Христианство в Армении

Через 20 минут возвращайтесь.

КОНЕЦ "ЗАКОЛДОВАННАЯ" Перевод: voronine её пасынок женится на девушке, и навсегда лишит её трона. И вот она делала всё, чтобы помешать принцу даже встретить. ту единственную девушку и подарить ей Поцелуй Истинной Любви. Жизель, Жизель, а вот это подойдёт твоей статуе? О, это будет замечательно. Спасибо Вам. Всегда пожалуйста. Так, ну всё! Вы нахлебники, живо отсюда! Нам ещё нужно докончить лицо статуи, пока его образ не испарился из её головы. О, Пип, это был такой замечательный сон. Мы держались за руки, танцевали и А это я ей глаза принёс. Голубые? Как ты узнал? И они так же искрятся, как у Него. Ммм! Так. Глаза мы нашли. Да! Как у Него! Ладно. Да, да. Кворум есть, дорогуша. Представляю Вам мою настоящую любовь. Моего Принца из вещего сна. Мамочка моя! Так, ну-ка чё там? В чём проблемо? Я забыла найти для него губы. А ему обязательно нужны губы? Безусловно. Если повстречаешь. Суженого ты, Его невестой станешь, Лишь если вместе вы. Дёрнете друг другу хвост? Будете овёс клевать? Кое-что получше, Слаще не сыскать. Вижу в снах я Поцелуй Любви О, мой принц! Его мне подари. И они Наши станут дни Весельем! Вот зачем нам губы всем даны Счастье дарят только лишь они И всю жизнь Ты лишь добро твори C тем, кто тебе дал Поцелуй Любви. Если нам нужно найти пару безупречных губ, то одним нам никак не справиться. Ей приснился Поцелуй Любви Принц, скорей его ей подари И они Ваши станут дни Весельем! Весельем! Вот зачем нам губы всем даны Счастье дарят только лишь они И всю жизнь добро Ты всем дари С тем, кто тебе дал Поцелуй Любви. Эй, там внизу, поберегись! Превосходно, Ваше Высочество. Это Ваш 10-й тролль за этот месяц. О, как я люблю охотиться на троллей. Большие тролли, маленькие тролли. Тролли, тролли, тролли. Извини. Бывает. Троллей ловить время убить, Натаниэль. Но сердце моё от любви поёт. У меня есть Поцелуй Любви. И мой Принц, его мне подари. Ты. Ты это слышал, Натаниэль? Кто, я? Нет. Я ничего не слышал. Ничего, Ваше Высочество. Я отправляюсь на поиски той, кто обладает этим великолепным голосом! О, нет! Вернитесь, Принц. Но-о-о, Жребий! Ой, бедняга. О, нет. Всё плохо. Столько лет эта охота на троллей успешно отвлекала его от встреч с девушками. О, моя королева! Ей, это явно не понравится. Поцелуй Любви. Поцелуй Любви. Поцелуй Любви. Тебе не прийти первым, грязный Тролль. Девушка будет моей! Милая, ты действительно веришь, что парень из сна существует? О, Пип. Я уверена, что он где-то здесь неподалёку. Глаз, глаз, глаз. Чей глаз? МОЙ ГОЛОДНЫЙ ГЛАЗ! Спасайся, кто может! Попалась? Эй! Так нечестно! Тебя я съесть уже готов. Ничего подобного, ты груда вонючего мяса. Зря я, однако, на орешки налегал. Девочка конфеточка. Не бойся, прекрасная девица. Я с тобой. Держу тебя! Держись, милая. Я тебя. Глазам не верю. Это Ты. Да, это я. А твоё имя? Жизель. О! Жизель! Завтра утром мы поженимся. Красивей тебя на свете нет Здесь Ты чтоб с Тобою спеть дуэт.

И отныне будем помнить мы Как полюбили Мы полюбили Впервые были Мы влюблены.

Так значит это и есть та мелкая лесная мышь, которая считает, что сможет отнять у меня трон? НИКОГДА! Ой! Простите. Мне очень жаль. Я, что? Опоздала? Нет, мисс. Надеюсь, что не опоздала. Как раз вовремя. Слава Богу. Эй, подожди нас! Мы ещё не все вышли. Ах! Спасибо. Всегда пожалуйста, Жизель. Мы что, по-твоему, тут просто мусор что-ли? Закрыть дверь передо МНОЙ! Если Вы позволите. Подумать только, через какие-то пару минут Эдвард и я. Да, да. Он и я. мы станем. Боже мой. Какая красивая невеста. Очень мило с Вашей стороны, но я немного. О, нет, нет! У бабушки есть свадебный подарок для тебя. Спасибо. Но я действительно уже опаздываю. У меня сейчас будет. Но это же Колодец Желаний, дорогуша. Но все мои желания уже вот-вот сбудутся. Ещё раз увижу морду этого нахлебника. Но мне правда уже пора идти. Но загадать желание в день своей свадьбы. Ничего волшебней нет на всём белом свете. Ты только закрой глаза, дорогуша, и загадай заветное желание. Вот так. Вот так. Подойди поближе к краю. Загадала желание? Да, как раз загадываю. и чтобы они жили вместе долго и счаст. На помощь! Принц Эдвард, на помощь! СпециОус, ФормОсус, ПреклЭриус! Моя обожаемая царица, куда Вы её отослали? Туда, где не "живут вместе долго и счастливо." Что это? Уйди с проезжей части! Эй, дамочка! Ты что, спятила? Теперь плати за всё это. Извините. Простите. Кто-нибудь, умоляю и прошу Вас! О, Добрый Люд, подскажите мне дорогу ко дворцу? Эй, смотри под ноги ты не одна!

Гном-ворчун! Ёлы-палы, подруга! У тебя все дома? Думаю, что все. Эй, подожди! Куда же ты? Прошу, подскажите мне дорогу ко дворцу. Я должна попасть на бал, на свою свадьбу с моим возлюбленным, Принцем Эд. О! Эдвард! О! Эдвард! Только не это. О, привет тебе, Добрый Старец! Здравствуй. Можно мне присесть рядом с тобой? Я так устала и дрожу от страха. Я так далеко от дома никогда не была, и я даже не знаю, что это за место. Если бы хоть кто-нибудь проявил ко мне капельку доброты, сказал бы по-дружески "привет" или бы улыбкой одарил, то я уверена, что очень быстро воспряла бы духом. У тебя улыбка просто чудо. Ой! Куда это ты? Это же не твоё! А ну верни сейчас же! Эй, ты! Немедленно вернись! Она моя! Пожалуйста? не такой уж и добрый старец! Нет. Ты низачто не оставишь его у себя, Итан. Тебе он нужен, чтобы не оставлять его мне. Я тебе его не оставлю! Щас! Разбежался! Хэнк останется у меня. Так, стоп, господа. Я уже запутался. Кто такой Хэнк? Хэнк Аарон. Игрока из "Милвоки Брейвс" знаете? Речь о его 1-ой членской карточке 1954 г. Карточка игры в бейсбол? Так вот из-за чего весь сыр-бор? Ты никогда не любила Хэнка так как я. А ты никогда не любил меня больше Хэнка! Прошу прощения, Роберт? Тебе пора.

Спроси лучше, что ты НЕ делал. Собьёшься со счёта! Прошу прощения. Мне нужно ехать за дочерью. Мы можем завершить это утром в 9:00? В 9:00 в этом кабинете. Отлично! Увидимся. Фиби, увидимся завтра утром, ладно? Да ты от страха трясёшься, что я в тебе нуждаться перестану! После целого дня с этой парочкой ты ещё не передумал жениться? Перестань. Те двое поженились, поддавшись романтизму. У нас же с Нэнси всё по-другому. Да уж. Весь этот глупый романтизм не для тебя, да? Ну, ладно тебе. Я к тому, что у нас всё взвешено. Мы знаем как сильные, так и слабые стороны друг друга. Прямо два прораба на стройке моста.

Ты дочери своей сказал уже? Нет, ещё не сказал. Собираюсь это сделать сегодня. Всё не так просто. Я приготовил ей подарок в качестве взятки. Для такого дела нужен Шотландский пони, как минимум. А вот и нет. У меня есть кое-что получше. Книжка? Ну же, не смотри на меня так. Да, это не "Книга Всех Сказок" как ты хотела, но это даже лучше, поверь мне. Взгляни-ка. Видишь? Это Роза Паркс. А это Мадам Кьюри. Она всю свою жизнь занималась научными исследованиями. пока не умерла от. передозировки радиацией. Она. умерла? Алло, привет. Завтра утром вполне устроит. 7:30? Ты сейчас с ней? Да, я тебе перезвоню, ладно? Ну всё. Пока-пока. Это была Нэнси. Она очень похожа на вот этих женщин в книге. Лапонька. Я собираюсь на ней жениться. Да, она ведь тебе нравится?

Мы ведь так дружны, и нам хорошо всем вместе. А где она будет жить? С нами, конечно. И мне придётся отдать ей свою комнату? Нет, твоя комната как была, так твоей и будет. Не надо бояться. Всё будет хорошо, я обещаю. Не то чтобы она попытается стать тебе матерью. Мачехой. Да. Она будет хорошей приёмной матерью. Она будет водить тебя в школу, и вместе вы. будете сплетничать о своём о женском. Мне ещё только шесть лет. Но это не будет вечно. Эй, Вы там! Это я, Жизель из Андалэзии. Эй, внутри! Кто в теремочке живёт?

Отворитеся, отопритеся! Я продрогла совсем. Пап, а почему там принцесса у картонного дворца? Это реклама. Наверное, манекен. Она там настоящая! Нет, не настоящая. Ты куда? А ну вернись! Морган! Стой! Принцесса! Морган! Не делай так больше никогда! Смотри! Смотри! Эй, в теремочке! Вы знаете, где Эдвард? Стой тут. Неужели никого нет дома?! Девушка! Ой, здравствуй. Я тут просто узнавала, и ты как раз. Осторожно! Держитесь! Я сейчас! Не отпускайте! Папа, лови её! Вы не ушиблись? Вроде бы нет. Вы не ударились? Всё нормально. Что Вы там делали наверху? Я искала там помощь. Просто, я бродила тут весь этот долгий день, и никто, никто не предложил мне помощь. А-а, ясно. Милости просим в Нью-Йорк. Благодарствуйте. Ага. С Вами точно всё в порядке? О, да. Мне кого-то вызвать для Вас? Но отсюда зови не зови всё равно никто не услышит. Морган, покажи ей куда нужно идти. а потом старая ведьма велела мне заглянуть в колодец и загадать заветное желание.

Но, наверное, я слишком наклонилась вперёд, и упала глубоко, глубоко, глубоко. Потом выбралась из большой круглой дыры и очутилась неведомо где, совсем одна. А потом я упала с картонного дворца. Прямо к вам, мои друзья! Это у Вас хобби такое сигать вниз с высоты? Обычно меня всегда кто-нибудь ловит. Не волнуйтесь. Уверена, что Эдвард меня уже ищет. Он непременно утром появится и спасёт меня из этого необычного царства.

Увезёт меня домой и подарит мне Поцелуй Истинной Любви. Поцелуй Любви? Это сильнее любого заклятья. Понятно. Вот только где бы мне найти места для ночлега. А какое место Вы хотите? Ну, не знаю. Может у лужайки или в дереве с дуплом. Дупло в дереве? Или в домике с гномами. Говорят, они очень гостеприимны. Всё, что я могу, это впустить Вас на минутку. Обсохните, там телефон, если нужно.

Нам самим пора спать ложиться. Пойдёмте. Я вам несказанно благодарна. Что у Вас за платье такое? Вам нравится? Нет, просто. Шёлк мне принесли мои друзья, черви-шелкопряды, и я спряла из него нити на своей прялке. Вы это платье сами сшили? Ну, мышки и зайчики помогли мне его сшить. У них здорово получилось! Обязательно посмотрим, как Вы сядете в такси. Ну, можно она переночует здесь, папа? Нет, нет и тысячу рублей в придачу. Ты и вправду принцесса? Пока ещё нет. скоро ей стану. Ух ты, пап. Она уже спит. О, нет. Так дело не пойдёт. Нет. Ну ты же не выгонишь её на улицу, папа? Тебе пора идти спать. Но по-моему, она как настоящая принцесса. Морган. забавное, всё в рюшках, платье ещё не делает её принцессой. Это очень непонятная тётя, которая свалилась на нашу голову. И мы не оставим её здесь? Надень пижаму и иди баиньки. Спокойной ночи, милая. Алло. Машину по адресу 116 Риверсайд, пожалуйста. Оставайтесь на линии. Спасибо. Алло. Ещё раз адрес, пожалуйста. Морган. Ты сегодня будешь спать в моей комнате. Почему? Пошли и всё. Ну, ладно. Не бойся, Жизель! Я спешу к тебе на помощь! Да, но кто спешит на помощь мне? Ну, всё, закрываем колодец. Эй, приятель! Ты. А ну замри без слов, без указаний! Парни, парни, я разберусь. Называй своё имя, горожанин! Живо! Ты в сговоре с ведьмой, что отослала мою бедняжку Жизель в это придрянное место, Арти? Этот человек участвует в сговоре, Бурундук? О-о-о! Бедный бурундук. Потерял речь в моём высочайшем присутствии. Так что скажешь, любезный? Не испытывай моё терпение. Я не понимаю, о чём Вы тут говорите. Я ищу прекрасную леди. Подругу жизни, роз букет, Ту, что споёт со мной дуэт. Я тоже бы желал найти себе такую. Так не смыкай глаз, Арти. Пойдём, Пип. Ты в порядке?

Эй! А ну, слезай с машины, полоумный! Нет, как вам бурундук? Ой-ой-ой! Так дело не пойдёт. Да что-иии такое! Батюшки светы! Ты не ушибся? Всем привет. Что ж Так приятно заводить новых друзей. Все зверушки, внимание! Давайте здесь наведём чистоту. Так, мои Дружочки, споём за. Работою мы вместе Все! Голосочки наши Сильные! Рукава свои вы. Живо засучите. с Песней в кухне Приберите! Песня может Всё! С Песней вместе Плесень из ванной. Прогоните Вы прочь долой. И шмоток волос из Душевой! Ты одно Усвой: с Песней можно сделать Всё! Будем петь мы каждый Раз, Всё здесь станет Свежим. И ведро и Унитаз. в чистоте Содержим! Бум! Как же Нам всем Весело здесь. в этом Доме мусор Убирать! Пылесос приятно Вытряхать! Нам всем Благодать. просто Песню напевать! Просто песню Напевать! О, как этот мир страшит. И Эдвард не спешит. На сердце тяжесть. Но, раз я тут не одна, Мой новый опыт да! Мне будет в радость! Эй! Мыть чашки радость! Сделать можно Много, когда. твоя Песенка идёт в Карьер. Брызгать жидким мылом, Например. Обожаем делать грязные Дела Мы. Хоть, вредители Вы Сами, C вами мы. одна. семья! С песней Несём стиральный Порошок для рубах Несвежих, стоячих Носок. Вместе пой! А не можешь петь Жужжи со мной! Эту песенку мы спели. всей Семьёй! Ну, не прелесть ли это было? Папа, вставай! Вставай! Что такое? Просыпайся! Что случилось? Пошли, посмотришь, что там! Да что там такое? Я не могу сказать. Это надо видеть! Что стряслось? Ты не поранилась? Так. Что там, Морган? Вот так-так! А ну, кыш отсюда! Кыш! Что мне с ними делать? За дверь их! Долой из квартиры! Положить на место? Нет! За дверь, я сказал! Там им и место! Открывай дверь! Отлично! Будь начеку! Стой здесь. Но, пап! Тихо. Стой там. К Вам можно? Да, входите! Да, могу я. О! Доброе утро, Роберт! Вы даже слишком беспокоитесь обо мне! Спасибо вам! Надеюсь, Вам всю ночь снились сны? По-моему, сон никак не кончится. Это такая волшебная комната. Как сюда течёт вода? Ааа. Это. вода течёт сюда по трубам. А как она попадает в трубы? Ну, я не знаю даже. там, где её трубы и берут. Как по волшебству! Привет, подружка! Привет, Нэнси. Ну что? Готова сыграть в ящичек? Во что сыграть? Крошка, ты почему всё ещё в пижаме? У нас тут такое творилось не до пижамы. Ого! Миленько тут у вас. Вы что? Домработницу наняли? Нет. Бери выше. Не надо. Мои дружочки это сделают. Нэнси? Ой! Привет! Кто это? Никто. совсем никто. Меня зовут Жизель! Я здесь по пути во дворец, где я выйду замуж. Она замужем? Нет, незамужем. Пока ещё нет! Что значит "Пока нет"? Нэнси, она заблудилась, и я ей помог. Указал дорогу в душевую? Душевая! Тут очарованье, Нэнси! Да уж не сомневаюсь. Спасибо за комплимент! Остынь. Давай поговорим. О чём, Роберт? О том, что мне нельзя у вас ночевать? Потому что здесь Морган, и я согласилась, а ты можешь себя сдерживать, и я думаю: "Как мне повезло! Парень-то деликатный!" Я и не думала, что ты так печёшься о всех проходимках в Нью-Йорке. Позже поговорим ладно? Размечтался.

А может ты отведёшь Морган в школу? Поболтаете о своём о женском? Похоже, тебе уже есть с кем поболтать обо всём о женском? Я умываю руки. Но. только. Счастливо! Ой, она же прелесть просто! Одевайся, прошу. В школу. Возьми и. Прошу. Нэнси! Тридцать восьмая, номер семь. Нэнси, постой! Да-да! Вам пора уходить. Я не знаю, что там у Вас за дело такое, ждёте ли Вы Царевича Прекрасного. Принца Эдварда! Да без разницы. Я Вас довезу до любого вокзала, аэропорта мне всё равно, И потом всё! Дальше Вы там сами как-нибудь.

Откуда Вы это всё взяли? Сама сшила. Вам нравится? Вы такой печальный. Вы сшили себе платье из моих штор? Поэтому Вы так опечалены. Простите великодушно.

Я не опечален, я сердит. Сердит? Да, это такие неприятные эмоции. Может слыхали? Да, да. Я об этом слыхала. Из-за Вас у меня с Нэнси проблема, которая мне сто лет не нужна, но решать мне её придётся. И самое смешное, что я собирался сделать очень серьёзный шаг. Сделать ей предложение. А теперь ей кажется, что у меня с Вами. Был поцелуй? Ну, что-то в этом роде. Ой-ой-ой. Вам надо спеть для неё! Спеть? И может быть тогда она поймёт, кого вы любите на самом деле! Вам надо броситься к ней, понести на руках и излить ей своё сердце. Спев ей о Любви. И тогда она поймёт Ваши чувства. Почему Вы так на меня смотрите? Сам не знаю, это как. будто Вы спрыгнули с поздравительной открытки. А это плохое место, да? Школа! Мы опоздали! Надо бежать! Как бы она хотела прокрасться сюда и лишить меня короны! Выкинуть меня вместе царской утварью! Что такое? Может, принц Эдвард и не найдёт её. А что, если найдёт! О! Не приведи Господи! О! Был бы у меня настолько преданный мне человек, что отправился бы за ним. Такой мужчина, сильный и храбрый. Он бы мог просить у меня всё, что угодно. Не бойтесь, моя царица. Я его остановлю! А теперь-то что? Ещё один что-ли? Вытащите его отсюда! Давайте же, ну! Откуда берутся эти люди? Вставай, малыш. Вира его, вира! Эй, друзила. Дай я угадаю. Вы тоже ищите прекрасную леди. Ничего подобного. Я ищу принца вообще-то. Понятно. Ты встретил себе равного соперника, ревущий зверь! Так, все оставайтесь на своих местах. Жизель? Любовь моя? Проклятье! Стальное чудовище остановлено, горожане. Вы все свободны. Да поехали уже! Чё встали то? Убери автобус с дороги! Ты в своём уме? Никто не прокалывает мой автобус! Я тебя порву как Тузик грелку! Эй ты, слушай Слезай вниз, чтобы я видела! Любезная, позвольте мне. Натаниэль, друг мой! Сир, позвольте мне предложить. Кто, ты? Его друг? Эти педики уже повсюду. Припёрлись и мешаете мне работать? Да я порву сегодня две грелки! И нечего тут на меня глаза пялить! Крыса! Снимите её с меня! Ну, если быть точным, это бурундук. Сир, не соизволите ли Вы поискать Вашу невесту в другом месте? На что Вы там смотрите? Она красавица. Она это статуя! Так, идём. Быстрее. Сэм? Только не говори, что миссис Бэнкс уже тут. Миссис Бэнкс уже вся тут. Ну, блеск. С мистером Бэнксом и его адвокатом. Полный улёт. Давно? Ты и вправду хочешь знать? Нет, не хочу. Прошу, окажи мне услугу? Видишь ту девушку? Кто она? Понятия не имею. Но уверен, что нездешняя. И что мне с ней сделать? Узнай, откуда она и туда её отправь, и подешевле, а то ведь мне платить. И если позвонит Нэнси, соедини меня с ней. Жизель? Не надо это пить. У меня важная встреча. Сэм отправит тебя домой. Сэм, это Жизель. Жизель, это Сэм. Добрый день. Осторожнее там. Я так рада нашему знакомству. А я то уж как рада. Ваше Величество. Натаниэль! Ваше величество? Натаниэль, здесь! Натаниэль! Ну наконец-то. Я уже тут закипела. Так ты нашёл её уже? Боюсь, пока нет, моя Госпожа. Дорога каждая минута. Нельзя допустить, чтобы мой пасынок вернул эту девчонку обратно. Этому не бывать, Ваше Величество! Клянусь Вам! Конечно, не бывать. Я хочу быть в этом уверена. Но Ваше Величество, каким образом Вы.? а как узнать, что ммм. вкусно, если не пробовать? Отравленные яблочки, моя Госпожа. Вы хотите, чтобы я.? Натаниэль, разве ты не видишь, милый? Что иначе мы с тобой не будем жить вместе долго и счастливо. Долго. и счастливо? О, моя Госпожа. Да уж. Это не будет очень сложно. Один раз укусит. И дело в шляпе. Один кусочек погрузит её в глубокий и беспокойный сон. А как только часы пробьют двенадцать, эта мелкая претендентка на мой трон умрёт навеки! Так и будет, моя Госпожа. Клянусь Вам. Найди девчонку у "Коламбус Сёркл. Ваше Величество?

Приветик. Ах ты мелкий. Кто здесь? Эй! Сир! Сир, прошу Вас. Умоляю. Не слушайте этого безумного, мелкого вредителя. Он явно объелся несвежих орехов. Наверное, нам нужно облегчить его страдания. Натаниэль, дай ему сказать. Но сир! Он бредит. Он будет Вам мешать. Говори, Пип. Что ты мне хотел сказать? Ты следи за мной. Хорошо? Натаниэль? Аха. Натаниэль. Натаниэль рад, что я здесь с ним. Нет, нет, нет, нет. О, о! Как же его?. Яблочко? Спасибо, не надо. Оно вкусное. О, ну ладно.. Та-дам! Ты считаешь, что умер бы здесь без меня. Ну вот. Вроде бы всё. Отлично. Я думаю, что всё прошло прекрасно. Какой смысл всё делать осмысленно? Точно. Кажется, мы уже в 2-х кварталах от согласия. Извините. Я посмотрю Ваши машины. Простите. У неё нет ни прав, ни паспорта. Я не смогла даже найти то место, откуда она. Какое место? Андалузия. АндалЭзия. Да без разницы. Я обзвонила все турфирмы, все авиалинии. Я не знаю, это страна такая или город. Это не может быть страной. Эта страна у неё в голове и нигде больше. Она мне сказала, что это за "Лугами Радости" и "Долиной Удовлетворения". И что это, по-твоему, такое? Ой, мама родная! Ваши волосы просто прелесть. И Вы красивая. Спасибо за комплимент. Мужчина, что владеет Вашим сердцем, самый большой счастливец. Вот вы ему это и скажите. Но я уверена, что он уже знает. Прошу прощения? Так Вы это Он? Вы такой счастливчик. Вы видите, как сверкают светлячки в её глазах? Сразу видно, что Вы влюблены. Да вижу я! Простите. Извините. Жизель, пройдёмте? Это совсем не то, поняла? Они больше НЕ вместе. Я не понимаю. Они оформляют развод. Расстаются друг с другом. Расстаются? И на сколько? Навсегда. На всю оставшуюся жизнь? О, нет. Ты что делаешь? Не плачь. Вы плачете? Нет, не плачет. Извините, я не могу сдержать слёз. Она что и вправду плачет? Это так печально. Что за сцену ты здесь разыгрываешь? Это всё очень не профессионально. Доброе утро, Фиби. Как Вы? Рад Вас. Если вы, друзья, решили нами манипулировать, то можете забыть обо всех договорённостях. Что здесь произошло? Кто она?

Подруга. То есть, она моя знакомая. Роберт. Ты умолял меня дать тебе это дело, и что мы здесь имеем? Я захожу и вижу, что все расстроены? А девушка рыдает, как будто мы в Опере. Я всё исправлю, Карл. Всё будет просто блеск. Да что с тобой такое? Со мной? Да, с тобой! Тоже мне, Рабыня Изаура, "Ангел Любви". Этим людям не позавидуешь. Конечно, не позавидуешь. Они расстаются навечно. Вот они женаты, а через день уже НЕ женаты. Что здесь за место такое? Добро пожаловать в Реальность. Что ж, я предпочитаю вернуться в Андалэзию. И я бы это тоже предпочёл. Внутрь, пожалуйста. Как думаете, может, нам следует разделиться, Сир? Вы сам по себе, а я с Этим. Гениально, Натаниэль. Где, по-твоему, мне стоит искать? Смотрите, Сир! Вон она! Ах! Жизель! Бегите за ней, Сир! Быстрее! Промедление смерти подобно! Жизель! Я делаю, что могу. Пытаюсь быть другом. У тебя это очень получается. А ты так жестоко поступаешь. Ладно, Жизель? Я не могу тебе больше помогать. Ясно? Вот тебе деньги. Прошу, возьми их. Звони принцу. Пусть он тебя заберёт. на своём коне, без разницы. Я просто уже не могу больше. Роберт? Уезжай, ладно? Прости меня.

Ты был мне очень добрым другом, когда все вокруг отвернулись. И я ни желала тебе ничего дурного, ни пыталась быть тебе в обузу, так что. Я уйду. Желаю тебе счастья каждую минуту. У Вас такие славные друзья. Хотите покормить птиц? 1 доллар за пакетик. Вот, пожалуйста. Вы случайно не встречали моего принца? Я его здесь видела. Вы действительно его видели? Ещё как.

Жизель, Что ты делаешь? Роберт! Это Клара. Ну-ну. Она видела Эдварда. Ааа. Он стоял на автобусе утром. Так, так. И хотел меня убить! Чудненько. Я так рад. Спасибо большое. О чём ты думаешь? Нельзя давать людям деньги. Но ты же дал мне деньги. Это совсем другое. И она мне так помогла. Так что там у вас с принцем-то? Сколько Вы уже вместе? Почти целый, прецелый день. Тебе кажется, что лишь один день, потому что ты так влюблена? Нет. Правда один день. Издеваешься надо мной. Всего день? Один день? А завтра будет 2 дня. Смешная шутка. Я не шучу. Охотно верю. Но это правда. Ты выйдешь за кого-то через день после знакомства из-за вспыхнувшего чувства? Не задумываясь! Я не понимаю. Как можно говорить о любви к тому, кого даже не знаешь? Я знаю, что у него на сердце. А-а, понятно. Это такая вкусняшка. Я и не знала, что пища имеет такой вкус. Ты это съела? Давай я выброшу за тебя. А что там у вас? Давно ты знаком со своей Нэнси? Пять лет уже. И ты ещё не сделал ей предложения? Нет, я ещё пока. Не удивительно, что она такая нервная. Гутен таг, к'гасивая! Хотеть сочный, слядкий ка'грррамель-яблоко наве'гна? Денег не б'гать от такай к'гасифай и малёденькай. Да ну, бесплатно что-ли? Канешна! Сиводна "День Бесплятных Ка'гамель-Яблок. А зафт'га "День Говяжьих Су. .Супчиков! Спасибо Вам, добрый карамельщик. Не стоит мне спасибать, мисс. Опять ты. Умолкни! В большинстве люди сначала узнают друг друга а потом женятся. Они устраивают свидания. Свидания? Ну да. Понимаешь свидание? Идут в какое-то заведение. Например, в ресторан, или в кино, в музей. Или по улице просто гуляют и разговаривают. О чём разговаривают? Друг о друге. О тебе, о себе. О Ваших интересах. Что ты любишь, что не любишь. Болтают, короче! У Вас такие забавные подходы к любви. Может нам всем делать как ты? Встретил, поел вместе и под венец. Ты забыл добавить ". и они жили вместе долго и счастливо". Нет никаких "долго и счастливо". Забудь ты это. Да нет же, есть! Ой!

Не хочу спорить, но брак можно считать успешным, когда он просто длится. Тут уж не до счастья. А как же у вас с Нэнси? Вы то уж будете жить долго и счастливо. Я не уверен, что сегодняшнее переживу, не то что за всю жизнь отвечать. Я об этом и говорю тебе. Всё не так просто. Но так не должно быть. Если она знает, конечно. Знает что? Как сильно ты её любишь. Это она знает, уверен. Мы не говорим об этом каждую минуту, но она точно это знает. Что "как?" Что ты влюблён, как знать ей? Не надо, а? Что грезишь ты. Люди смотрят уже. Лишь ей? Не надо петь. Итак всё ясно. Пойдём. Идти можешь? А она знает? А как же. Что ты влюблён, как узнать ей? Он тоже знает эту песню? Спеши же сам показать ей! Как ей понять, что Готов ты Всю дарить Любовь ей? Я не слышал этой песни! Ну, ладно. Молодцы. Достаточно. Так, всё. Пошли. Как нехорошо Принять любовь её Бесстрастно А то ведь Она задаст себе Вопрос: "Что он влюблён, Как знать мне?

Что грезит он Лишь мной?" Скажи-ка. Может он писал В письме, что. Без ума от Тебя? Жёлтые цветы отправил в самый дождь? Он каждый день вновь покажет Как он влюблён в Тебя. Вот как узнать. Вот как понять Его любовь. Видишь? Видел, и достаточно. Пойдём. Там будет весело! Не будет там весело. Спеши в любви ей признаться Самой ей не догадаться.

Не бойся ты утруждаться Доказать Любовь к Ней. Все вокруг хотят жить Долго и счастлИво. Каждый верит в истинность Любви. Что он влюблён, как знать мне? Что грезит он Лишь мной? Скажи-ка. Может он плясал с тобою, тебя крепко держа? Не люблю пляски. Песню сочинил свою лишь для Тебя одной? И совсем не люблю петь. Он каждый день вновь покажет. Как он влюблён в Тебя. Вот как узнать. Вот как понять Его любовь. Его любовь. Вижу в снах я. Отнесите цветы Нэнси, прошу вас. Да ну что ты!? Это же птицы. Они даже адреса её не знают. Вот как узнать. Что любит. Тебя одну. Лишь он! Когда он.

Носит твой любимый Цвет, что в Тон к Глазам твоим. Иль пикник устроит Для тебя у огня. И тогда Его ты Навеки В этом уж сомненья нет! Вот как узнать. Вот как узнать. Вот как узнать. Вот как узнать. Вот как узнать.

Вот как узнать. Его Любовь. Спасибо. Спасибо большое. Огромное спасибо. Нэнси? Нэнси: "Большое спасибо за цветы". Не за что, Нэнси. Я рад, что они тебе понравились. Нэнси: "Ты сейчас не можешь говорить?" Да. Ты даже не представляешь, где я сейчас нахожусь. Сир! Боже мой, боже мой! Вы ушибли Ваш королевский. Да знаю я! Мне они так нравятся. Серьёзно? Да. Обычно ты шлёшь поздравления по е-mail с цветами из Интернет. Эти же прелестны. И где ты нашёл двух живых голубков в Нью-Йорке? Н-у-у, это длинная история. А вот это? Ой-й! Мы идём на бал? Если ты против, можем не идти. Шутишь? Это так романтично! Так нахально! Ну, ладно. Жду не дождусь. Отлично. Блеск! Слушай. по поводу Жизель, я просто пытался ей помочь. Честное слово. Ничего. Знаешь что? Если ты сказал, что ничего не было, То Ничего Не Было. Я тебе доверяю. Тогда до завтра? Ты такой другой сейчас. .посреди Таймс Сквер на водителя автобуса было произведено нападение. Кажется, эта Странная Коробочка управляет Волшебным Зеркалом. Они были одеты, как психи. И этот бурундук ка-а-а-к прыгнет. Я всегда был влюблён в тебя. Неужели у тебя нет ни капли самоуважения? Мне не нужно самоуважение. Мне нужен лишь твой жаркий поцелуй. Погодите, Сир! Включите опять! Прошу! Как я могу любить того, кто даже сам себя не любит? Отстань от меня, Джерри! Ты мне противен! Натаниэлю нравится, как я прыгаю? Я симпатичный, когда сплю? Спятивший бурундишка. Измотался совсем. Наверное, хочет немного вздремнуть всю эту ночку, да? Приятных снов. И чтоб без слов. Мне надо подышать воздухом, Сир. А за что ж мне себя не любить? Куда это он? А вот. Смотри. Следи внимательно. Ложу это в одну руку. Давай ещё раз! Покажи! Прямо чудо какое-то! Покажи мне ещё раз! Ладно. Последний раз. Вот так. И вот он! Ты колдун, да? Это очень красивое заведение. Ну, да. И мы ужинаем вместе, так? У нас свидание. Нет! Нет! Нет, нет. Мы с тобой. Просто друзья. И обычно детей на свидания не приводят. Ну и зря. Морган очень славная. Очень добрая и милая. Да. Согласен.

Что такое? Она по ней сильно скучает? По кому? По своей маме. Ну, мы не. Мы не говорим об этом. Извини меня. Я не из праздного любопытства. Нет, нет. Не стоит. Просто. Я не говорю об этом ни с Морган, ни с кем-либо другим. Потому что это было очень грустно? Сначала нет. То была твоя любовь? Пожалуй. И одновременно проблема. Как это могло быть проблемой? Ну, любовь. Мы же сейчас об Истинной Любви говорим, да? Её не существует. И однажды ты просыпаешься и. оказываешься в Реальном Мире. Из-за чего просыпаешься? Она ушла от нас. Мне очень жаль вас обоих. Ничего страшного. Я взрослый человек. Я с этим справлюсь.

Я больше за неё волнуюсь. Она у меня робкая. И друзей у неё не так много. Я хочу лишь, чтобы трудности её не пугали. Чтобы она могла сопротивляться им. Поэтому я не поощряю всё сказочное. Я не хочу, чтобы она верила в то, что "мечты сбываются" и прочую чушь. Но мечты сбываются. И чудеса возможно случаются. Да, я забыл, с кем я веду беседу. Надеюсь, что ты не забудешь. Мне нравится с тобой беседовать. Прекрасной сеньорите. От тайного обожателя. Тайный поклонник? Почему тебе без денег всё дарят? Что это? Это яблочный мартини, сеньорита. Яблочный. О! Наверное, вкусно. Осторожно! Это яд. Шутка, да? Эта штука затягивает. Я бы так не увлекался. Ну, я сделаю только один глоточек. Один глоток. "И дело в шляпе". Ты, жалкий. Грызуны на столе! Все сюда скорее! Оставьте его! Он мне что-то говорит! Пип, ты здесь! Оно впилось ей в лицо! Ой, бурундучок! Стоп. Эта тварь разносчик болезней. Эдвард здесь! Эдвард здесь! Я спасу Вас, сеньорита! Попался? Пригнись! Покажи своё лицо. Я в порядке! Пип меня не поцарапал! Где Пип? Ой, Дышащая Пицца! Ой! Вот ты где Пип! Что с тобой? Всё нормально? Ой, папа. Свет мой, зеркальце, скажи, И куда же я попал? Что так сложно здесь всё, а? И найду ли я здесь свою Суженную? Мы осмотрели всю печь в пиццерии и никаких следов грызуна не обнаружили. Животное всё ещё где-то в пиццерии. У нас есть пострадавшая, на которую набросился обезумевший бурундук. Скажите, как вы себя чувствуете, зная, что опасное животное всё ещё живо? Превосходно! Пип мой друг, и он. Жизель, нам пора домой. Это что за злодейство тут? Что это: спонтанная атака или тенденция? "Грызуны разбушевались"? Волшебное зеркало, прошу Тебя! Скажи мне, где она! Дом 116 на Бродвэй. Дом 116 на Бродвэй! Спасибо тебе, Зеркало. Боже мой. Сегодня столько всего было. Ты боялась? Чуть-чуть. Ты думаешь, Пип не попадёт в беду? Ну что ты, не бойся за Пипа. Он же храбрец-молодец. Помню, как однажды бедный волк, когда за ним гналась Красная Шапочка вокруг дома своей бабушки. с топором в руках. Ох. И если бы Пип не подоспел на помощь, я не знаю, что бы там случилось. Какая у тебя необычная трактовка. Просто сама Красная Шапочка трактует свою историю, как хочет. Спокойной ночи, Жизель. И спасибо за чудесную историю. Спокойной ночи, Морган. Мадам! Следите за своей собакой! Не дождёшься тебя! Я очень извиняюсь. Ох, Жизель! Послушай, Жизель. Чудная была история про твоего бурундучка и всех там. Я знаю, каково это, когда тебя разочаровывает избранник. Так и подмывает принимать желаемое за действительное. Я не просто желаю, чтобы он пришёл, Роберт, он уже здесь. Ага. Это тебе бурундук поведал, так? Да. Пип мне сказал, что. Знаешь? Я не могу понять, ты так шутишь или иронизируешь? Ведь бурундуки не могут говорить. Да, здесь не могут. Вместо того, чтобы слушать совета от лесного грызуна, Я хочу предложить тебе. свою помощь, если ты действительно захочешь остаться в Нью-Йорке. Это очень мило с твоей стороны, Роберт. Но за мной приедет Эдвард. А если он не приедет? Зачем ты это всё время говоришь? Потому что я такое вижу каждый день. Если отношения начинаются с проблем, то со временем лучше не будет. Он ПРИЕДЕТ за мной! Жизель, не стоит ждать. Не приедет. ПРИЕДЕТ! А я сказал, что НЕТ. У тебя на всё один ответ "нет"? Ага! Видишь? Опять "нет"! Да нет же! Всегда только нет и нет! Ты сначала скажешь "нет", а потом думать начинаешь! Меня это так. Иногда ты меня так. Что я тебя "так"? Ты меня так. сердишь! Я сержусь! У тебя ничего не болит? Я сержусь. Вот, как я сержусь! С тобой всё хорошо? Мне Мне давно так хорошо не было. Ты уверена? Да. Я Я уверена. как настроенная скрипка. Спокойной ночи. Что со мной? Доброе утро. Доброе утро, папочка. Доброе утро. Доброе утро. Доброе. Завтрак приготовили? Отлично. Я открою. Молодец, спасибо. Красивое платье у тебя. Спасибо. Это Я! Принц Эдвард из Андалэзии, прибыл, чтоб спасти мою невесту, красавицу Жизель! Он здесь. Очевидно да. Боже. Боже мой! Какой у меня вид? Слегка ошеломлённый. Нет. Как я выгляжу? Ты выглядишь. прелестно. Вы могли бы.? Простите. Вы могли бы просто.? Быть чуточку осторожней? Ах, ты! Что я? Так это Ты держал Жизель в плену! Давайте успокоимся, ладно? Твои последние слова перед смертью? Вы меня дурачите. Непривычные слова. Нет! Нет! Нет. Они мои друзья. Это Морган. И, Роберт, это Эдвард. Вижу в снах я Поцелуй Любви И он тоже певец. Ты скорей его мне подари! Я пришёл и Тебя нашёл Для песни. Да, красивей тебя на свете нет Здесь Ты чтоб Здесь Ты чтоб С тобою спеть. Что такое? Ты не поёшь. Не пою, точно. Прости меня. Я думаю. Как это: "думаю"? Перед тем, как нам уехать отсюда, я очень хотела бы сделать одну вещь.

Любимая, скажи мне, что это, и я всё устрою. Я хочу пойти на свидание. На свидание! А что это? когда мы идём вместе ужинать. И говорим друг о друге. Что ты любишь, что не любишь. О наших интересах. Свиданка, короче. И помните, что вы, друзья мои, можете в любое время приехать в Андалэзию. Хорошо. А если вы окажитесь у нас в городе, то мы все вместе поужинаем. Это было бы чудесно. Мы скоро увидимся. Мы же не расстаёмся. как это..? на всегда. На всю оставшуюся жизнь. Ну, что ж. удачи вам на свидании. И вам с Нэнси. И тебе. Мне с тобой было так чудесно. Я тебя никогда не забуду. Знай это. Спасибо вам за заботу о моей невесте, горожане. Я буду по ней очень скучать. И я тоже, Конфетка. И я тоже. Я понятия не имею, как они нашли друг друга? Ваше Величество. Я в полном неведении. Ты идиот! Но, моя Королева. Я велела тебе убить её, а не спасать. Я недостаточно прямо это сказала? Мадам, я понимаю, Вы расстроены. Но может Вы дадите мне ещё один шанс. Ещё шанс? Ты думаешь, отравленные яблоки растут на деревьях? Осталось одно единственное. Нет у тебя больше шансов! Но, Ваше Величество, прошу! Нет, и думать забудь! Я сама прибуду и изведу эту негодяйку со света собственноручно! Только не это. Знаете? То, что та девушка сказала о светлячках в глазках у Фиби. Я ведь это увидел в первый день нашего знакомства. Так оно и было. Ну-ну. Её глаза искрились просто! Ну, Итан. Так, погодите, погодите. Я твой адвокат, Фиби. Фиби. Ты не должна из-за случайной встречи с кем-то. А если, та встреча не была случайной? Что, если нам её кто-то послал? Ребята, у вас же проблемы были. У всех бывают проблемы. У всех бывают тяжёлые времена. И мы должны пожертвовать всем тем хорошим, что у нас вместе было? Низачто. Низачто. Как тебе нравится твой хот-дог? Хорошо хоть они здесь не называют эту еду "кот-сдох". Вкусно. Ну и хорошо. У нас было замечательное свидание. Поедем теперь? Поедем куда? Обратно в Андалэзию, конечно. Где мы и поженимся. И будем жить вместе долго и счастливо. Ну, нам же не обязательно прямо сейчас уезжать. А как долго эти свидания длятся? Длятся столько, сколько хочешь. Они могут длиться и длиться, пока ты не побываешь во всех местах, которые задумал посетить. Места? Мы можем пойти в музей. Или в театр? Или на бал. На бал? Там будет музыка и танцы. Тебе понравится. Ну, наверное. Ой, отлично. Туда и пойдём. Жизель? А после обратно в Андалэзию? Безусловно. Как только бал окончится. Жизель! Ты вернулась! Вернулась! Морган. Ах, Морган, мне нужна твоя помощь. Я иду на бал, и не знаю, как там себя вести и в чём мне быть одетой. И ещё я не знаю, где найти Добрую Волшебницу в такой поздний час. У меня есть кое-что лучше Доброй Волшебницы. Папа сказал, что это только на крайний случай. У нас с тобой случай сейчас "крайнее не бывает". Вот Вам ещё мешочек. До свидания. До свидания. Пошли дальше. Ой. Спасибо. Всего доброго. И когда идёшь на свидание, то лучше сильно не краситься. Иначе мальчишки могут всё не так понять. Ты же знаешь, какие они все. У них только ОДНО на уме. Я не знаю. И никто мне не говорит. Так вот, значит, это как? Что, милая? Ходить по магазинам с мамой? Ой, я не знаю. Я никогда со своей мамой не ходила в магазин. И я не ходила. Но мне понравилось. И мне тоже. Скоро у тебя будет новая мама. Не мама, а мачеха. Не все мачехи такие плохие, как о них говорят. Я встречала столько много добрых и милых приёмных мам. У Эдварда не родная мать. Я с ней ещё не знакома, но говорят, что она просто душка. У нас в эфире слушатель, который считает, что любимая с ним холодна. Вы в эфире. Я обращался с ней как с королевой, но недавно стал замечать, что. у неё есть как бы её вторая сторона, как будто я её и не знал никогда такой. Думаю, Вам надо встретиться с ней тет-а-тет. .и узнать, как на самом деле она оценивает Вашу личность. Ну, привет, Никчемность.

Запаршивел тут без меня? А она что здесь делает? И я тоже не знаю. Такая неожиданность, что ты здесь. И для меня тоже. Ты сказал, что не умеешь танцевать. Я сказал, что не танцую. Это ещё не значит, что не умею. Ой. Это Эдвард. Мой, ммм. Принц. А это Нэнси. Она. Она моя. Я его пара. Да, точно. А эта прелестная девушка Жизель, Любовь всей моей жизни. Избранница моего сердца. Ничего себе! Что-то не так? Просто Вы так это сказали. Так искренно. Без тени иронии. Это было. так романтично. Что ж, спасибо. Итак, Бал объявляется открытым. Прошу, пусть кавалер пригласит даму, которая не является его парой на балу, станцевать Вальс Коронованных Особ. Вы мне доставите такое удовольствие? Разрешите? Рука. .в руке И Мир уж вдалеке. Звучит лишь в тишине. Мелодия. С тобой. .мы вместе И если рядом я С тобой. я чувствую жизнь. Уж так устроен. Свет! Романтиков уж нет Прощай, полночный бред Ты лишь мираж. Одну. .тебя лишь Одну тебя лишь жду И точно. теперь знаю.

Я. Из всех люблю я. Тебя лишь. Одну! Одну из многих. Я выбрал для любви И близко очень Мы к счастью подошли Со мной ты рядом И кругом голова. Пока. Ты и я. Одна душа! Можно разбить вашу пару? Да, конечно. .как только. ты уйдёшь Лишь Одну.

Из многих Я выбрал для любви И близко очень Мы к счастью подошли Ты печальна? Совсем нет. Все печали позади. Я принесу твой плащ. Душа. Одна. Увы. Разделена. Дитя моё. Ты! Ты меня сюда отправила. Я так рада тебя видеть. Я ведь волновалась за тебя.

Какой жуткий несчастный случай забросил тебя в это жуткое место. Здесь так много печали и боли. О, я понимаю. Расстаться с любимым. Судьбе угодно, чтоб ты была с другим навеки вечные.

Но так не должно быть. О, нет, нет, нет. Я могу остановить боль. Да. Я могу заставить все дурные воспоминания исчезнуть. Один кусочек, милая, и всю тяжесть как рукой снимет. Ты забудешь свою жизнь здесь, своих знакомых и друзей. И ничего не будешь помнить. Ты будешь сладко спать. и видеть счастливые сны. Но торопись. Кусай его скорее. Волшебства не будет, если не откусишь яблоко до того, как часы пробьют 12 раз. Быстрей. Быстрей. Быстрей. Да! Да! Да! Вот так. Вот так. Быстрей. Быстрей. Да. А ну с дороги! Как она это проделала? Специус, формОсус, преклэриус! Эдвард! Да. А, она. Я её решила вынести на свежий воздух.

Кажется, она упала в обморок. Оставь её, сынуля. Думаю, с ней всё в порядке. Оставь её. Ну, шлёпни её по лицу. Дай ей воды. С ней все хорошо. Кто-нибудь, помогите мне! Ты преувеличиваешь. Не стоит тебе так расстраиваться. Правда. Звони в Скорую. Не обращайте внимания. Продолжайте танцевать. Ей уже лучше. Жизель. Алло, Скорая? Тут девушке плохо. Я не знаю. Я не видела, что произошло. Она упала в обморок. Но ей лучше. Она не в обмороке. Натаниэль, возвращайся к машине. Ни за что. Ты отравила её. Она и есть старая ведьма, Сир! Так это ты? Она её сюда заслала. И отравила её! Не без моей помощи вынужден признать. Он лжёт, дорогой. Зачем Мне вступать в сговор с этим шутом гороховым. Нет, зачем.? А ну, замолчи! Ты лживая, жестокая бестия! В Андалэзии все узнают от твоих кознях. Твои дни царствования сочтены! Претендуешь на мой трон? Тебе не кажется, что это выглядит, как дешёвая мелодрама, милый? Я не знаю, что значит "мелодрама", но ты будешь свергнута с трона навеки, Нарисса, и я за этим лично прослежу. C тебя хватит уже! Змея подколодная. Мы должны ей помочь. Что делать? Я не знаю. Что нам делать? Ей уже не помочь. Она обречена. Поцелуй Истинной Любви. Это сильнее любого заклятья. Да. Да, точно. Я это знал, кстати. Не действует! Теперь вам её не спасти. Как только часы пробьют 12 раз. она умрёт. Если. Если что? Это не возможно.

Это не должен быть я. Нет, это ты. Я её едва знаю. Поцелуй её, Роберт! Я понимаю. Прошу тебя. Не оставляй меня. Я знала, кто мой возлюбленный. Ну как тебе? Шарман! В сто раз лучше, чем прошлогодняя постановка. Сильнее любого заклятья? Ха! Позвольте усомниться. Вам и невдомёк, с кем вы тягаетесь! Хотите шоу? Их есть у меня! Отойдите и приготовьтесь к кульминационному моменту! Ах ты своенравная, злая. СпециОсус, формОсус, преклЭриус! Все эти тошнотворные байки про "поцелуй истинной любви" заставляют меня меняться к худшему. Знаете, я тут подумала. Если я хочу остаться королевой, мне нужна будет история по возвращению домой. Что, если огромная и злая бестия вдруг на всех напала и убила всех до единого? А бедная, беззащитная Королева Нарисса, не сумела их всех спасти? Предлагаю начать с девчонки, что заварила всю эту кашу, а? Только через мой труп! Хорошо. Я умею быть гибкой. Отпусти! Не отставай, Жизель. Ты же не хочешь пропустить концовку? Отпусти меня! Опусти меня! Ты безумна! Вот уж нет! Я ехидна, мстительна и огромна.

Но не безумна! Только посмотрите. История принимает другой оборот! Теперь храбрая принцесса спешит на помощь. А ты у нас бедняжка, попавший в беду? Так, смазливенький? За мной, крутая! Пора нам взглянуть на нашу сказку с новых высот! Ты хочешь освободиться. чтобы помочь Жизели. победить бестию. Почему ты раньше так доходчиво со мной не говорил? Благодарю! Нарисса! Я не позволю тебе его забрать! Ну вот и конец нашей истории. Ты изнемогаешь от любопытства, Жизель, гадая, какой же будет конец у сказки? Как тебе такой конец: "И они жили долго и счастливо!" Ну, или только я одна. Что такое? Роберт! Держись! Это у тебя хобби такое? Сигать вниз с высоты?

Только если рядом есть ты, готовая меня поймать. Почему Вы грустите, красавица? Она забыла свою туфлю.

Это знак. Позвольте мне? Безупречно подходит. Ой! Извиняюсь. Обалдеть! Тут такой сигнал все "палки" горят. И они жили долго и счастливо. Модный салон "АНДАЛЭЗИЯ" "МОЯ КОРОЛЕВСКАЯ БОЛЬ" Автор: Натаниэль "МОЛЧАНИЕ ЭТО НЕ ЗОЛОТО" Автор: Пип Это тебе, дорогуша. Спасибо, Пип! Так, ну-ка не толпитесь там! Копий моей книги хватит всем. И так они все вместе жили долго и счастливо.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Это два часа назад, а это сейчас.

Она забеременела от своего брата, хотя, конечно. >>>