Христианство в Армении

Я был с этим не согласен!

Производство Аргос Филмз (Париж) Ойшеник (Париж) Ошима Продакшнз (Токио)защищенных дипломатической неприкосновенностью, жили. так, как это повелось в 19-м веке с появлением в Китае британцев. создавая иллюзию, что здесь они в своей собственной стране. Банки, отели, конторы, церкви, дома. все точно такое же, как в Ливерпуле или в Суррее. Их время истекало. В окрестностях Шанхая окапывались японцы и ждали. Перл-Харбора. ИМПЕРИЯ СОЛНЦА Джэми, прочь с травы! Прочь с травы! Хороший самолетик финиш! Кто победит в войне? Наши, конечно. В этой войне. Ну, в Китае война не наша. Мы страшно счастливые. Живем здесь, у нас все есть. Плохой! Я работаю ради нашего счастья. Я же вообще про счастье. Мы счастливее, чем он. Мы счастливее большинства. Он счастливее некоторых. А теперь не мешай. Подача через воду. Японцы победят. У них лучше самолеты и летчики храбрее. Я, может, вступлю в ВВС Японии. Бога ради! Отец, смотри! Зиро Сен! Это мой самолет! Зиро Сен! Ама, я буду. бисквиты с маслом. Миссис Грэхэм, она не хочет. чтобы вы ели перед сном. Ты должна делать то, что я велю. --получили подкрепление в Малайе. что, безусловно, заставит Японию приостановить наступление. По мере роста напряженности на Дальнем Востоке британцы.

эвакуируются в Австралию и Индию. Вчера из Шанхая отплыли 450 британцев; их пароход взял курс. на Гонконг. Треть британской колонии, всего составляющей 15 тысяч человек. покинула оккупированный Китай за последние недели. Почти не осталось надежды, что. Рузвельту и японскому послу удастся договориться. Сингапур объявил, что численность японских войск. в Индокитае уже достигла примерно 50-ти тысяч штыков.

Привет. Мне приснился Бог. Что же он сказал? Ничего. Он играл в теннис. Наверно, этим Бог все время и занимается. Поэтому с ним нельзя повидаться. Я ничего не знаю про Бога. Спокойной ночи, Джэми. Наверно, он это наш сон. а мы снимся ему. Засыпай. Завтра вечеринка у Локвудов. Можно, я возьму свой планер? Помечтай о полетах. если Бог над нами, значит, он наверху и вроде как летает? Спокойной ночи. Госпожа, очень красиво. Спасибо, Ама. Мы отправляемся. Джэми, веди себя хорошо. Спасибо, Янг. Так, садимся потеснее. Береги самолет. Прислони его к сидению. Все, Янг. Угомонись, Синдбад! Поедем по дороге Вонг Пу. Подальше от толп. До встречи на борту. Увидимся, Чарли. Зеленые яблоки! Зеленые яблоки! Нет мама. Нет папа. Нет виски-сода. Помедленней. Пропускной пункт. Привет, дорогая. Как приятно видеть вас. Тысяча поцелуев. А вот и он. У езжайте из Шанхая, пока можете. Они оставили нас одних. Локвуд пригласил китаезу. Простите, не обращайте внимания. Английский юмор? Шотландский виски. Значит, наши дни сочтены? Все наши дни сочтены. Но наши точней, чем ваши. Вы были в Шанхае 100 лет. Сущие пустяки. Японцы, четыре года. Ничто. Они успели испортить ваш урожай и украсть остатки от него. Миллион китайских крестьян пытается войти в Шанхай. Японцы тоже хотят есть. У нас есть пушки, самолеты и 500 миллионов воюющих. Мы здесь после каждой войны. Выпью за это. Надеюсь, мы тоже будем здесь. Всегда приятно отблагодарить за гостеприимство. Очень хорошо. Весьма убедительно. Благодарю вас. Накаджима. Два пулемета. Я надеюсь, что ты будешь держать меня в курсе военных новшеств. Особенно военной авиации. Я слышал, ты вышел из скаутов. Я теперь атеист. Куда ты? Надо кое-что посмотреть! Ваш мальчик сказал, он атеист. Всегда так про него и думал. Пора перекусить. Спасибо. Показался вражеский самолет! Он у меня на хвосте! На хвосте! Остановись, Джон. Не беги. Пойдем, Джэми. Ты пропустишь всю вечеринку. Я оставил мой самолет. Неважно. Не оглядывайся. Спасибо. Они ждут, когда что-то произойдет. Не похоже, что они злые. Это не злость. Это терпение. Пора смыкать ряды?

Увози отсюда Мэри и мальчика. Туда, где безопасно. В Сингапур? Мы переезжаем в отель. Зачем? Посмотрим, что будет дальше. Я не хочу, чтобы вы, двое, оставались в доме одни. Я не хотел. Это была шутка. Держись подальше от окна.

Одевайся. Делай то, что тебе мама скажет. Мы уходим. Я пойду в школу?

Сегодня нет занятий в школе. Посмотрим, сможет ли Янг отвезти нас домой. Наплевать на чемодан. Быстрей! Такси! Сюда! Такси! Прошу прощения! Боже мой, как это глупо! Крепче держись за мою руку! Не толкайте меня! Перестаньте! Простите! Простите! Янг, отвези нас в порт. Джэми, ради Бога, сядь! Джэми, прочь из машины. Быстро! Что же нам делать? Выбираться отсюда. Возможно, будет пароход. Прости. Макс был прав. Не толкайте меня! Крепче держи его! Будьте вместе! Прижми к себе Джэми! Джэми, не отрывайся от меня! Мой самолет! Мама! Мамочка! Иди домой. Я приду туда! Домой! Мамочка! ЭТОТ ДОМ ЯВЛЯЕТСЯ СОБСТВЕННОСТЬЮ. ЯПОНСКОГО ИМПЕРАТОРА Что это такое вы делаете? Где мои мать и отец? Давай, парень! Давай, малыш! Подождите! Подождите! Подождите! Пожалуйста! Прошу прощения у всех. Я сдаюсь. ''Я сдаюсь. Я сдаюсь. Я сдаюсь.'' Нет мама! Нет папа! Нет виски-сода! Американский мальчик? Американский мальчик? Английский. Английский? Я жду своего шофера. Английский мальчик. Английский мальчик, ты иди сюда. Спасибо. Ты иди сюда. Ты иди сюда. Нет! Нет! Английский мальчик! УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Я сдаюсь! Я сдаюсь. Прошу вас! Пожалуйста, сэр! Я сдаюсь!

Извините меня, сэр. Меня зовут Джеймс Грэхэм. Я британец. Я хочу сдаться, пожалуйста! Пожалуйста! Пожалуйста, я британец. Я хочу сдаться. Прошу вас, сэр. Пожалуйста! Английский мальчик! Я сдаюсь! Пожалуйста! Помогите мне! Помогите мне! Я британец! Помогите мне! Помогите! Хватит бегать. Пожалуйста! Нет! Пожалуйста! Помогите мне! Помогите! Малыш. Малыш, ты в порядке? Малыш, с тобой все хорошо? Думаю, да. Где ты живешь? Амхерст-Авеню, 13. Я жду своих родителей. Они что-то задерживаются. Задерживаются? Сумасшедший британский парень. Как тебя зовут? Джеймс Грэхэм. Я пишу книгу о договорном бридже. Вы служите в американском флоте? Американский флот? Похоже, ты здорово не в себе. Может, я смогу помочь тебе найти родителей. Я знаю одного человека. Вы знаете генерала Винтера? Мой отец его знает. Мой отец знаком с важными людьми. Вы знаете моего отца? Он владеет текстильной фабрикой на Чесванском шоссе. А мистера Локвуда? Он состоит в Британской Ассоциации. Наверно, вы никого не знаете. А как насчет Луиса Чарльза и Майкла с Авеню Фох? Знаете про телепатическое внушение? Это есть в моей книге. Допустим, вам нужны три бубны. Вы просто думаете три бубны. Потом ваш партнер получает четыре туза. и вскрикивает, а вы открываете..

Вы открываете ваши тузы и тогда.. Сейчас я не могу вспомнить. Наверно, мои родители плывут на корабле в Гонконг. Оттуда они пришлют за мной. Мой отец вознаградит вас. Он дал 5 долларов таксисту, который привез меня домой из Хэнкоу. Вы бывали в Англии? Малыш, ты начинаешь действовать мне на нервы. Смотри, кого я нашел под своим грузовиком. И уже сожалею. Проходи, мальчик. Я не знаю, то ли он голодный, то ли чокнутый. Похоже, тебе нужно прилечь. У моего отца хлопкопрядильная. фабрика в Путанге. Он будет расположен к вам. Расположен. Прекрасное слово. Однажды он дал таксисту-Иди сюда. На минутку. У тебя уже язык заплетается. Какие ухоженные зубы. Кто-то оплатил кучу счетов за этот милый ротик. Фрэнк, знаешь ли ты, как люди пренебрегают зубами своих детей. Бэзи, я достал тебе три. Я не смог продать ни одного проклятого иллюминатора. Эти чертовы купцы. они просят десять долларов за мешок риса. Еще и Кафедральная школа. Кафедральная? Он что, кто-то вроде священника? Кафедральная школа. Школа для детей больших шишек. КРЫЛЬЯ КОМИКС Ты должен знать каких-нибудь важных людей, сынок. Как они тебя называют? Раз я видел мадам Сунь Ятсен. Она никак не называла меня. Мне было три года. Мадам Сунь? Я был ей представлен. Представлен. Вы, двое, можете представляться.

Но мы будем жрать крыс, сидя в дерьме, если придут япошки.

Япошки не ищут нас. В бухте Нантао полно холеры. Они же соображают. Это переменчивый мир. Даже если я распродам все это барахло. то все равно не хватит на китайскую лодку. Мы должны ободрать ''Королеву Марию''! У нас нет риса для тебя! Давай оставим мальчика в покое. Все эти новые слова и вот еще. Дорогая конфетка? Как, ты сказал, тебя зовут? Джэми. Я строю управляемый человеком аэроплан. и пишу книгу о договорном бридже. Джим. Новое имя для новой жизни. Родителей Джима забрали вместе с остальными британцами. и теперь Джим их разыскивает. Не волнуйся о Фрэнке, он всегда доедает за мной. Да, Фрэнк? Я всегда доедаю за тобой, Бэзи. Потому что я думаю за нас обоих. Джим, пережевывай свою пищу. Пережевывай каждую горстку риса по 6 раз, тогда будет польза. Фрэнк, можно хорошо устроиться в одном из тех лагерей. Не похоже, что мы скоро выберемся из Шанхая. Ты усталый мальчик, Джим. Где я буду спать? Шанхайский Джим. Нашел у него золотые зубы? Покупаешь и продаешь, Фрэнк. Да. Так, сядь. Сядь. Напрягись. Почему он не может меня продать? Потому что ты никому не нужен. Ты ничего не стоишь. Кожа да кости. Очень скоро ты начнешь все время болеть. Для начала я могу показать вам места, где можно поживиться. Брошены сотни домов. Это правда?

Я покажу вам дома, где я жил до того, как Фрэнк меня нашел. Они были роскошные! Роскошные? Ты ловко устроился, родившись там. Это была хорошая жизнь. Это точно была хорошая жизнь! Там было изобилие! Изобилие. Мы поедем и посмотрим несколько таких домов. Поехали, Фрэнк. Изобилие. Здесь были виски, джин и белое фортепьяно. Здесь были виски, джин.. Виски и радиола. А в этом доме, за забором? Здесь зеркальный пол для танцев, радиола, фонтан. и хрустальные люстры. Хрустальные люстры? Думаю, они были хрустальные. Ты устал. А наличные? Да, было там немного денег? Я точно видел там деньги. Пачки купюр на столе. Я отведу вас туда. Поверни здесь. Я знал, что она вернется. Спокойно. Проклятье, это япошки. Вижу. Назад. Я не могу! Заднего хода нет! Тогда поезжай вперед. Давай! Господи Иисусе, Фрэнк. Вернешь это, когда они закончат. Бэзи.. Второй двигатель горит. Горит, слышишь. Слышишь, Рыжий Пес Вожак. Рыжий Пес Вожак, слышишь. Лететь на пропеллере? Рыжий Пес. Второй двигатель горит. Горит, горит, горит.. Это просто небольшой жар. Не волнуйся. У нас всех это было. Теперь тебе лучше? Все в порядке. Я могу все это вымыть. Прошу прощения. Произошла ошибка. Наверно, это я виноват. Я ужасно сожалею. Внимание, пленные! Лагерная перевозка, всем выйти наружу. Наружу! В одну линию. Первая группа пленных к воротам. Пленные, в первый грузовик. Ты забыл взять ножи и вилки? Нет, я не забыл. Нельзя пить воду отсюда. Люди мрут от дизентерии. Но мы можем пить кипяченую воду. Кипяченую воду? Большое спасибо, Бэзи. Пожалуйста, Джим. У тебя хорошие манеры. Я ценю это. Время кормежки. Становись в очередь. Держи мяч в игре и будь первым на линии. Думаю, твой отец согласился бы. В самом деле, он согласился бы. После войны вы с ним должны сыграть в теннис. Я хочу, чтобы ты взял картошку мисс Партридж, когда подойдешь. Мне кажется, она умерла, Бэзи. Она умерла, но не сдала свою обеденную миску. Все, иди. Давай. Скорей. И, Ас, не забудь поклониться сержанту. Нам надо выбираться отсюда. Лагеря переполнены. Не повезло нам, что нас сунули в эту яму. У япошек не хватает лагерей для нас всех. Это просто отвратительно. Достань немного воды. Пошли, дети. Она сейчас с Господом. Что ты делаешь, Бэзи?

Похоже, это твой размер, Джим. Я не хочу брать ее туфли. Бэзи, не надо. Я не хочу их. Я не хочу их. Кто-то другой возьмет. Бэзи, оставь ее! Все! Я не хочу ее туфли! Перестань. Оставь ее. Оставь! Перестань! Я не хочу ее туфли! Это грузовик. Грузовик! Пошли! Разве вы не видите? Это место для тех, кто умирает! Здоровые уходят. Больные нет. Скажи ему, кто мы, и тогда-Мы ничего не скажем. Погляди ему в глаза. Джордж Флинн. Саммерс. Прошу прощения. Я доктор. Пропустите меня. Нет, это нечестно! Я гражданин Британии! Вы не можете поступать так! Нет! Я с ними! Пожалуйста! Пожалуйста! Пол. Тебя зовут Пол? Попроси свою сестру улыбнуться мне. Я покажу вам фокус. Не бросай меня! Возьми меня с собой, Бэзи! Послушай, Бэзи! Возьми меня с собой! Я не могу здесь! Я буду работать на тебя! Я буду делать все! Возьми меня с собой! Сучжоу. Сучжоу! Я там много раз бывал. Это прямо в ту сторону! Прямо в ту сторону. Мои родители были членами загородного клуба. Это там. Я живу здесь всю жизнь! Я здесь все знаю. Я могу говорить-Поехали! Хорошие туфли для гольфа. Их мне оставил друг. Не хотите ли обменять их на часы, что скажете? Нет. Извините. Теперь ты понял, где мы? Мы вот здесь, ясно? Здесь мы должны повернуть налево. Повернуть налево, ясно? Делай, что я говорю, или мы никогда не доедем до Сучжоу. И тогда тебя расстреляют. Я забочусь о нем вместо отца. Вы американец, да? Точно. Я работал в подполье на Гоминьдан. В качестве фокусника? Это, должно быть, лагерь. Мы будем жить рядом с аэродромом. Я не вижу лагеря. Вон там. Видите?

Те хижины вдалеке. Что мне с этим делать? Они заставят нас таскать камни!

Прошу вас, в грузовике лежит старый больной человек. Прошу.. В грузовике старик. Нет, нет, нет. Пожалуйста! Папа! Папа! Со мной все в порядке. Подавайте с подсечкой! Мальчишка носится, как угорелый! Проводит большую часть времени в 19-й лунке. Загородный клуб накидает тебе черных шаров, Джим. Лагерь для интернированных в бухте Сучжоу 1945-й год Привет, Джим. Прекрасная капуста. Спасибо. Теперь номер семь для наброска. ''Прощайте, здесь есть и моя вина, и только смерть или отсутствие--'' ''Постой, нежная Элен, выслушай.'' Это нечестно! Отдай нам наши шарики. Отдай нам наши шарики! Дай хотя бы еще раз попробовать! Миссис Филлипс! Миссис Джилмор! Доктор Роулинс, я сделал уроки. Ты можешь делать это? Но только не надо быстрее. Держи ритм. Она скончалась, доктор Роулинс. Она посмотрела на меня! Она посмотрела! Я сделал это! Я могу вернуть ее к жизни! Посмотрите ей в глаза. Я могу сделать это опять. Смотрите! Думает, что умирает в Англии. Прекрати это, Джим! Ты нагнал немного крови в ее мозг, но лишь на секунду. Отдайте москитную сетку мистеру Радику. Отдайте сетку ему. Вы отдаете москитную сетку тому, кто умрет следующим? Будущее в пассиве: ''Я буду любим.'' Умирать это, как войну проигрывать. ''Они были любимы.'' Он умрет, можно мне его обувь? Ну, ты прагматик. ''Ты будешь любим.'' Аматус эрис. Мы должны победить их. Японцев. Мы победим, отказываясь умирать. Что будет, когда война кончится? Ты хочешь, чтобы она кончилась? Пока мы остаемся в лагерях, японцы будут заботиться о нас. Мы для них помеха. Они не смогут нас долго кормить. Они будут воевать с Америкой. Ты восхищаешься японцами? Они храбрые. Это так важно? Если хочешь победить в войне. Мы не хотим, чтобы они победили. Помни, мы британцы. Я никогда там не был. Поставь это. На завтра герундий. А как насчет английского? Считай это противоядием. Мы никогда не уверены в печали И в радости никогда День этот умрет, и завтра время Никто не сможет остановить Когда любовь расцвела-Учи это, как стихи. Это же не просто набор слов. Вы посмотрите мистера Радика? Да, конечно. Нарвал в больничном саду?

Я должен принести Бэзи что-то-Хорошо, что вы друзья. Он из тех, кто выживает. Он пьет только кипяченую воду. Ты изнуряешь себя, заботясь обо всех.

Он не сидит без дела, да? Еду везут. Я побегу туда! Без тебя у нее будет другой вкус. Подожди меня! Как насчет мин? Убирайся отсюда. Может, япошки поставили мины. Эй, босс. Босс! Босс, это малыш. Проходи, малыш. Хочешь шоколадку ''Херши''? Да, пожалуйста! Я тоже хочу. У тебя нет? Не дыши так часто. Здесь и так мало воздуха. Для тебя во всем Китае воздуха не хватит. Вот твоя одежда. Лучше, чем в прачечной Шанхая. Ты достал пробку? Есть одна. Хороший мальчик. Отлично. Я не видел этот журнал. А год? 45-й? Где ты его взял? Подписался. ''Паккард'', ''Джелл-О'', ''Студебеккер''. Родные вещи. Можешь достать мне иголку? Я постараюсь. Что это? Это ловушка.

Иди отсюда. Все в порядке. Ты почти один из нас. Видишь тот ''Мустанг''? Это ''Кадиллак'' небес. Точно. И Б-29 тоже. Летающая суперкрепость. Оружие защиты целого полушария. Где они? Над Окинавой. Над Филиппинами. Они уже бомбят Токио. Токио? Пора думать о возвращении домой. Нам придется уйти из лагеря? Одна сторона кормит тебя, другая пытается убить. Перемены. Все дело в сроках. Скажешь, когда придет срок? Да? Обещаю. Было бы проще жить здесь. Тебя пошлют в британский приют, когда ты им надоешь. Я им уже надоел. В британских приютах так скучно. И ты меня отпустишь? Здесь мы отпразднуем День Благодарения. Будет фазан. Я уже сделал ловушки. Действуют, как петли-удавки. Просунь сюда руку. Чисто. Я не видел здесь фазанов, а ты? За проволокой? За какой проволокой? За нашей проволокой. Так близко? На краю аэродрома, через канал. Американская инициатива. Но кто поймает фазана, тому подливку. Как твой друг, доктор Швейцер? Я сумел оживить Эми Мэтьюз на целую минуту. Достойно упоминания в ''Ридерс Дайджест''. Расширяй запас слов. Сегодня я узнал новое: прагматик. Хорошее слово. Поставлю петли, смогу жить здесь? Подумать надо. Возьмешь меня с собой? Если честно, мне надо выбирать между тобой и Дэйнти. Возьми меня! Дай мне убедительный повод. Я твой друг. Пришел грузовик с едой. Мистер Макстон занял мне место. Они урезали чертовы порции! Не бойтесь. Я возьму вашу. Ты совсем, как твой отец. Они урезали наши порции вдвое! Я возьму наши. Ты посиди. Вы урезали чертовы порции! Вы их урезали! Я взял вашу, мистер Макстон. Я кое-что ухватил! Ухватил! Всем привет. Сядь сюда. Кушай, пожалуйста. Порции урезали. Они как животные. 82, 83, 84.. Сегодня 87 жучков, мистер Виктор. Больше, чем обычно, но, в общем, есть тенденция к сокращению. Тебе это необходимо, Джим? Простите. Некоторые не дотянут до спасения лишь чуть-чуть; надо есть все. Как ты без лагеря после войны? Когда люди выйдут из лагерей, я разыщу своих родителей. Скажу папе, вы заботились обо мне. И я получу вознаграждение? Какое вознаграждение? Ты же это всем говорил. Тогда я был гораздо моложе. Почему японцы закрыли школу? Чтобы наказать взрослых. Интересно, как у тебя пойдут дела в школе в Англии. Мне там будет немного странно. Лучшая школа это университет жизни. Бога ради-Можно нам доесть? Мы знаем, что ты думаешь про университет жизни. Мы должны есть жучков. Знаю. Так сказал доктор Роулинс. Он сказал, нам нужен протеин. Да, он прав. Мы должны съесть всех жучков. Вы верите в витамины? Странный ребенок. Возможно, тебе пора переехать к взрослым мужчинам. Тебе уже не 12 лет. Американцы опять над Нантао. Они бомбят доки Шанхая! Летчики Кони-Айлэнда. Что это было? 29-й пролетел.

Сбросил 200 фунтов. Это было близко. Слишком близко для Нагаты. Ему это не понравится. Что происходит, доктор? Репрессии, да еще и идиотские. Отгоните пациентов от окон. Да, доктор. Пошли прочь! Это британская еда! Не трогать ее! Это наша еда. Пошли прочь! Мины. Это мина. Я говорил тебе. Кто-то бросил гранату. Бэзи, точно, он наступил на мину. Спорим, там нет мин. Там можно пройти. Считай, поспорили. Пока все в порядке. Он что-то заметил. Джим как черный кот. Он уже мертвый мальчик, Бэзи. Предлагаю выгодные условия. Моя гармошка. и моя следующая пайка против твоих часов. Договорились, мой друг. Я удваиваю ставку. Ставлю две следующие пайки. Ты сильно похудеешь. Что ты еще поставишь?

Мою ''Жизнь''. Кто там на обложке? Две сигареты на парнишку! Солнечные очки на Нагату! Давай, сержант! Везучий паренек. Обчистил меня. Привет, Джим. Привет, Нина. Хочешь шоколадку ''Херши''? Я тоже хочу, детка. У тебя есть? Не подведи меня, парень. Теперь ты американец. Как поживаешь, Фрэнк? Река на востоке. Можно идти по берегу или посередине реки.

на север или на восток, но придется пересекать каналы. Тут не указано, здания это или что-то еще. Где ты взял карту? Сделал это из пробки и иголки? Компас, и он работает. Положи. Пришел срок? Нет, я скажу тебе, когда. Ты не забудешь? Это вряд ли. Ощущаю себя почти человеком. Без меня не было бы компаса. Нет, без тебя у меня не было бы иголки. Лучший путь через реку. Джим, занавес. Джим, подойди сюда. Ты отвечаешь за мои вещи. Ты видишь эту москитную сетку? О чем это тебе говорит? Роулинс взял взятку. Ты такой умный, Бэзи. Это обошлось мне в 2 батарейки. Как ты себя чувствуешь? Бывало и хуже. Однажды меня избил кочегар. Ты тоже был кочегаром? Стюардом на корабле. На линии Шанхай Сан-Франциско. За что он избил тебя? Теперь поплывем из Шанхая в Сан-Франциско. Да, Джим? Бэзи, где ты живешь? Нет, то есть, после войны. Где-нибудь еще. Пока ты не найдешь себе место, можешь пожить на Амхерст-Авеню.

Мне бы хотелось, чтобы ты познакомился с моими родителями. Мы заполним водой бассейн. и будем есть три раза в день. Ведь ты же не жалеешь меня, нет? Никто не жалеет тебя, Бэзи. Это правильно. И ты всегда ел первым. Ты верно говоришь, малыш.

Я думал о том, чтобы уйти вверх по реке. Послушай-План такой: мы достанем китайскую лодку. Возьмем ее в устье Янцзы. Будет рандеву с друзьями из Хакка. Они что, настоящие пираты? Давай будем называть их просто джентльмены удачи, ладно?

Ты когда-нибудь видел. Адских Водителей в Шанхае? Да. В выпусках новостей. Я видел, как они проламывались сквозь горящую стену. Именно так я и хочу назвать наше маленькое сообщество. С оружием 250-го калибра. мы станем лордами Янцзы. Может, это название даже лучше. Это в начале и в конце войны нам надо быть осторожными. А война это, как загородный клуб. Но нужно во всем знать меру и уметь заводить нужных друзей. Дело в том, что эта война определенно идет к концу. А что потом? А потом я буду вести. праздную жизнь в роскоши, открою колледж для парикмахеров.. Что ты здесь делаешь? Я велел тебе беречь мои вещи. Они были здоровее меня. Смотрите, кто пришел. Тебя же положили под сетку. Мы прибрали твою комнату. Будь рядом со мной, дорогая! Все в укрытие, быстро! Держитесь подальше от зданий! О, Боже. Пожалуйста, не надо! Давай! Пи-51, ''Кадиллак'' небес! Пи-51, ''Кадиллак'' небес! Джим, уходи с крыши! Спускайся, Джим. Ну, спускайся! Пи-51! Правда, они прекрасны? Спускайся! Я прикасался к ним! Я ощущал их жар! Я чувствую их вкус. Масло и кордит. Возвращайся в госпиталь. Помните, как мы помогали строить взлетно-посадочную полосу? Если бы мы умерли, как другие, наши кости были бы под полосой. Ведь это же и наша полоса. Нет, это их полоса, Джим. Постарайся не думать так много. Постарайся не думать так много! Я не могу вспомнить, как выглядят мои родители. Бывало, я играл в бридж с моей мамой в ее спальне. Она расчесывала волосы. Я смотрел на нее. У нее были темные волосы. Что происходит? Что происходит? Охрана уходит! Они уводят нас в глубь страны. Они переводят нас в Нантао. Японцы говорят, там есть еда. Один чемодан! Мы уходим через час! Один чемодан! Один чемодан! Они дадут нам пайки в Нантао. ДЖИМ ГРЭХЭМ Он ушел. Он и Дэйнти. Он ушел? Он сбежал? Он не должен был. Он обещал мне! Он понял, что пришел срок. Куда же мне теперь идти? Нам всем уже пора уходить. Он понял, что пришел срок. Он понял, что пришел срок. Мальчик. Трудный мальчик. Всем смотреть. и следовать за конвоем! Джим, где мой муж? Где мистер Виктор? Мы штатские. Послушайте меня. Я британский доктор. Я отвечаю за этих людей! Нет, нам нужны еда и отдых. Мы идем вглубь страны, Джим. А там будет еда? Здесь ее нет. Миссис Виктор, мы идем дальше. Пойдем, Джим. Не ходите. Здесь лучше. Ты здесь умрешь. Не беспокойтесь, мистер Макстон. Притворитесь мертвой, миссис Виктор. Миссис Виктор. О капитуляции японцам сообщил по радио Хирохито. Он сказал, что Япония вынесет невыносимое, но будет страдать. Военный министр и ряд других покончили с собой возле дворца. Япония разрушена, ее дух сломлен. после уничтожения Хиросимы и Нагасаки. Более 100 тысяч человек были убиты двумя взрывами. атомной бомбы, и это положило конец войне на Тихом Океане. Россия объявила войну. и послала миллионы солдат в Маньчжурию. С утра и до ночи Токио бомбили 1500 бомбардировщиков Б-29. Но Япония уже проиграла войну. Ее мечта создать. новую империю была испепелена вспышкой. более горячей, чем само солнце. Все замерли в ужасе перед новым супероружием. Лишь немногие ученые осознают мощь расщепленного атома урана. Она потрясла мир взрывной волной. и белой вспышкой: атомная бомба. Каждая из двух бомб. несла заряд, равный 20 тысячам тонн взрывчатки. Нагасаки это японские ворота в Китай. в пятистах милях от Шанхая. Я видел это! Я видел! Видел! Белая вспышка.

Я подумал, что это душа миссис Виктор отправилась на небеса. Ублюдок! Он дал мне манго. Я дам тебе целый фруктовый салат! Эти дары природы падают прямо с неба! Он был моим другом! Он был япошкой! Война кончилась! Ты дошел сюда пешком от стадиона в Нантао? Что видел? Дорогие вещи? Хрустальные люстры, коктейль. бары, белые фортепьяно? Сегодня я узнал новое слово. Атомная бомба. Это было похоже на белую вспышку в небе. Будто Бог сфотографировал нас. Я видел это. Я могу всех вернуть. Я могу всех вернуть. Я могу всех вернуть. Я могу всех вернуть. Разве я тебя ничему не учил? Ты учил меня, что люди сделают все за картофелину. Три года с ним? Успокойся. Я отведу тебя к твоему папе. Мы наполним бассейн водой, будем есть по три раза в день. Малыш, хочешь шоколадку ''Херши''? Да, пожалуйста, Бэзи. Я сдаюсь. Пойдем. Ступай. Соберитесь, дети. Все вместе. Дж-Джули!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< А вы просто восхитительно расправились с ними.

Конечно, он так и сделает. >>>