Христианство в Армении

Давай сначала сделаем это.

и ненависть сената. Чтобы разрушить культ Цезаря, его враги совращают народ зрелищами, когда рабов заставляют убивать друг друга. Республика умирает, наступил век гладиаторов. И пока он ни кончится, судьба империи в руках одного человека раба, гладиатора. Мы готовились к чествованию на ступенях сената, но Цезарь вместо этого собирает нас здесь. Очень умно. Прислушивается к толпе. Сенат это Рим, а не толпа. Сенат это республика, Брут. Думаешь, слухи правдивы? Он хочет стать императором? Кто кроме него осмелился бы сменить календарь? Половины земли ему не достаточно. Он хочет завладеть солнцем и луной.

Император? Он хочет быть богом. Да здравствует Цезарь! В его колеснице ни одного сенатора. Марк Антоний. Ты хорошо выглядишь. Любимец Рима вернулся. С возвращением, брат. Приветствую, Атия. Где Октавиан? Он где-то задерживается. Благородный Цицерон. Читал твои недавние труды блестяще, как всегда. Ты строг на мой счет. Прими их как совет от дряхлого старика. Пришло твое время. Ты показал себя завоевателем. Теперь Рим должен объединиться. Мудрый Кассий. Победоносный Цезарь. Рим приветствует тебя. Сенат заказал 12 статуй в твою честь, включая бюст из слоновой кости, который ты увидишь в цирке. В знак нашей признательности. Благодарю вас. Великолепнейший сенатор Брут. Посмотрите, образцовый сенатор. Легион не узнал бы тебя. Я провел их. Довольно помпезности. Пройдем к арене. Ближе к спорту. Да здравствует, Цезарь! Граждане! Граждане! Сегодня гладиаторы сразятся во славу возвращения нашего героя победителя Зелы, завоевателя Галии Юлия Цезаря. Да здравствует, Цезарь! Первым на арену выходит самый устрашающий боец со времен Ганнибала Карфагенского. И это непобедимый. Ретерианец. И его противник. Граждане! Представляю вам римского чемпиона Тирания! Октавиан! Ничего не изменилось. Люди, идущие на смерть, приветствуют тебя. Я видел Тирания в бое. Тысячу динаров, что Ретарианцу осталось не долго. Не поспеваю запомнить гладиаторов. Они дохнут, как мухи. Какая разница, дядя? Это не настоящее сражение. Но кровь льется настоящая. А что ты знаешь о настоящих боях, Октавиан? Я учился. Я могу доказать это. Возьми меня в Сирию, я буду сражаться. Октавиан! Нет. На счет тебя у меня другие планы. Ты портишь его, сестра. Это не я подарила ему двадцать ливийских лошадей на день рождения. Они бросают лучшего воина Рима на растерзание псам? Прихоти толпы меняются. Теперь они жаждут увидеть кровь своих героев. И это идеальный Рим? Сражайся, Тираний!

Цезарь, теперь, когда ты вернулся. Расслабься, Кассий. Наслаждайся игрой. Но решение этого вопроса может все упростить. Если тебе интересно, то до того, как я уеду в Сирию, я издам декрет, согласно которому земля перейдет гражданам Рима, как это и должно быть. Сенат будет готов к дебатам. Мои реформы начнутся с сената. Мои верные друзья помогут мне в этом. Да здравствует Цезарь! В десятом легионе он бы пригодился. Жаль, что он раб. Тираний! Тираний! Храм Весты Они отвечают? Твои Боги? Правда? Как? Посылают знамения. Можно и мне одно? Может, оно уже было, а ты не разглядел. Было бы для меня удачей. Что за совет тебе нужен? Может, Минерва поможет. Я попросил бы отправить меня подальше от Рима, от этой постылой жизни. Надеюсь, у нее есть ответ. Как твое имя, весталка? Я. Прости, мне пора. Когда Минерва ответит? Тогда, когда ответит. А почему ты хочешь уехать? Будучи племянником Цезаря, ты можешь позволить себе все, что угодно. Это не совсем так. В семье меня считают ребенком. Может, так оно и есть. Девушки Рима просто в обморок падают от твоего взгляда. И из всех этих красоток ты выбрал меня, весталку, чтобы одарить своим вниманием.

Обычно только дети желают того, чего не позволено. Декрет Рима? И ты скрывал это от нас? Я удивлен, как и ты. Вы с Цезарем друг другу словно братья. Цезарь вечно себе на уме. Это ни для кого не новость. Чего ты хочешь? Узнать, что ты думаешь. Если однажды тебе придется наследовать мантию Цезаря, может ли сенат рассчитывать на твою дружбу? Цезарь еще не оглашал своего преемника. Ты слеп, если не видишь, что Цезарь нагнетает конфронтацию. Он решил, что единственный способ закрепить свою власть-это лишить нас нашей, уничтожить республику и сделать себя императором. Он отказался от короны, и я верю ему на слово. Твой тон говорит о другом. Я верен Цезарю. Бараки рабов Я сражался против четверых. Четверых, папа? Фракийцев. Они сражаются со щитом и коротким мечом. Щит, короткий меч. Раз. Два. Три. Четыре. Пять. Шесть! Пора спать, Пизо. Я хотел поиграть. Давай, Пизо. Слушайся маму. Спокойной ночи. Я не хочу, чтобы ты рассказывал ему такие истории. Он не понимает. Покажись, кто ты. Да здравствует Цезарь. Встань, Тираний, гордость Рима. Благодарю, великий Цезарь. Мы с тобой уже встречались. В школе гладиаторов к Кампании. Тогда я был сенатором. Если не ошибаюсь, это ты указал мне на некоторые ошибки в фехтовании. Ты сжимал меч слишком сильно, великий Цезарь. Идем со мной. Ты родился рабом, Тираний? Я украл лошадь. Я работал на ферме у отца на Кипре. Армия Помпеи обращалась с местными жителями очень жестоко. Я украл лошадь, и меня посадили в тюрьму. Оттуда меня продали в школу гладиаторов. Тяжелая жизнь. Такова моя участь. Но за победы мне сделали поблажку, позволили жениться. Я люблю свою жену и сына Пизу. Сколько ему? Он восхищается отцом-гладиатором? Даже слишком. Так и должно быть. А чего ты желал бы для него? Чтобы ему не пришлось сражаться. Жить так, как он хочет. Свободным? Да, конечно. Я десять лет сражался во славу Рима. Покорил пять народов и наполнил казну золотом. Но вернувшись, обнаружил единственный прирост на виллах сенаторов. Не для них я завоевывал мир. Эти земли и сокровища принадлежат народу. И солдатам, которые за них сражались. Я хочу это исправить. А сенат сделает все, чтобы остановить меня. Рядом со мной нужен воин, который не погряз в политике, говорит, открыто и хорош так же, как и его меч. Телохранитель? Да. и не только. Сенат совращает народ кровью. Но народ любит тебя, Тираний. Потому что ты представляешь самое лучшее-силу, отвагу, почет. Ты должен послужить мне ближайшие несколько недель. А взамен я предлагаю это. Деревянный меч. Награда для гладиаторов, которые проявили исключительную отвагу и мастерство на арене. Деревянный меч означает свободу. Возьми его, и твоему сыну не придется жить в оковах. Я. не знаю, что сказать. Скажи ""да"". Я создал величайшую армию в мире, расширил римские границы от Британии до северной Африки. И завоевывал мир для вас, граждане Рима. А не для сенаторов на Палатинском холме. Еще не поздно договориться. Назови хоть один закон, который Цезарь не нарушил. Народ этого не поддержит. Колесо закрутилось, его не остановить. Матушка Ноэлла. Что происходит? Козы больны. Мать Ноэлла, это все кровь. Повитуха сказала, что на этой неделе все мертворожденные мальчики. Это слухи. Это знамение. На этой неделе я представлю Декрет с коренными реформами в конституции. Авгуры видят кровь на идах. Надо предупредить Цезаря.

Я посоветуюсь со жрицами и приму решение. А ты забудь все, что видела. Что же нам делать? Необходимо уединить Цезаря. Сколько? Три семи, госпожа. Какие красивые. А где мой сын? Не знаю. Тираний! Что случилось? Где Пизо? Мы были с ним на рынке. Наверное, его кто-то похитил. Жди здесь. Пизо! Пизо! Вы видели мальчика, шести лет, такого роста? Вилла Юлия Цезаря Гладиатора нигде нет. Мы были у него дома пусто. Тираний придет. Цезарь, пусть сенат подождет. До тех пор, пока преторианцы ищут Тирания. Я тоже так думаю. Отложи, брат. Представь декрет Рима в другой раз. Другого раза не будет. Это весталка, цезарь. Твое имя, сестра? Каманэ, господин. Прошу прощения. Я пришла сюда сама, не по служению. Знаки предсказывают кровь на мартовских идах. ВЫ не должны ехать в Рим. Не сегодня. Еще одно. Пересмотри свое мнение. Что ты предлагаешь? Спрятаться под кроватью? Сенат бы тогда повеселился. Но Боги! Всю жизнь я пренебрегал Богами. Сегодняшний день не станет исключением. Седлай коня. Мы едем. Вы не видели мальчика, такого роста, примерно лет шести? Пизо! Пизо! Пизо! Господин? Без твоего вмешательства там не обойтись. Да здравствует Цезарь! Мой брат в изгнании, Великий Цезарь, я прошу снисхождения. Это старое дело. Прощения не будет.

Поднимись, сенатор Цимбер и ступай на свое место. Ты спас своего сына, но кто спасет твоего любимого Цезаря? И ты, мальчик мой? О, Боги! Тираний. Я здесь. Защити его. Кого, великий Цезарь? Моего наследника. Моего преемника. Марка Антония? Нет, не Антония. Октавиана. Сына моей сестры. Он спасет мечту Рима, Тираний. Научи его сражаться, друг мой. Научи его править. Все выполню. Антоний. Что он сказал? Он сказал защитить его. Защитить кого? Тираний? Защитить кого? Что сделали эти безумцы!

Что делать, если народ восстанет? Я готов к этому. Что делать с ним? Сегодня для всех был ужасный день. Ублюдки! Безмозглые ублюдки. Сейчас необходимо проявить хладнокровие. Что сделано, то сделано. Твои руки обагрены кровью Цезаря. Я должен всех вас бросить на растерзание псам. Сегодня умер Тиран. Рим спасен. Подумай сам. Это великий момент для истории. И в этот момент я хочу собрать всю силу Рима воедино, объединить и земли, и людей. Ты сказал, Антоний поддержит нас. С ним армия. Он нужен нам. Он передумает. А пока, как я и говорил, мы готовы. Наемники. Точнее, гладиаторы. За оговоренную плату Рапакс будет преследовать врагов. Каких врагов? Последователи Цезаря являются врагами республики. Их будут судить как предателей. Начнем с его семьи. Сотрем его имя из истории. И так завоюем любовь народа? Сначала надо выиграть войну. Щадите женщин. Октавиан! Оставьте его. Что вам нужно? Госпожа. Цезарь мертв, убит в сенате. Ты лжешь. Где твой сын? Зачем тебе мой сын? Цезарь назвал Октавиана своим преемником. Нет, этого не может быть. Госпожа, нет времени. Ты не понимаешь. Не надо его вмешивать. Уже поздно. Как это могло случиться? Я поклялся Цезарю защитить Октавиана. И сдержу свое слово. Он не умрет, как дядя, на моих руках. Матушка! Ты. Ты гладиатор. Прощайся с матерью, сынок. Делай, как говорю. Не буду. Твой дядя убит. Иди с ним. Если он говорит правду, то скоро придут, чтобы убить тебя. Уезжай из Рима. Спеши. Спеши, Октавиан. Весталки не имеют отношения к сенату. Ходят слухи об уничтожении семьи Цезаря и его последователей. Римское духовенство должно вмешаться. Может, вы договоритесь с ними? Договориться? Словам здесь больше верить нельзя. Не всем весталкам безразлично. Когда придет время, дева, я позову тебя. Мойра! Послушай! Возьми Пизо, и уезжайте в порт Равенны. На торговом корабле доберитесь до Кипра. Поселитесь в Бальбосе. Я не понимаю. Будьте там, пока я ни приеду. Не знаю, когда это будет. Остерегайтесь больших дорог. Не выходите при свете. Приезжай скорее. Они близко. Надо достать лошадей. Солдат оставь на меня. Если придется воспользоваться, держи его свободно, как поводья. Твоего дядю я этому научил. Поскакали! Уже светает. Надо добраться до Перуджи, прежде чем сделаем привал. Я пытался остановить его сегодня. Я обратился к нему. Он не услышал меня. Нам надо ехать дальше.

Со времен Александра Великого столь тяжелая ноша не ложилась на плечи такого юнца. И судьба всего мира зависит от него. Оберегай его, милосердная Веста, ибо испытания Октавиана уже начались. Кто мог подумать, что в Боге может быть столько крови? Толпа растерзает нас. Они ничего не увидят. Как от них скрыть такое?

Мы тайно вывезем его из города по дороге в Аттику. Совет сената Этот путь закрыт. Весь сброд разжег вокруг костры. Тогда воспользуемся дорогой в порт. Там тоже. Народ хочет отмщения. Бросим им подачку. Мы намеревались стать героями. Молчи! Нам его не вывезти! Ты говорил, у нас не получится. Смотри. Мертвее мертвого. Мы расчистим путь к границе города, и тело исчезнет само собой. Чернь успокоится до того, как труп начнет вонять. Леса Перуджии Дорогая твоя темна и опасна, юный цезарь. Сенат отправил людей, чтобы убить тебя. Остерегайся больших дорог. Не заходи в селения. Даже на севере разоблачают верных Цезарю и сжигают их дома. Но не сдавайся. У тебя есть союзники. Доверяй им. Доверяй нам. Покажись ему. Зачем ты это сделал? Он убийца. Может, он всего лишь ехал домой, к семье. Нет, посмотри. Видишь меч? Он гладиатор. Оружие оттого же сената, что убил твоего дядю. И хочет убить тебя. Куда ты собрался? Обратно в Рим. Слишком опасно. Нет. Это опаснее. В Риме у меня есть друзья, которые знают, что я не представляю угрозы. Я попрошу сенатора Цимбера отозвать убийц. Я дал клятву защищать тебя. Подверг свою семью опасности. Я не просил тебя об этом. Просил Цезарь. Он выбрал тебя своим преемником. Ты так сказал. Это ничего не значит. Я в это не верю. Слово какого-то раба. Кем ты себя возомнил? Тупой раб. Ваше высочество. Мерзкая собственность!

Высочайшее величество. Довольно! Хватит, я сказал. Помоги мне с этим. Затем отдохнем. Отправимся ночью. Октавиан! Чего уставился? Вилла Сенатора Цимбера Оливия, ты здесь? Октавиан? Мне надо поговорить с твоим отцом. Он в сенате. Ты не представляешь, что я пережил. Мы приглашали тебя, а не твоих солдат. Это не солдаты, а телохранители. Тебе они не к чему. Как и Цезарю? Он хотел распустить сенат. Палата сенатора Кассия У тебя ведь не такие планы.

Что здесь? Великие сокровища Рима. Зерно Этрурии. Виноград Сицилии. Масло, скот, корабли, рабы. Но нет солдат, чтобы защитить все это. Какова твоя цена? Дело только за этим? Народ восстал. А чего вы от них ожидали? На ваших руках кровь Цезаря. Хорошо, мы виновны. Согласен. Но Риму нужны твои легионы, чтобы защитить его. Так что скажи, чего ты хочешь. Я хочу почтить Цезаря, как чтил всегда. Произнести речь на его похоронах. Никаких похорон не будет. Он предал республику. Он был Цезарем. Но его нет. Теперь правит сенат. Скажите это толпе, когда вас будут рвать на части. Отупайте, все вместе. Скажите им! Теперь правит сенат. Только воля Цезаря может определить, кто будет править. Но весталки сказали, что завещания нет. Его не нашли. Но оно есть. Он говорил мне о нем.

Может, для дорогих его и любимых друзей в этой комнате Цезарь мертв, но воля Цезаря-все еще воля Рима. И пока завещание не нашли, делить республику между собой еще рано. Завещание? И в нем Антоний? А кого еще? Поэтому он так заносчив. ""Почтить Цезаря"", он говорит. Он хочет настроить республику против нас. Народ и так против нас. Надо было убить и Антония. Мы избавились от одного тирана не для того, чтобы получить другого. Цезарю не править нами из могилы. Обыщите его виллу до последнего камня. Найдите завещание и уничтожьте его. Что вы делаете? У вас нет права. Я не уйду и не позволю вам разрушить дом Цезаря. Отпустите меня! Отпустите! Отпустите! Тебе повезло, что Кассий приказал привезти тебя в Рим, иначе мы бы тебя уже давно убили. Значит, ты был с Тиранием, гладиатором? Который тогда сражался? Он защищает меня. Он так говорит. От чего? Не уверен. Хочу спросить твоего отца. Он был с дядей, когда он умер. Тираний говорит. Он говорит, что Цезарь велел ему сделать меня следующим правителем Рима. Наверное, он сильно ударился головой на арене. Или ты ударился. Что тут смешного? Ничего. Я не смеюсь. Нет ничего смешного. Прости. Я схожу за водой.

Позовите сюда моего отца с солдатами и скажите, что Октавиан здесь. Быстро. Итак. Император. Когда вернется твой отец? Не скоро. У нас много времени. Кровь Цезаря и на моих руках. Кровь Цезаря на руках сената. Нет, ведь я был его другом. Когда я сказал да, то все решили, что это дело правое. Оно и есть правое. Вы спасли республику. Если мы ее действительно спасли, то почему скрываемся от народа, которого должны были освободить? Почему на нас нападают на улицах из толпы? Почему теперь мы стоим на коленях, умоляя Марка Антония отдать приказ? Спрашиваешь у меня?

Я была его любовницей. И со мной никто не посоветовался. НО ведь я не плачу. Цезарь мертв, но солнце всходит по-прежнему, и ни ты, ни кто другой не вернет его к жизни. Пока ты сожалеешь о прошлом, другие занимают места в будущем. Кассий и Антоний? Я говорю о тебе, сын мой. Почему не ты? Ты такой красивый. Кому надо убивать тебя? Твоему отцу, если он застанет нас сейчас. Кажется, он. Тебе лучше встать. Что ты сделала? Он здесь! Он там! Скорее! В другую сторону! Нет, нет. Сюда. Ты идиот! Представляю, как тяжело было Цезарю сознавать, что у него нет наследника, кроме тебя. Я могу убедить их. Нет, ты не можешь. Цицерон! Я получил твое послание. Ты знаешь что-нибудь? Кассий собирается тайно вынести тело твоего брата из склепа близ курии. Что с Октавианом? Говорят, что гладиатор, Тираний, защищает его. Ты был другом Цезаря. У нас бывали разногласия.

Да. Но Рим, который рушит Кассий, вы с Цезарем строили вместе.

Ты в сенате, он на поле сражения. Не дай этому погибнуть. Но что я могу? Заговорщики собираются тайно. Ты можешь огласить Риму завещание Цезаря. Значит, оно существует? Ты поможешь? Цицерон, отзовись на призыв Цезаря еще раз и помоги моему сыну. Глупо примыкать к врагу республики. Единственный враг республики здесь это ты. Если бы ты знал, что твои дни сочтены, не стал бы так со мной разговаривать. Что ты делаешь? Вон! Вон! Где оно? Где что? Где оно? Вы дрожите. Цезарь избрал племянника. Октавиана. Он еще юнец. И Цезарь был таким. Цезарь был юнцом, да. Но не каждый юнец Цезарь. Прости меня. Я знаю, что главная жрица поклялась, что храм не примет ни одну из сторон. Я приняла лишь правду того, что в этом завещании. Мой священный долг сохранить его. Что это за место? Куда ты ведешь меня? Иди за мной. Я не могу просто убежать. Мы не убегаем. Я могу все прояснить. Что ты наследник Цезаря? Перестань говорить так. То, что тебе показалось, что ты слышал от моего дяди. Я слышал. Ты думаешь, что слышал. Этого не может быть. Ты не знаешь. Это ты не знаешь. Он призирал меня. И это правда. Двадцати минут общения с ним было достаточно, чтобы это понять. Так что оставь эту глупую шутку. Зачем мы пришли сюда? Я покажу тебе. Как ты договоришься с теми, кто сделал такое? Ты не слушаешь меня. Может, послушаешь его? О, Боги! Ему не нужна твоя жалость. Ему нужна твоя сила. Тридцать ножевых ранений. а выражение лица не изменилось. Бесстрашное. Неумолимое. Полное презрения к тем, кто это сделал. На последнем издыхании он, может, и сказал тебе что-то, но. Это ничто по сравнению с тем, что он не высказал. То, как ты назвал меня. Глядя мне в глаза. Выражая недовольство при жизни. Фривольным, недостойным, неадекватным, непочтительным. Ведь именно так ты называл меня, дядя. Полная противоположность правопреемника. Почему теперь Боги украли у тебя славу? Ты уничтожен руками тех, кого спас. Ты пожертвовал собой ради Рима. Собой и своей жизнью. И такова их благодарность. Я так восхищался тобой, дядя. Я хотел походить на тебя. Очень хотел. Но если это участь каждого цезарямне не надо величия. И если такова твоя воля, я снова тебя подвел. Значит, он с тобой, следующий цезарь, как и желал его дядя. Он не верит мне. Завещание дяди развеет сомнения. Он должен увидеть его. Я оставил его в храме Весты на сохранение. Встретимся там. Пожалуйста. Дюжина римлян жаждут власти, а Цезарь выбирает его? Сейчас зачищают дорогу к порту Остенс. Теперь наша процессия сможет проследовать без проволочек. Что Антоний? Говорят, он в трауре. Он играет с нами. Мы давали ему шанс. Он пожалеет, что отказался. Что здесь происходит? Что ты здесь делаешь? Пришел проститься со старым другом. А вы? Со столькими ранами, кого увидит республика-Тирана или жертву? Они ничего не увидят. Думаешь, покрывало скроет ваши деяния? Следи за словами. Цезарь больше не защитит тебя. Разве мне нужна защита в этой новой, свободной республике? Ты не можешь так легко отказаться от своих обещаний, Кассий. Как отчаянно ты защищаешь мертвого. Где прятался героический голос при его жизни? Я сражался против настоящих тиранов, когда ты еще не родился. В строительстве сената, который вы осквернили убийством, я принимал участие. Ты несешь бред. В Риме нет для тебя места. Останешься здесь и будешь мертв, как Цезарь, клянусь Богами. Я слежу за тобой, старикашка. А теперь прочь отсюда. Выносите. Сюда. Что-то не так. Вы слышите? Это Антоний.

Нас разорвут в клочья. Предатели! Разве так должен сенат обращаться с Цезарем?

Предатели! Но мы пропали. А если мы спрячемся, что тогда? Отрусим сейчас, и все потеряно. Пока есть шанс. Кто передал Антонию наш план? Кто-то не из наших. Надо было предоставить ему аудиторию. Антонию не дают. Он понимает только силу. А чернь? Что понимают они? Предатели! Позор вам! Выведи Атию из ее темницы. Сестра Цезаря успокоит толпу. Так не чтят цезаря. Друзья Цезаря! Послушайте меня! Вас никто не приглашал, но вы пришли. В знак протеста тем, кто пытался тайно вывезти тело Цезаря и отказать вам в праве проститься с ним, лишить его положенных почестей. Не стану называть их. Вы их знаете. Те самые сенаторы, что лишь месяц назад обсыпали цезаря похвалой, где они сейчас? Что он делает? Он говорит не о правлении Цезаря, а Антония. Они предложили ему титул императора. Но цезарь отклонил предложение. Теперь они называют его тираном, деспотом, и хотят одобрения за то, что сотворили. Меня спросили не так давно, чего я хочу. Какова моя цена теперь, когда мой друг мертв, а Рим разрывают на части. Тогда я сказал то же, что скажу и сейчас. Что хочу почтить память великого римлянина, заслужившего все почести. Разве так мы должны обращаться с Цезарем? Да здравствует Цезарь!

Останови это. Ради тебя? Ради твоего брата. И ради граждан, которые пострадают, если Антоний не отступится. Останови их, или сгниешь в темнице. Выбирать тебе. Что ты делаешь, Атия? Говори с нами! Мой брат любил вас. Он любил вас, граждане Рима. Вы, свободные и гордые граждане, были его источником силы.

Вы. Не армия, увлеченная борьбой, не политики, заботящиеся о собственной наживе Все обращались к цезарю в моменты нужды, а я знала его всегда. Он был мои братом, и могу сказать, что он был бы тронут вашим присутствием здесь. Сейчас я прошу вас об уважении к нему, подумайте, чего бы он хотел. Мы любим Цезаря. Я видела его завещание. Завещание Цезаря существует. И в нем говорится, что Октавиан единственный преемник Цезаря. Октавиан! Октавиан! Октавиан! Если завещание существует, покажи мне его. Чтобы вы с Кассиям уничтожили его? Октавиан! Октавиан! Октавиан? Смерть этой шлюхе! Октавиан? Он не может назначить преемника.

Но они скандируют его имя. Я слышу. За мной. Разойтись с дороги! Дайте пройти. Я сенатор. Не подходите ко мне. К воротам. Вперед, вперед, надо уходить. Они оскверняют его тело. Нет. Они выказывают почести. Правда. Я видел это раньше на арене, я чувствовал. Это толпа. Такова ее любовь. Твое наследие. Да здравствует Цезарь! Это начало гражданской войны. Империя зарождается. Основа Империи закладывается на гневе народа. И народу решать, кто дальше будет править Римом. Храм Весты Ты слишком молода, чтобы понять это желание Цезаря. Его наследование. Гражданская война. И первое пламя уже пылает. Впереди ждут списки врагов, тайные суды. Понадобится много лет, чтобы восстановить то, что разрушилось мгновенно. Рим, святая весталка, мертв. Нет, Рим жив, пока горит этот огонь. Ты так считаешь? Это моя клятва. Тебе повезло, что это так. У большинства из нас путь еще неясен. Мне надо покинуть Рим. Ты вернешься. Нет. Смысла в этом нет. Саранча заполнила этот город, моя слава в прошлом. Думаешь, я трус? Нет. Нет, вы очень храбрый. Но в эти дни мы должны быть особенно храбрыми. Цицерон, что это, завещание? Я не хочу видеть его. Прочти ему вслух. Прочти, чтобы он понял. Нет! Отойте! Уважайте храм. Мы познакомились несколько дней назад. Целая жизнь пролетела. Она поглотила его, я о толпе, провозглашая его имя. Они кричали и мое имя. Но не звали тебя. Цезаря, потому что в глазах толпы ты перестал быть собой. Я не хочу быть Цезарем. Уверенна, что ты хочешь. Меня купил твой дядя. Ты знал об этом? Еще в шесть лет, в начале пути. Меня забрали из дома и привели сюда. Начали учить. Мне говорили, что это большая честь, быть одной из шести весталок во всем Риме. Но честь не ощущается. Я знаю, что ты сейчас ошеломлен. Может, даже чувствуешь себя недостойным. Но решение принимать не нам. Я останусь весталкой, а ты будешь Цезарем. Значит, это правда? Он выбрал меня в преемники? Он назвал тебя сыном. Гай Октавиан Цезарь, Словно ты его родной сын. А это его кольцо, которое хранилось у нас. Теперь оно твое. Возьми это, друг мой. Здесь имена тех, кто поможет вам.

Защити его, защити их. Защити всех нас. Именем сената, откройте. За городской стеной вас ждут лошади. Спешите. Вы с ума сошли? Что вы себе позволяете? Это преступление. Вы двое, проверьте склады. Вы остальные комнаты. Это святотатство. И пальцем не троньте ее. Что ты навлекла на нас? Куда мы? Подальше отсюда.

Цицерон посоветовал, с чего начать. Доверься мне. Я принес клятву. Ты уезжаешь из Рима от преследования, Но вернешься императором. Дым от пожаров затмил луну над Римом так же, как ложь сената скрыла правду от народа. Кассий хочет убедить народ, что Цезарь был тираном. И если никто это не оспорит, то это войдет в историю. Я дева весталка, одна из шести во всем мире. Мой долг поддерживать священный огонь. Весталкам запрещено вмешиваться в политику. Но будучи весталкой, я продолжаю быть римлянкой, и клянусь донести правду до народа. К утру воля Цезаря и его завет окажется достоянием каждого дома в Риме. Послушайте, я должен сказать вам. Десять динаров за имя предателя, который повесил это. Предателя? Нет, нет, нет. Отсюда, здесь твоя сила. Сначала. Ты не обязан этого делать. Можешь идти к своей семье. О семье я позабочусь. Сначала. Они, должно быть, уже на Кипре. Я не хочу говорить об этом. Никогда. Начнем сначала. Мы доберемся до виллы Магония к вечеру. Может, не стоит искать поддержку у Магония? Цицерон указал его первым в списке союзников. Как я уговорю бывалого военачальника отдать мне свою армию? Ты говорил, что знаешь его. По пирушкам. Где я скорее соблазнял его дочь. Глупо думать, что ты выиграешь войну в одиночку. Расскажи Магонию свой план и предоставь судьбе остальное. Какой план? Вила военачальника Магония Ворота не закрыты. Чего бояться военачальнику? Что-то не так. Вы ворвались в мой дом. Вас всех повесят. Сенат требует, чтобы ты отдал четвертый легион для его защиты. Если бы Кассий осмелился придти сам, то отправился бы отсюда без головы. Ты не в той ситуации, чтобы угрожать, Агоний. Я никогда не угрожаю. И меня нельзя самого не запугать. ПО-крайней мере, Кассию. Господин, сюда. Мои рабы. Обратно в поле! Что вы здесь делаете? Полевые рабы? Арестуйте их заодно. Я не позволю распоряжаться моим имуществом! Там, куда ты отправишься, придется терпеть не только это. Связать его! Слушаюсь, господин. Пошли, пошли. Кассий, завещание Цезаря на улицах, на каждой двери. Ходят слухи, что какая-то весталка стоит за этим. Похоже на выдумки. Он оставил большую часть всего богатства простолюдинам Рима? Он им потворствовал, они основа его силы. Он заботился об их мнении! А у тебя какое мнение? Плебеи на улицах убивают сенаторов. Называют их убийцами. В этой комнате столько паники! Ты что, женщина? Чернь должна уяснить, что сенат, а не Цезарь правит теперь. Сначала мы назначим консулов вместо него и Антония. Они должны быть сторонниками Цезаря, это ублажит толпу, но править будем мы. Лишить Антония Консульства все равно, что заигрывать с тигром. Пусть он сначала поймет, что у него нет законной силы. Пусть он сам к нам придет!

Я устал от твоего страха! Рапакс, готовься. Пора тебе проведать храм Весты. За тебя, Октавиан. Только Верховный Понтифик Рима имеет здесь власть. Это весталка Каманэ? Я не скрываюсь. Ее заключат под стражу и будут судить как врага Рима. Возьмите ее. Только троньте представительницу нашего ордена, и придет наказание гораздо суровее, чем гнев вашего командира. Если не граждане Рима сразят вас, то это сделает Веста. Господин? Мы еще вернемся. Что будет, когда я больше не смогу тебя защищать? Рабы, не останавливайтесь. Мои сны полнятся кровью и мучениями. Я не знаю, касаются ли они Октавиана, или меня лично. Я отвергла храм Весты, выбрав свою сторону. Если меня обвинят в измене, наказанием будет смерть. Меня закопают в земле по шею и забросают камнями. Если сенат найдет Октавиана, его тоже убьют. Иди прямо! Смотреть перед собой! Сейчас твой шанс. Заносчивый идиот. Они гладиаторы, нанятые сенатом. Деньги скоро кончатся. Кассий этого не понимает. Он словно ребенок с деревянными солдатиками. Зачем он арестовал тебя? Ему нужен четвертый легион. Как и тебе. Это правда. Мне нужна твоя поддержка. Цицерон сказал, ты станешь на нашу сторону. Я предпочитаю не обсуждать политику, находясь в оковах. Советую тебе подумать о текущих проблемах. Без разговоров, вы двое. Не останавливайся. С человеком моего ранга они так не поступят. Как не поступят? Здесь рождаются гладиаторы. А остальные гибнут. Это темницы Аркамы. Сюда, военачальник. Не смотри на него, не смотри. Ни на кого не смотри. Меня сочтут слабым. Это вожаки. Они выбирают тех, кто умрет на арене. Это бойцовская темница. Если покажешься им храбрым, тебя сделают бойцом. С ними будет проще сражаться, чем с тобой. Сделают из тебя котлету и наградят деревянным мечом. А если выживешь, станешь гладиатором? Из сотни выживает всего один. Не поворачивайся к вожаку спиной-тем ты выкажешь неуважение. Старайся никак не выделяться, иначе тебя отправят на арену. А на арене ты умрешь. Слышишь меня, Октавиан? Он пахнет благовониями. В городе так пахнет от шлюх.

Хочешь, чтобы твои хозяева чихали. шлюшка? Ты показываешь мне свои глаза? Я показал бы тебе лики богов, если б мог. Если ты еще хоть раз посмотришь мне в глаза, то тут же окажешься мертвым. Это сенатор Гракус. Откройте.

Марк Антоний исчез, бросив Рим догорать. Сенат должен лишить его консульства. И мы назначаем благородного Цимбера и Квинтилиана нашими новыми лидерами. Благодарю вас, но вынужден отказаться. Отказаться? Я нужен на своих землях. У моего скота мор. Хотя я сожалею об утраченной привилегии служить консулом. Ну что ж. Уверен, что экономическая политика Квинтилиана не подведет нас. Кто присоединится к нему? Я теряю зрение. У меня пятна в глазах. Я практически слеп. Должность консула предполагает большой объем чтения. Я не справлюсь, боюсь. Я предлагаю Кассия и Брута на должности консулов. Я согласен. Их правление окажется наиболее эффективным. Не будем играть, господа.

В глазах народа мы всего лишь убийцы их возлюбленного Цезаря. Я уверен, вы выполнете свой долг. Сам заварил это, Кассий. Не думай, что мы будем расхлебывать в одиночку. Если кому-нибудь из вас все еще требуется охрана от бунтовщиков, говорите сейчас. Стражи у нас становится все меньше. Не хотелось бы забыть кого-нибудь. Уверен, что мы с Квинтилианом сможем найти достойных кандидатов на консульство. Продолжай идти. И, умоляю тебя, смотри вниз. Не будете драться не будем кормить. Может, боль тебя вразумит. О, Боги. Я Цезарь. Я не могу опозорить себя, проявив трусость. Самоубийство-это храбро? Ты мог бы попробовать защитить меня, это твой долг. Ты не понимаешь. Меня здесь знают. Тебя никто не узнал. Не в лицо. Но я сражаюсь как киприот.

Если я сражусь с этим человеком и убью его, все сразу поймут, что я Тираний, а ты попадешь в руки врагов. Здесь я не могу тебя защищать. Не надо со мной нянчится, матушка. Пока у меня хорошее настроение, наслаждайся заботой. Рапакс не смог привести весталку Каманэ. Она покинула город? Нет. Его храбрые солдаты отказались выступить против их ордена, испугавшись возмездия богини Весты. Какая власть вразумит их? Это нельзя оставлять так. Цезарь был верховным понтификом, главенствующей религиозной властью государства. Как и должность консула, это место все еще не занято. С его смерти еще никто не был назначен. Новый понтифик? Мы можем это сделать? Принеси оливок, матушка. Принеси сам. Я изучала все указы. В моменты кризиса понтифика можно назначить указом сената. Твоя мать умная ведьма, Брут. И кого ты видишь на месте Понтифика? А теперь ступай и реши мою проблему с весталкой. Быстрее. Проснитесь, чтобы умереть! Кто из вас станет свежим мясом на сегодня? Дайте военачальнику почетное место. Оно может оказаться последним. Ты. Мальчик для удовольствий. Он украл этот прием у Тирания из Рима. Я видел, как Тираний делал так на Кипре. Я сдеру твою шкуру! Шкуру! Шкуру! Эта шлюха моя собственность. Если кто и сдерет его шкуру, так это я. Сражайся! Сражайся! Сразись со мной. Пощады! Пощады! Я оставлю его живым. Защити Октавиана. Он не готов. Научи его сражаться, друг мой. Научи его править. Да здравствует Цезарь! Этот шакал стражник не заставит долго ждать. Мы не в силах выбирать, какой день последний. Умереть легко. Остаться в живых задача посложнее. Я все вижу, Тираний. Я безоружен и обречен на смерть. Ты не знаешь, на что обречен. Будь внимательнее. Моя рука вытянута. Где моя слабость? Я не знаю. Ты сказал, что все видишь. Смотри внимательнее. Ты тянешь меня вперед, и шаг в сторону. Попробуй. Но ты ранен. Как с мечом, да? Мой сын, Пизо. У него больные легкие. Я боюсь, что он простудится по дороге. Это моя вина. Во всем. Надо было смотреть вниз. Оставь нас с твоим господином. Это Галлия. Там используют малые трезубцы. А это. когти леопарда. Мне не везет с животными. Особенно если они на арене.

А? Как в Далматии? Я служил в армии Цезаря, и всего-то. Говори, что хочешь, но ты мне не подчинился. Это значит, что скоро ты будешь умирать долго и мучительно. Ты отправил послание? За тобой придут? Я не могу выдать себя. Твой спутник. Он явно не домашний раб. Гладиатор, очень известный. Его нельзя рассекретить, как и меня. Храброго слуги здесь не достаточно, юный цезарь. Выдай его, если придется. Его казнят. Сегодня его ранили из-за меня. Его семья страдает по моей вине. Ты просишь моей помощи, мой легион. Тогда покажи, что ты способен на все, как и твой дядя. Ты бы выдал верного солдата, который не раз спасал тебя?

Не я будущий правитель Рима, а ты. Сталь меча Цезаря должна быть острой. Сталь в сердце Цезаря неумолимой. Ну, юнец. Ты знаешь военачальника? Я его раб. Сын благородного. Вот кто ты. Сын благородного. Без защиты. Ты знаешь родной язык? Мне надо отвечать, когда я спрашиваю. Я вытащу твое сердце и надену на кол. Попробуй, вырви его! Живой ты мне нужнее. Храм Весты Оставь нас. Благородный Понтифик. Я не благородный Понтифик. Я политическая фигура, как и ты. В игре, которая стремительно превращается в фарс. Зачем ты вывесила завещание мертвого тирана на дверях сената?

Мертвый тиран считал тебя своим другом.

Отвечай на вопрос. Народ, любящий Цезаря, заслужил узнать его последнее желание. Ты должна признать завещание ложным и поддержать сенат. Я дала клятву Весте, и не разочарую ее, произнося ложь убийц. Никто не сможет помочь тебе, если тебя обвинят в измене. Неужели в твоем девичьем сердце нет сострадания? К человеку, который разрывается между любовью к другу и долгом перед республикой. Веста сострадает и любит такого человека. Но он должен сойти с этого пути и начать праведную жизнь. Праведную? Да. И честную. Алтарь с мольбой о защите. Для кого? Кто принес? Дева-весталка, которая не вмешивается в дела сената, или дева, влюбленная в наследника? Как смеешь ты! Откажись от своих слов, опровергни Октавиана. Иначе этому храму здесь не стоять.

Сенатор Кассий, сюда, пожалуйста. Я держал его здесь, сенатор. Тираний. Как тебе здесь нравится? Есть места и получше. А есть и похуже. Если мне причинят вред, Кассий, поддержки четвертого легиона тебе не видать. Поэтому, несмотря на все наши разногласия в прошлом, на сегодняшний день у нас не остается другого выбора, кроме как договориться. Бесчестный диктатор, Антоний или Октавиан, будет добиваться собственного обогащения за счет землевладельцев. Разве это плохо, защитить себя? Мне нужен твой легион. Убийство Цезаря могло бы вернуть сенату власть над Римом, но кинжал держал не тот человек. Сенат выбрал Кассия. Сенаторы смеются над твоими приглашениями, думаешь, они пойдут с тобой на войну? Ты евнух, Кассий. И поскольку вредить мне не в твоих интересах, я могу говорить, то, что думаю. Мои солдаты поддержат мальчишку. Разрубите его на куски. Скажи им, кто я. Спаси себя. Я бы пошел за тобой. Да здравствует Цезарь. Для военачальника он был не сильным стратегом. Его легион будет служить сенату, а эта усадьба станет моей. Я приведу своего садовника. Скажи ему то же, что и мне. Мы схватили здесь Магония и двух его рабов. Они прибыли на лошадях. Один совсем еще юнец. Рабы на лошадях? Конечно! Октавиан и гладиатор. Сюда они приехали бы в первую очередь. Соберите людей. Возвращаемся в Аркам. Да здравствует Октавиан Цезарь. Потомок рода Юлиев. Интересно, сколько дадут за будущего императора? По-крайней мере, свободу. Хотя несколько акров земли будут не лишними. Ты так испугался? Не беспокойся. Благородные здесь гибнут, как цветы без дождя. Не волнуйся, цветочек. Твои неприятности уже позади. Ты не сделаешь этого. Что случилось? Он догадался, кто я. Ты тело спрятал? Октавиан, ты спрятал тело? Он не издал ни звука после первого удара. Я убийца. Убийца, солдат, гладиатор. Какая разница в итоге? Ты сделал то, что пришлось. Послушай. Новый Рим, о котором мечтал Юлий Цезарь перед смертью, достоин защиты. Как и его наследник. Я пришел к такому выводу. Смой кровь с рук и жди моего сигнала. Боишься честного поединка? Давай! Давай, сражайся. Честный бой, я сказал. Тираний из Рима! Не может быть. Сражайтесь! Берите мечи! Берите все оружие. Что здесь происходит? Найдите Октавиана. Это самое главное. Его телохранитель здесь! Где Октавиан? Остановись, Рапакс. Остановись. Сложите все оружие. Не подходить! Скажи им. Отпусти всех остальных. Быстрее! Я должен убить тебя за то, что ты сделал. Попробуй, если сможешь. Но как далеко ты уйдешь после этого? Всему свое время. Тебе не стать Цезарем! Скажи мне, кто из сенаторов принял пост? Это сложный вопрос. Наверное, ты не понимаешь всей сложности этого вопроса. В чем дело? Лишить Марка Антония консульства осмелится далеко не каждый. И кто же это? Кто-то из отдаленных провинций? Вы не нашли того, кто согласится на консульство. Только не говорите, что это староста. Старосты ценят свои жизни больше, чем можно себе представить. И кого же я назову лидером Римской республики и Римской Армии? Это представители комиссии акведука из Сербии, Гертий и Панца. Боги испытывают меня. Чрезвычайным декретом сената я назначаю тебя, Гертий, и тебя, Панца, консулами Римской республики. Не промахнись, мальчик. Я голоден. Стреляй ты. С меня достаточно крови. Что бы ни случилось, будь рядом. Это Марк Антоний! Будь рядом. Бегство закончилось, наследник Октавиан.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Впредь такие действия будут рассматриваться как отказ от игры.

Поэтому я не купила зимнюю одежду. >>>