова к браку. О чем ты говоришь, мама? Угасла человеческая жизнь. При этом я его даже не любила. В том, что Крампас мертв, вина Инштеттена! А правительство и правосудие виновны в том, что наказание за убийство составляет 2 недели ареста. Эффи! Об этом можно было бы многое сказать. Слишком многое.

Мне порядком надоело разыгрывать из себя великого инквизитора. -Возвращайся домой. -Домой? -Навсегда! -Ваши моральные устои вдруг резко поменялись? -Брось! При желании общество всегда может закрыть глаза. Возможно, общество может закрыть глаза, папа. Я не могу. (Голос разносчика газет: -"Немецкое обозрение"!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Мне стыдно за друзей, это было ужасно.

Ну да, как всегда шумно. >>>