Христианство в Армении

И через некоторое время женщины.

КОНЕЦ "ЗАКОЛДОВАННАЯ" Перевод: Евгений Воронин voronine@mail.wplus.net Инвалиду войны шесть пенсов. Женский клуб "Соловей" Только для членов. Читали о замке и глициниях? Что? А, да. Зачем? Просто. Звучит так прекрасно в такой отвратительный день, как этот. Поэтому-то может быть и кажется таким удивительным. Нет, нет. Так удивительно. Прекрасно, да, но не заслуживает того, чтобы тратить время на то, чтобы задумываться. Напротив, заслуживает. Я. сдается мне, что мы соседки. Я каждое воскресенье вижу вас в церкви Чэпл Стрит, Хампстед Мы никогда не имели повода для беседы. Я миссис Роуз Арбутнот. О, очень приятно. Я Лоти Уилкинс. Миссис Лоти Уилкинс. Предполагаю, что мое имя не говорит вам ничего. Ясно, что и мне ваше ничего не скажет, Я просто миссис Уилкинс. Я поняла. На самом деле, мне никогда не нравилась моя фамилия Уилкинс. Она такая короткая. и с таким маленьким кручением на конце. "Кинс." "Кинс", как хвост у мопса. Но так зовут Мелерша. Мелерш Уилкинс мой муж, который и не оставил мне выбора. Ммм, он адвокат. Очень красив. И это естественно вас радует. Откуда это предположение? потому что красота и здоровье дар божий. Как и все другое. И если пользоваться ими правильно, это может полезно Почему мы не. Сожалею. Почему мы не пытаемся заполучить его? Заполучить? Не только говорить как прекрасно бы было, а потом возвратиться в Хампстед без возможности хоть что-то предпринять, что мы и делаем каждый год. Но что означает "заполучить"? Арендовать. Нанять. Иметь. Замок. Глицинии. Да. Мы вместе разделим затраты. Каждой из нас обойдется это ровно в половину, Вот такая у меня мысль. Вы выглядите такой красивой и такой грустной. Да не грустная я, это просто выражение лица! И оно не зависит от меня. Мой муж говорит, что у меня лицо разочарованной мадонны. Он изобретает хорошие сравнения. Муж никогда не говорит со мной слишком много или слишком мало Иногда мне кажется, что где-то хранятся копии записей всего, что он говорит. Очень многое обескураживает. Если чего-то желаешь очень сильно, то оно обязательно сбудется Лоти, ты помнишь, что я тебе говорил относительно трат на цветы. Это чистой воды расточительство и очень вызывающе. Они всегда вянут, Лоти. А затем ты их вновь покупаешь. Знаешь, Мелерш, но мне нравятся цветы, и Мы не так богаты, Лоти. Я не владелец акций и не участник долей. А что если завтра вдруг меня переедет трамвай? И ты, как и прежде, продолжишь покупать цветы? Мы вынуждены считать каждый пенни, Лоти. Понимаю, Мелерш. Ты ведешь учет за своими расходами в подаренном мной карманном дневнике? Да. Даже цветочки. Сейчас. О визите. Мы должны прибыть в , ммм. приблизительно в 8:40. в 8:30 еще слишком рано. Будем выглядеть нетерпеливыми. 8:45 слишком поздно. Будем выглядеть не заинтересованными. Ну, а 8:40 то, что надо. Не могу ли я остаться дома, Мелерш? Все эти художники. их так много в Хампстеде, и я никогда не знаю, чтобы им такое сказать. Хвали их, дорогая. Хвали их и не ошибешься. Но никто и не заметит, если меня не будет. Уверена, твоя сестра не будет возражать, если я не появлюсь. Но я возражаю. Как советник по семейным делам, я обязан выглядеть надежным семьянином, мужемвместе с женой. Отличная рыба, дорогая. Мелерш, я думала. Как ты знаешь, в такую, ммм. ужасную погоду, я. бы удивилась если ты был бы против.? Яблочные кнедли. но если ты был против яблочных кнедли. Я против? Нет. Обожаю яблочные кнедли. Мои любимые. Но ты не доела рыбу. Я не голодна. А я еще возьму. Искушения, друзья. Дьявол никогда не спит когда дело касается искушения. Во II послании Петра Гл.2 стих 9 сказано: "то, конечно, знает Господь, как избавлять благочестивых от искушения.", Но не всегда это действует. Я уже представила, что в апреле мы вместе вы и я в этом замке у моря. И даже уверена. С вами не происходило такого, что на мгновение вы видите то, что с вами должно вот-вот произойти? Никогда. Но я уверена, что есть что-то неправильное и жалкое в проявлении заботы о других, забывая о себе. Я же вижу вы же в течение ряда лет стараетесь быть хорошей для других, но не счастливы сами. И. я, как маленькая девочка из всех сил стараюсь понравиться, думая, что так меня будут любить больше. С вами все в порядке? Поверьте мне, я никогда еще прежде ни с кем не делилась своими мыслями о жизни Не знаю, что на меня нашло. Это из-за объявления. Да.и из-за слабости устоять. Но нет же никакого вреда в том, чтобы попытаться?. Здравствуй, дорогая. Заждалась меня? Хочу поговорить с тобой. Я кое-что для тебя привез. Благодарю.

На приеме пришлось изрядно выпить. Да, заметила. В конце концов, все было ради моей книги. Тебе бы надо было там быть, дорогая. Мне не хватало тебя. Удивительно. Конечно. Вспоминал нас в Вене. Помнишь ли Вену? А может, это было в Праге? Какая разница. Золотое правило: "Если попал в яму хоть прекрати копать!" Выпей молока, Фредерик. Успокой свой желудок. Что скажешь? ("Грехи мадам Помпадур") Похоже, читателям понравится. Фредерик. Никому не следует писать книгу, если Господь не одобрил бы её чтение. Но так я зарабатываю на жизнь. На описании безнравственности падших женщин? Они уже мертвы.

Грех никогда не умирает, Фредерик. Удручающая мысль. Во всяком случае, зная твою точку зрения, я всегда очень осторожен. Ты замужем за Фредериком Арбутнотом, подлинным джентльменом. А Джеральд Арундал написал и её и все остальное. Никто не знает, чей это псевдоним. Бог знает. Бог знает ужасающие подробности. Почему же он еще ничего не сделал? Фредерик, я решила этой весной поехать в отпуск в Италию с подругой. Какая прекрасная идея. Да, я и думала, что ты так скажешь. Ровно то, что тебе и хотелось услышать. Сколько тебе приблизительно надо денег Я воспользуюсь своими деньгами, Фредерик. Тебе достаточно только спросить. На самом деле, все очень неплохо. Сейчас я буду занят презентацией книги. И естественно надо еще приступить к новой "Теодора принцесса-рабыня". Думаешь, все сложится хорошо, если мы продолжим? Шестьдесят фунтов, Лоти! Но 60 фунтов, плюс билеты, плюс расходы на еду и прочее. За такие деньги мы могли бы купить много обуви для бедных. Можем дать объявление и осчастливить еще двух дам, желающих к нам присоединиться. Это еще 15 фунтов за каждое, плюс издержки. Во всем этом есть что-то безнравственное. Ой, нет. Нет, спасибо. Нет. Извините, мистер Бригс. Мы пришли по объявлению об аренде замка в Италии. О, простите. Прошу меня извинить. Заходите, дамы.

Извините за некоторый беспорядок.

Должен отъехать на пару дней. Дела, к сожалению. В Германию. Францию и Италию. Моя визитка. Но истинная моя любовь это. игра на гобое. А вы музицируете на чем-нибудь? На пианино. Тогда вот вам билет в оперу, мистер Бригс. Я извиняюсь. Я играла на флейте в школе. И всегда думала, что она создана для меня. Мистер Бригс. Здесь 60 фунтов. О, наличными. Эээ, мисс Артбутнот, чеком как-то попривычнее, но, тем не менее, к всеобщему интересу, я стал чуть-чуть богаче, а вы немного счастливее. Я при деньгах, а у вас Сан Сальваторе, И думаю, нет ничего лучше того… Эээ, хорошо. Вот здесь все подробности. Да, так. фотографии. И запасной ключ. и сейчас я вам отдам расписку. Ваш, э-э-э. Вы будете вместе с мужем, миссис Арбутнот? Нет. Я. сожалею. Не мое дело совать нос Тяжкое время. война. Благодарю, мистер Бригс. Эээ, думаю, что вы очень хорошо впишетесь в Сан Сальваторе. Там на стенах висят несколько ваших портретов. Моих портретов? Мадонны. Вы точная копия, миссис Арбутнот. И такое же разочарование на лице? Не более чем всегда. Роуз, сделали! Сделали! Со стороны можно было предположить, что сотни откликнутся на предложение прожить месяц в мире и спокойствии в Сан Славаторе. Не понимаю, почему мы получили только два ответа. У нас нет выбора. А знаете, я была знакома со всеми ними. Дорогой Альфред Теннисон, дергал меня за косички и поражался их длинной. И я сидела на коленях у мистера Карлайла. О-о, как он был грозен. Я как нельзя лучше подхожу для вашей компании в отпуске, миссис Арбутнот. И для всех тех, кто захочет вместе со мной посидеть в тени и вспомнить старые добрые времена и интересных людей. Обожаю цветы. А судя по описанию в объявлении, Сан Сальваторе идеальное место. Вспоминаю один эпизод, когда я вместе со своим отцом проводила отпуск в Бокс Хилл. А кто живет в Бокс Хилле? Джордж Мередит. писатель-романист. А вы знали Китса? Нет, к сожалению. И не застала ни Шекспира, ни О, нет, конечно же, нет. Просто, хм. они же бессмертны, да? И я всегда считала, что они бессмертны хм, а если. бессмертны, значит не умерли. То есть я имею в виду они живы, но мертвы. и. и живы. Только это. странно. Очень странно. Однажды мне показалось, что я видела Китса. Он переходил улицу около дома, где жил. Это произошло в полдень. Эээ, миссис Фишер, нам пора откланяться. Да я действительно его видела. Он был одет в.

Надеюсь, у вас не всегда видите мертвецов, независимо будь они известны или нет.

Не в правилах хорошего тона, но не желала бы я увидеть как мой покойный супруг, мистер Фишер, переходит улицу возле моего дома. Уверена. Э, миссис Фишер, кажется что все в порядке. Если ваши рекомендации я сочту удовлетворительными. Наши рекомендации? Не хотите ли вы сказать, что нам необходимы ваши рекомендации, миссис Фишер? Они вас удовлетворят. Президент королевской академии , архиепископ Кентербрийский, управляющий Банка Англии. Знаю их в течение ряда лет. Не думаю, что среди приличных людей принято обмениваться рекомендациями. Мы же не бизнесмены, не участники договора. Они имеют право проверять друг друга. Миссис Уоткинс имеет право, миссис Фишер. Странная атмосфера В наши планы не входил обмен рекомендациями, это сосем не то, что мы желали, мы и не думали требовать их от вас, и предъявлять свои. В таком случае, я смею предположить, что вы не желаете к нам присоединиться. Очень хорошо, согласна. Никаких рекомендаций. Да, отказываюсь от всяких рекомендаций. Тогда простите, более не задерживаю вас. Леди Кэролайн Дестер. О, звучит величественно. По-светски. Ты представляешь её с нами в Сан Салваторе? Меня зовут Кэролайн Дестер. Миссис Арбутнот, а это миссис Уилкинс. Как поживаете? Пожалуйста, присядьте.

Благодарю. Осознаете ли, что Сан Сальваторе очень тихое место. Ничего и никого. Только морской прибой. Звучит чудесно. Я боготворю Италию, но ненавижу гостиницы. Самое привлекательное отсутствие вокруг моих приятелей. Я буду инкогнито. Прекрасно. Почему прекрасно? Но вы же не в состоянии упомянуть никого из моего окружения. У нас нет общих знакомых, да? Нет, не думаю. И я, нет. Хорошо. В противном случае, было бы скучно. Это не подарок изо дня в день одно и то же окружение, одни и те же темы разговора. Я просто хочу сидеть и не говорить и не думать, и не быть все время в центре внимания. Знаете, каково это? И я, нет. Слишком изнурительно. Всегда хотят нечто. особенно мужчины. Я не уверен, действительно ли она достойна вас. А эту одну я подготовил специально для вас, с дарственной надписью. О, благодарю вас. Мне бы хотелось с вами встретиться. Извините, только переговорю сейчас с вашей дочерью. Джеральд. Поздравляю с книгой. Спасибо, Кэролайн. Твоя матушка была исключительно щедра, что организовала приём. Выглядишь очаровательно. Знаю. Благодарю, Джеральд. Не монополизируйте Кэролайн. Несправедливо. Несмотря на то, что вы почетный гость, мистер Арундал. Говорят, что уезжаешь? Кто сказал? Авторы имеют свои источники. Мне необходимо уехать. Куда едешь? Если я тебе скажу, то необходимость в отъезде отпадет. Значит, тайна? И прошу тебя, постарайся не искать, Джеральд. Нет, нет. Почему бы не уехать? Просто мне необходимо какое-то время побыть одной. Фредерик? Спокойной ночи, дорогая. Отлично, дорогая. Это было совершенство. Торт с персиками особенно удался. Хочу кое о чем с тобой поговорить. У меня тоже есть для тебя новость, дорогая. Подумываю взять тебя в Италию на пасху У меня в проекте на пасху поехать с тобой в Италию. Тебе и мне нужны небольшие перемены. Было бы хорошо поехать вместе. Второй человек всегда полезен в стране, чей язык тебе незнаком… Один следит за багажом, когда другой будет говорить с аборигенами. Ты обескуражена, дорогая. Так и есть. Да, большого энтузиазма не наблюдаю. Но это. это действительно очень странное совпадение, Мелерш. Очень удивительно. Видишь ли, меня пригласила подруга отдохнуть в апреле с ней в Италии. У нее там дом. Ммм, скорее нечто похожее на замок. И я сказала "да". Но это безобразие, Лоти. Ты приняла приглашение приятельницы без согласования со мной? Я и согласовываю сейчас! Э, ты можешь написать, что не сможешь поехать. И даже не подумаю! Я не могу этого сделать! Почему нет! Потому что не желаю!

К сожалению, все уже решено, Мелерш. Я не могу отречься от своих же слов. "Решено, Решено!" Ничего не решено! Не верю ни одному твоему слову! Приятельница с замком в Италии? Какая приятельница? Насколько я в курсе, у тебя никаких приятельниц нет. Роуз Арбутнот. Роуз Арбут. Не знаю никакой Роуз Арбутнот! Очень хороша. Все так говорят. Скажи мне, ты хочешь еще персикового торта? Нет, не хочу более персикового торта! Лоти, ты не поедешь одна в Италию.

Категорически нет! Ну, и в чем разница? Но это все же итальянский дождь. И нет никого, кто бы нас встретил. Опоздали на 4 часа. Остановись, вор! Мадам. Мадам. мадам англичанка! Сан Сальваторе? Сан Сальваторе! Сан Сальвато. Все в порядке! Наверно, его прислали за нами! Мадам. Английская мадам, Сан Сальваторе? Мой конь, хороший конь. Buono! Buono! Сейчас мы в руках божьих. Нет выбора, Лоти. Ты можешь поверить, что всё наяву? Была ли когда-либо так счастлива за всю свою жизнь? Никогда. Обещала себе, что первое, что случится, если мы все-таки будем здесь поцелуй. Это мираж. Нет, она. Не знала, что она уже приехала. И я нет. У нее будет сильно болеть голова, если будет сидеть на солнце без шляпы. Она затопчет лилии. Идем, мы имеем то же право, что и она. Только по кромке одной четверти от всех. Привет! Привет. Вчера приехала. О, какая жалость. Мы собирались выбрать самую красивую комнату для тебя. Я уже выбрала. На мой взгляд, она самая красивая. Хотели поставить в ней для тебя много цветов. Доменико уже побеспокоился. Я сообщила ему о своем приезде. Стоят гардении. Хорошо чувствовать себя независимой и знать точно, что хочешь. О, так можно сэкономить время. Но нельзя же быть независимой до такой степени, что не найти времени проявить щедрость по отношению к людям. Знаешь ли, я и не представляла, насколько ты красива. Очень мило от твоей стороны. Правда, ты очаровательна. Надеюсь, пользуешься своим даром. Да, сколько себя помню, использую по максимуму. Красота не вечна. Вы не должны пропустить завтрак. Buon giorno. А, это вы. Не могла себе и представить, что вы уже тут. Да, здесь Кукушка. Просто невольно вспомнила о кукушке. Чай или кафе? Хм, итальянский язык леди Кэролайн намного лучше моего. Мой итальянский язык Данте. Старомоден. Ему обучал меня Роберт Браунинг. Удивительно. Лондон ни в малейшей степени более не существует. Предполагаю, что вы чувствуете себя в раю. O, grazie. Я намереваюсь большую часть времени уделить чтению. Никто же не хочет, чтобы какая-то старушенция ковыляла повсюду. О, я надеюсь, что ваша спальня удобна. По каким-то соображениям у меня стояло две кровати, пришлось одну вынести. И у меня две кровати. И у меня две. Вероятно и у леди Кэролайн тоже две. Тогда попросим Франческу вынести их. Нет никакой нужды во второй. Для меня тоже.

Так, Роуз? Наши мужья не с нами и некого туда уложить. В мое время редко вспоминались мужья при слове кровать. К мужьям как к подлинному препятствию на пути к греху относились серьезно. Желаете еще немножко кофе, миссис Арбутнот? А.нет, благодарю. Итак, у вас есть все, что вы желали? Да, спасибо. А у вас? Миссис Арбутнот. У вас интересная привычка отвечать вопросом на вопрос. Нет, нет. Не извиняйтесь. Я не собиралась. Лучше вспомним о своих обязательствах. В какое время желаете обедать? Приблизительно в 12:30. Я передам поварихе. Зная о трудностях, купила словарик. Повариха в курсе. Леди Кэролайн уже дала ей указания. Она говорит итальянском, который поварихи понимают. А я из-за своей палки я не могу ходить на кухню. Я просто хочу немного почистить свои перья. Развеяться, не тратить время на разговоры, на суету. Всего один месяц пожить в спокойствии, и забыться. Может, еще успею все наверстать и восстановиться. Я потратила столько времени впустую. Никого нет. Lax. Lax. Ударь в гонг еще раз, Франческа. А, с тобой все нормально? Ты слышала гонг? Голова болит. О, сочувствую. Может немного чаю и все пройдет? Нет. Предполагаю, ей хочется чтобы мы оставили её в покое. Но я не могу спокойно думать о том, что у кого-то здесь болит голова. Но она и правда хочет, чтобы мы оставили её в покое. Я могу осведомиться о хлебе? Знаете как по-итальянски "аспирин"? Лучшее лекарство от головной боли касторка. Головная боль не у неё. Карлайл страдал от жестокой головной боли и невралгии. И он всегда имел при себе касторку. Тогда предложите леди Кэролайн дозу касторки. Обратите внимание, только одну дозу. Ошибка, если она будет продолжать её принимать. А вы в курсе как касторка звучит по-итальянски? Нет, представления не имею. Касторка не классический итальянский рецепт. У нее не болит голова. Тогда позвольте спросить, почему миссис Уилкинс утверждала обратное? О, она. она нам попыталась просто вежливо отказать. В скором времени ей этого не потребуется. Ей просто более не представится такая возможность.

У Лоти своя теория о месте каждого. Уверена, но так и не поняла, почему вы допускаете, что леди Кэролайн не назвала истинную причину. Не допускаю. Знаю. И что, позволь узнать? Я вижу её изнутри. Я слышала, что вам нездоровится Вероятно, расстройство связано с путешествием. Я могу предположить, что вы нуждаетесь в доброй дозе такого простого и надежного лекарства как касторка. Ах, я подумала, что вы не спите. И послушайте моего совета. Не пренебрегайте тем, что может потом остановить развитие болезни. Это Италия. Не беспокойтесь обо мне. Просто лежу тут и размышляю. Хмм, это тоже опасно. Надо немножко поспать и все пройдет. Ну, ладно. Тогда почему вы сообщили, что больны? Это не так. Получается что мои трудности с приходом к вам понапрасну. Да, но разве вы бы не предпочли выйти на улицу и увидеть меня здоровой, а не больной? Какая восхитительная комната, не находите? Только что её открыли. Да, действительно. Почему вы не хотите здесь быть? Я, было, подумала, что вы можете заметить, что это моя комната Бумага для писем. Это моя бумага. И ручка. Извините меня. Я. ею я написала несколько очень хороших вещей. Я не думаю, что причинила невольно вам боль Но почему мы не можем здесь находиться? Это гостиная (салон), а мы просто сидим. Есть и еще одна. Вы с вашей приятельницей не можете сидеть в двух комнатах одновременно? Следовательно, если вы требуете не беспокоить вас в вашей комнате, тогда я прошу не беспокоить меня в моей. Все в порядке вещей. Вскоре вы сами захотите общения. Вероятнее всего вы сами предложите свою ручку, если нам она будет нужна. Я нуждаюсь в отдельном кабинете. Я старая женщина. Мне многое не дано из-за моей трости. Надо найти место, чтобы присесть. Найти такой уголок, где я не буду лишний раз расстраиваться. Миссис Фишер, уверяю вас, у нас не было никаких намерений. Мы можем только порадоваться, что вы нашли такую комнату. Мы просто не знали об этом Никогда бы и не вошли, если бы знали.

Во всяком случае, до тех пор, пока сами нас не пригласили, И наверно вы вскоре так и сделаете. Но это не её комната. Я все думаю о Мелерше. Я поступила как собака на сене. А.что? оставила его там, во мраке, а сама наслаждаюсь жизнью, чувствуя себя на седьмом небе от счастья. Ты знаешь, он же спланировал нашу совместную поездку в Италию, а я устроила отпуск в Италию только для себя. Я думаю, что причинила ему боль. В письме я ему все написала. И ты написала ему об объявлении и как ты все организовала? Об этом я ему расскажу, когда приедет. А когда приедет? В письме я пригласила его остаться. Это самое малое, что я могла сделать. Было бы подло не поделиться с ним всем этим. Думаешь, что он приедет? О, надеюсь, грустный ангел. Вижу его здесь.

Лоти, если не можешь, значит не можешь. Вся идея с приездом сюда состояла в том, чтобы уехать, Теперь, спустя всего несколько дней, ты хочешь написать человеку, от которого. в других обстоятельствах попыталась уехать. Да, знаю. Умно ли это, Роуз? Но. Я так счастлива здесь. Это место позволяет мне чувствовать себя преисполненной любовью. Хочется иметь вокруг много любви. Не чувствовать себя стесненной условиями дома. Измерить всё и осознать. Я была одержима идеей справедливости, ты знаешь. Не хотела любить Мелерша больше, чем он любит меня. И если он не проявляет любви, то и я не должна. Пустая совсем история Хочу спуститься вниз. А мне хочется еще посидеть здесь и поразмышлять. Не думай слишком долго. Напиши и пригласи его сюда. Кого пригласить? Лоти, ты можешь написать и Мелерш тут же откликнется. Фредерик нет. Или напишет нечто следующее: "Благодарю за письмо. Не торопись возвращаться. Скажи только, если потребуются деньги. Фредерик." Красивое платье. Да ну, ему уже лет сто. Но должно быть в нем холодновато. После наступления темноты легко подхватить простуду. Выглядит так, как будто под ним ничего нет. Очень неразумно и я бы сказала некорректно. Мужчин здесь нет, так какая может быть корректность? Вы заметили, какие трудности с корректностью возникают, когда рядом нет мужчин? Тяжело, это верно. Я прекрасно провела сегодня время. Решила пригласить кое-кого сюда. Думаю, что ему здесь понравится. Кто он? Уилкинс. Ммм, это же твоя фамилия. И его тоже. Девичья? Думала, что твой муж погиб в войну и ты вдова. Их сейчас много. Мы еще в Лондоне договорились, что каждый может пригласить к себе одного гостя, помните? Не вспоминаю такого. Я помню, но маловероятно, что хотела бы. Я думала, что идея состояла в том, чтобы отдохнуть от своих друзей и мужей. И семейных обязанностей. Полное отсутствие всего прошлого. Действительно. Было бы так плохо, если бы не было свободы выбора. Нет. Было бы ужасно, если бы понравилось ходить голой. Мне нравится. Действительно! Освобождение от вещей прекрасное чувство. Но только холодновато, когда ничего не греет и когда знаешь, что более и не будет. Холод все подступает и подступает, пока, в конце концов, не пронизывает до конца. Нечто такое происходит с тобой, когда живешь без любви. Ты не подашь мне сметану? Он тебя не любит? Мелерш? Никаких признаков не подавал. Очень вкусно. О, да, правда. Не думала, что так вкусно. Я была в отчаянии, но сейчас оправилась. Но я не смогу быть счастлива. Хочется разделить с ним. Теперь я точно знаю, что чувствовала блаженная девочка. Что за блаженная девочка? Это поэма. Я её вам дам. Пожалуйста, не надо. А автор, мистер Розетти, правда, и не всегда желанным, но был частым гостем в доме моего отца. Как же вам было жутко. Так и моя мама приглашает разных авторов. Я их ненавижу, а вы? Ну, иногда. Я бы не была так против них, если бы они были способны писать. Продолжи о Мелерше. О, действительно. Ну, это все потому, что здесь так много кроватей. Восемь кроватей и только четыре человека. Отвратительно. Хочется, чтобы и Роуз пригласила своего мужа. На самом деле! Правда! Сожалею. Вы знаете, конечно, что в доме имеется только одна свободная спальня. А кто во всех остальных? Есть шесть комнат. Мы занимаем четыре. Франческа пятую, а шестая свободна. О, боже. О, боже. Я конечно хочу любить Мелерша, но не каждую же ночь. И где же ты его уложишь? Может отдать ему свободную спальню? Да, но. тогда у других не будет возможности кого-то пригласить. У меня нет желания. Действительно? Но Роуз не сможет рассчитывать Она хочет разделить комнату с мужем. Мечтает. Давайте! Что давайте? Просто давайте вдумаемся.

Вы действительно предлагаете оставить единственную свободную комнату в исключительном пользовании своего семейства? Мелерш не мое семейство. Он мой муж. И что никто более не будет иметь возможность воспользоваться этой комнатой, кроме Мелерша. У меня есть подруга Кейт Ламли. Может быть, знакомы? Она очень хотела, чтобы я её пригласила. Но в таком случае, она вопрос о своем размещении будет решать с Мелершем. Боюсь, что у тебя нет выбора, Лоти, где будет проводить ночь Мелерш. Если только он вдруг не приедет Нет, нет, я. Вижу его тут. Почему я так беспокойна? Я не была так беспокойна еще с тех времен, когда была ребенком. Очень нелепо выгляжу для женщины в моем возрасте. Сама же видишь. Не виляй. Чувствую, что что-то происходит. Но я не дам волю. Я не позволю Странно, здесь мои мысли скользят, ни на чем не останавливаются подолгу. Сегодня я гуляла без своей палки. Очень необычно. Если бы вы знали насколько , для меня это необычно. Можете об этом говорить со своей подругой Кэти Ламли, когда она приедет. Кейт только бы посмотрела на меня и предложила чашку чая.

Умираю от голода. И наступил еще один прекрасный день. Письмо отправлено?

Какое письмо? В том, где ты приглашаешь мужа. Ах, Лоти, не надо. Еще один? А кто её муж? Мистер Арбутнот, конечно же. Я имею в виду, кто такой мистер Арбутнот? Мой супруг. Они привозят тра-ла, летом розы и вино, летом розы и вино. Весна благоухает и лето к нам уже пришло. Кэролайн права. Разум скользит. Зачем мне приглашать его? О чем мне с ним говорить? Правда, что. я ему наскучила и назад возврата нет. Нет. Но если я ему уже наскучила, то хуже уже не станет. Случайно она не леди Кэролайн Дестер? Роуз. Миссис Арбутнот. Кэролайн вероятно еще постели. Кэролайн? Ты её зовешь Кэролайн? Хочу тебе сказать, Лоти, когда я получил письмо и понял, что ты отдыхаешь с леди Кэролайн, то это произвело на меня впечатление. Как же красиво тут, Мелерш? Ты в курсе, что Дестеры самая богатая фамилия в Англии? Вероятно, Лоти, отдых пойдет на пользу. Воздух золотой. А сейчас, первое что хочется сделать принять ванну, Потом побреюсь, сменю одежду, немножко посплю и потом уже буду готов к обеду. И может быть ты представишь меня леди Кэролайн. Я уже подумываю что я могу ей сказать. Мелерш, складывается такое впечатление, что ты приехал сюда только лишь для знакомства с леди Кэролайн, а не из-за меня Нет. Нет, дорогая. Нет. Нет. Нет. Нет. Приехал сюда только из-за тебя. Но кроме того , можно же и улучшить свои деловые перспективы, О, я ничего не имею против. и это самое важное. И ты скоро изменишься. Премного вас благодорю. Благодарю. Вон. Выходите. Я сам себя помою, Большое спасибо. Это все. Благодарю. Вот вам. Благодарю.

Теперь всё. Очаровательные люди, очаровательные. Какого черта, проклятая ванна! О, боже мой. Как вы? Как вы? Я Кэролайн Дестер. Ммм..позвольте мне представиться вам Меня зовут Мелерш Уилкинс. Я. Непростительная ошибка, я выругался, извините. Пожалуй, что все соответствовало обстоятельствам Миссис Фишер, позвольте мне представить вам мистера Мелерша Уилкинса. Миссис Фишер. Рад познакомиться с подругами моей жены. Я. только приму ванну. Ох, не знал, что 'pericoloso' означает взрыв. В противном случае придется остаться грязным. О, но сейчас, Мелерш, ты выглядишь безупречно. Выглядишь достаточно чистым к выходу на ужин.. Леди Кэролайн очень элегантна. И миссис Фишер тоже замечательная, по-своему. Способная и состоятельная дама, если не ошибаюсь, которой мои советы могут пригодиться. Лоти, твои приятельницы превосходны. Превосходны. У меня не укладывается в голове, почему ты все держала от меня в тайне. Signora, signora. Вы что-то желаете добрая леди? Деньги. Деньги? Предполагаю, что говорит о хозяйственных счетах. Тебя это не касается, ты здесь гость. Боюсь, что нет.. Все расходы мы делим между собой, четырьмя. Я буду оплачивать свою долю из собственных сбережений. Имеешь полное право на меня сердиться. Глупости. Ээ… в конце концов, деньги все равно все твои..

Тебе необходим этот отдых. И где бы ты встретила таких интересных людей? О, Мелерш, как же ты мил. Мелерш, твое место здесь. Это все следствие безудержных расходов на еду в течение прошлой недели, которые надо прекратить. Мистер Уилкинс, я не одобряю мужчин, которые курят внутри помещения. Так и предполагал. Ищу эту миссис леди Кэролайн. А, очень приятная особа. Приятная? Ужасающее количество счетов, и все по её вине. Какое отношение к счетам имеет леди Кэролайн? Хозяйство было доверено ей. Леди Кэролайн занималась хозяйственными делами моей жены? Оставляю без комментариев. Вероятно вы в курсе, что она дочь лорда Дестера. Лорда Дестера. А! В таком случае это многое объясняет. Кашу, которую заварил её отец в своём министерстве перед войной, вылилась в национальный скандал. По правде говоря, это недоказуемо. Вы должны мне ответить проверяли ли вы хозяйственные счета. Я не знаю, что вы от меня хотите. Ну, и как вы предлагаете проводить остальное время? Никак. А-а. Никак! Кхмм, дамы. Можно ли мне внести предложение? Почему бы вам не выделить определенную сумму человеку, и отдать приказания поварихе, чтобы она что-то приготовила как всегда. Хорошее предложение? Имеет смысл урезать стоимость содержания. наполовину. Э, очень разумно, мистер Уилкинс. О, так оно так, но. Но что мы будем делать с этими ужасными счетами за последнюю неделю? Не тревожьтесь. Я их оплачу. Это мой подарок Сан Сальваторе, мне не хочется стеснять Лоти в её желаниях. Очень благородно с вашей стороны. Э, кхм, если хотите тратить деньги свои деньги, то я согласна. Ну, тогда более не беспокоим леди Кэролайн. О, пойдемте же. Миссис Фишер, расскажите мне о Раскине. Мне он нравится. Не думала, такое произойдет, но это так Не легкомысленный. Не ловелас. Соответствует. Лучше не писать. все равно не приедет. "Что ты получила от предоставленной возможности?" Здесь я расслабилась и в этом мое спасение. Нет, я не оставлю его. Доменико может отправить. Здесь совсем все по-другому, не как дома. Там нет ничего нового. Это чувство возникает как взрыв Довольно абсурдно в моем возрасте. Не позволяй себе, не позволяй себе. Спасибо, дорогая. Решил покрыть все расходы на отдых, как мои, так и твои Твои накопления. пусть останутся нетронутыми О, Мелерш. Как мило. Осторожно, осторожно. Сегодня понял насколько ты мне дорога. В моей профессии. Человеку всегда оказывает большую помощь умная и. привлекательная жена. Леди Кэролайн думает, что ты привлекательная. А ты тоже считаешь меня привлекательной? Есть то, что меня озадачивает. Почему раньше ты не была так хороша? Мне повезло. Всеми преимуществами, которые мне даны были с рождения, я злоупотребляю. Может быть, потому что Джек был убит. Нет, нет. Это в оправдание. Сотни жен потеряли своих мужей в войну. Надо ценить жизнь. Но почему тогда я не удовлетворена? Имею же все. Почему ко мне не подходишь? Он уже должен получить твое письмо. Не надо было его отправлять.. Ты получишь сообщение, что он в пути, совсем скоро. Все будет хорошо. Ты имеешь право на счастье. А, миссис Арбутнот. Искал вас. Вам телеграмма. Надеюсь не плохие новости? Нет-нет. Напротив.

"Я на пути в Рим. Хотел бы выразить мою признательность." А кто такой Джордж Бригс? Собственник. Это его дом. Приедет после обеда. Очень мил. Мистер Бригс. О, не ожидали вас так рано. Да, и правда необычное сходство. О, хорошо, но надеюсь, что не выгляжу так же серьезно. Нет, для меня нет. Ну, я вижу глубже, чем большинство. Ваша схожесть внутри. Лоти и вам дано больше понимать. Она тоже видит людей иначе. Синьора Фишер пьет кофе, и была бы премного счастлива, если бы вы присоединились. Кто такая синьора Фишер? Одна из нас – четырех дам. Мы вместе с ней разделили расходы по дому. Ну, мы с подругой решили, что не можем позволить себе отдых на двоих , так что О, боже. Если бы я знал. Пойдемте. Вы познакомитесь с миссис Фишер. Нет. Нельзя ли подождать? Нельзя ли сделать так, чтобы вы мне все здесь представили? Но это же ваш дом В сущности, нет. Не совсем так. По крайней мере, до понедельника следующей недели. Давайте, покажите мне все ваши места, а я покажу свои. Здесь осторожно. Так. Ах, а вот и мы. Почему смеетесь? Но, как бы еще после вернуться домой. О, но это же ваш дом. Нет. Имею в виду вернуться в дом, в семью. Видите ли, у меня никогда не было семьи. Я сирота. О, извините. О, нет, нет, нет, нет. Надеюсь, это ненадолго нет, имею в виду, ну. Не знаю, что имеется в виду. Нет. Я.был усыновлен. Счастливо. Но, имея семью, мне всегда её не хватало А в вас есть что-то, что очень похоже на моё представление о семье. От вас веет. теплотой. Э, вы бы так не думали, если бы увидели меня дома, в Лондоне. Там нет никакого тепла. Почему, напротив. Я бы предположил, что вы в любом месте та же. И вы можете сказать, что и Сан Сальваторе для меня? Э, ну да, конечно. Я хочу сказать, что здесь прекрасно. мне подумалось: не лучше ли именно здесь почувствовать себя молодой, старой я могу быть везде? Пройдет время, нам придется покинуть сей райский уголок и опять мы вернемся к старости. О, Боже мой. Ребенок, Ребенок. Извините. Вы меня не помните.? Да, конечно же, мистер Бригс. Здравствуйте. Да, хотела бы выпить чаю. Надо попросить Франческу, чтобы вскипятила воды. О, в сущности, нет. Извините Забудьте О, естественно. Я.. схожу сейчас к Франческе. О, нет. Не, не уходите. Хм. Франческа, еще чаю, Франческа. Объяснял, миссис Уилкинс, что ехал в Рим с мыслью, хм. только бы самому убедиться все ли у вас хорошо. А где остановились, мистер Бригс? В отеле, в Мецаго. Надо остаться тут. Но это ваш дом. Можете пользоваться комнатой Кейт Ламли. Не возражаете, миссис Фишер, если он остановится на одну ночь? Кейт Ламли сейчас нет здесь Нет, нет. Хм, Кейт Ламли к несчастью достаточно объемная дама, а комната для нее слишком тесна. Нет. Кейт может и соберется, но если она вдруг войдет в эту комнату, то скорее всего никогда не сможет из нее выйти. Итак, вы видите, дорогой мальчик, вы должны остаться здесь. Да, надо. Итак, если вы все согласны, я рад быть вашим гостем , особенно у таких трех прекрасных хозяек. Хм, но есть и четвертая, да? А. да. Можете сами убедиться, мистер Бригс. Кэролайн, это хозяин дома, мистер Бригс. Пригласили его остаться на ночь. Да, если есть одно место О, Господи, еще один мужчина. Похож на завоевателя. лови, лови, лови. Есть комната Кейт Ламли. Миссис Фишер, она не приедет, да? Ну, не все зависит от меня Тогда присоединяюсь к приглашению. Спасибо. Тогда, если желаете, завтра мы досконально исследуем Сан Сальваторе. С удовольствием. Ты мне не подашь черешни, дорогая? Было бы лучше, если бы вы занесли свои вещи в дом, мистер Бригс. Может лучше послать за Доменико. Только не беспокойтесь, миссис Арбутнот. Мистер Бригс. Расскажите Кэролайн об олеандровом дереве. А, хорошо. да, хм. хм, да, видите этот олеандр, хм, Ну, отец мой. ммм, много лет тому назад. стукнул своей красной тростью в.хм. в это место, и заявил главному садовнику: "Тут будет расти олеандр" И для напоминания оставил трость в земле, и, хм, через какое-то время, никто уже не помнит когда, трость стала зеленеть. И это оказался. олеандр. Какая разница. История-то хороша. Да, действительно. Похоже, увлечен Роуз. Определенно не опытен в охоте как остальные. Я довольна. Да, очень довольна. Конечно же, довольна. Джеральд? Джеральд Арундел. Невозможно. О, боже. Кэролайн. Не ожидала. Что вы здесь делаете? Простите меня, дорогая Кэролайн. Матушка ваша передала, где вы.

Так случилось, что по пути в Рим Подумал, не заскочить ли в Мецаго на минуточку,.. И посмотреть как вы. нет ли проблем. Мама не сказала, что я на отдыхе лечусь? Да, сказала. Поэтому я и не приехал раньше. Дождался приближения вечера. Не хотел вторгаться. Подумал, может быть, скучаете. Извините, что так нагрянул. Нет, нет. Я рада вас видеть. Расскажите мне о маме. Стала ходить в парике. Теперь она блондинка. Очень похожа на Брунгильду. Мне надо поторопиться, иначе опять опоздаю. Не тревожьтесь обо мне. Мне бы только где-нибудь присесть после такой прогулки. До вечера? Фредерик? Знала, что ты приедешь. И когда же ты выехал? Выехал? Вчера утром. Сразу же, значит. Сразу, да. Очень быстро получил мое письмо? Твое письмо? очень быстро. Дорогой. Как я рада, что ты приехал. О, извините. Я. не хотел, да. Мистер Бригс. Эх, черт меня возьми. Мой муж. Фредерик Арбутнот. Думал, что вы вдова. Нет, почему? Ну, нет, подумал, хм. кажется, что женщины Фредерик, это мистер Бригс. Кто сдал нам замок. О, а вы. Ну, хм. Лучше я пойду. Давайте. Не опаздывайте к ужину. Не настолько как Кэролайн. Всегда опаздывает. Кэролайн? Леди Кэролайн Дестер. Она моя знакомая. Ты в порядке, дорогая? Лучше не придумаешь. Конечно, миссис Фишер, будет явно лучше, если у человека внешний вид и содержание совпадают, но такое встретишь редко. Человек не может иметь все. Я, например. Сейчас я счастлив даже весел. Но разве это показатель? Я же говорила Роуз, что он приедет, правда Роуз? Да, так. Не верили мне, но вот они здесь. Права, Лоти. Он здесь. Любовь, как сосуд. Да, точно. Любовь, как сосуд. А, вот и Кэролайн. Фредерик Арбутнот. Фредерик Арбутнот. Меня зовут Фредерик Арбутнот. Муж Роуз. Приехал, чтобы повидаться с ней Да, да, да. Хмм. Как хорошо. А я опоздала к вашему первому совместному ужину Пожалуйста, простите меня. Ну не красота ли? Знаешь, как здорово найти одного единственного. и не тратить понапрасну время. Ты думаешь, что муж Роуз простой, краснощекий мужчина среднего возраста. Но это не так. Роуз видит в нем другого. Она видит в нем то, что нам не дано и поэтому любит. О, дорогая Лоти, давай останемся подругами навсегда. Спасибо, что не, ммм. Не знаю, о чем вы говорите, мистер Арбутнот, Думаю, что Роуз вас ожидает. Фредерик, а что с твоей книгой? Моя книга. Хм. Звучит волнующе: "Тео принц-раб". "Теодора принцесса-рабыня". может подождать. О, привет. Кто здесь? Я, Кэролайн Дестер. Надеюсь, не помешаю? О, нет, нет. Простите. Я не могла не заметить, насколько у вас был несчастный вид. Это из-за неожиданного приезда мистера Арбутнота? Хм, даа. Думал, что мистер Арбутнот помер. Ну, столько мужей сейчас умерло. Да. Так много. Да. Это, хм. Ну, вы, возможно, не заметили, но я очень близорук. Правда?

Ну, война. Вам больно? А, нет, нет. Совсем нет. Вообще ничего подобного. Никогда не могу. увидеть насколько люди хорошо выглядят. Все как в тумане. У меня склонность судить о людях по их голосам, понимаете меня? Смотреть какой человек внутри. И мне показалось, что миссис Арбутнот. прекрасна. душой. Прекрасна душой?

Это важно. О, дьявол. Ночь слишком прекрасна, чтобы быть несчастным. Должен сказать, я соскучился по звездам. Нет! Извините. Надо было вас поддержать. Все мои умершие друзья не достойны того, чтобы читать их вечером. Всегда говорят одно и то же, Хорошие вещи, но всегда одни те же. Они были великими, но у них один и тот же недостаток все уже умерли. Я устала от нежити. Хочу быть среди живых. Спасибо, дорогая. Меланхолия напала на меня. А где все? Похоже, все разбрелись, миссис Фишер. Кажется, что люди могут быть по-настоящему счастливы только вдвоем. По всякому, но вдвоем Тогда мы с вами будем тоже парой, миссис Фишер. Будем добрыми подружками Надеюсь, Лоти.

Я даже вижу. Значит так и будет. Где же все-таки все? Ну, Розовы влюблены в Розовый сад. Давай их будем звать Арбутнотами, дорогая? Как скажешь, Мелерш. Арбутноты. А Кэролиновы. О, Бригсы, тогда уж. О, не ошибаешься ли на этот раз? До сегодняшнего дня ни разу. Тогда можешь продолжать. Продолжать? Нет смысла, Мелерш. Вижу их как Бригсов. Ты идешь, дорогая? Как тяжело уходить отсюда. Лоти. Лоти, один момент, дорогая. Ты продолжай. Уверена? Давай иди вперед, а я тебя сейчас догоню. Хорошо.

Тогда увидимся внизу. Будь внимательна, смотри куда ступаешь. Такое красивое место. Прекрасно. Лоти, Лоти. Последний взгляд. Прошу, Доменико. Спасибо!

Миссис Фишер! Йохуу! Приезжайте! В последнюю неделю, вся природа вокруг оделась в белое. Тут и белые лилии, и белые ветки деревьев, и белые банкские розы, и ароматная акация. Даже после того как спустились к подножию холма и вышли за железные ворота в деревню запах акации все еще чувствовался. Её аромат мне чудился даже по прибытии в Лондон Но это уже другая история.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Она забеременела от своего брата, хотя, конечно.

Что это значит в вашей жизни? >>>