Христианство в Армении

Ты просто будешь в другой команде, вот и все.

постирал эту шмотку. Это моё имущество. Извини, старик. Да ладно. А из-за чего там мама кричала? Она разозлилась потому что я стащил твой последний бублик. Хватай лопату, старик. Неа, я хочу похавать. Понятно, ты не хочешь помогать мне, ну и ладно. Это пустая трата времени. Дэйв, ты такой отщепенец. Всё равно ты не пойдёшь на выпускной. Ты больной. И никто не будет купаться в этом дурацком бассейне. Слушай, Дэвид, сделай одолжение, не напрягайся так, братан. Школа закончена, дружище. Пойми это. Мы неудачники. Я кое-что решил, Стоуни. Я хочу оглянуться на свою школьную жизнь, и знать, что я начал слабо, но закончил круто, понимаешь? Школа почти закончена, но я не достиг никаких результатов. Знаю, я тоже. Но ты должен держаться, дружище. Ты прожил последние четыре года и не дал промыть себе мозги. Этого мало. Точнее, я хочу собственную страничку в выпускном ежегоднике. Спрыгни со спортзала, размажься по улице и попадёшь даже на облож.ку. Не смешно. Я не скачусь вниз, как какой-то отщепенец из Энсино. Когда я закончу этот бассейн, я устрою убойную вечеринку после выпускного. Я буду королём выпускного. И я стану легендарным выпускником. А как же я? Ну, ты тоже будешь. Спасибо, но Робин Суини не пойдёт с тобой на выпускной, старик. Хотелось бы, но не пойдёт. О чём ты говоришь? Робин Суини моя. Она стала совершеннолетней и она любит меня. Она считает тебя никчёмным, Дэйв. Я переубежу её. Она узнает, кто я на самом деле. На самом деле. жизнь это держать марку крутого и щипать самые лучшие попки. В школе было интересно, так, но, в то же время, это была тяжёлая обуза на шее. Нас ждёт что-то большее и лучшее, дружище. Стоуни, у меня уже есть что-то лучшее и большее. Отсчёт пошёл! "Школа Энсино" Эй, как дела? Я дерзкий чувак Стоуни. Ты знал это? У меня копна волос. Осторожнее! Извините. Посторонитесь. Мы с другом Дэвидом едем. Эй, там Робин. Эй, Робин!

Четырёхколёсные пробираются сквозь папоротник. Слушай, Дэйв, тебе нужно забить на эту идею с Робин, братан. Она всегда будет ярче тебя. Ты не понимаешь. У нас есть прошлое. У тебя есть прошлое новичка-неудачника. Надо было её тогда клеить. Она тогда была ещё совсем малютка. Молоко делает классное тело. Она чистенькая, дружище, и она принадлежит ему. Мэтт Уилсон? Он такой придурок. Что она такого в нём нашла? У него такая прича, торчащая из котелка. Чувак, он лапает её булочки. У него мощный клюв, собственная. О! холдинговая компания, приносящая бабки, братан, что позволяет ему захапать всё самое. Лучшее. 45 см. обхват бицепсов. У меня только 10. Ну и что? Он ходит вот так, да? Как-то вот так, тёлки прямо тают. "Кроманьонец" Привет, Мэтт. Привет, Мэтт. Хорошо, класс, тишина, пожалуйста. Садитесь, тишина. Эта неделя у нас начнётся. с того же, на чём мы закончили на прошлой. Поговорим о древних людях, в какой период? Древние люди в.? Ледниковый период. Да, Ледниковый период. Правильно. Почему мы называем его Ледниковым? Потому что кругом было много льда. Как мы называем эти огромные глыбы льда, эти большие пласты льда? Мы называем их.? Как?

Ледники. Ледники. Правильно. Ты очень внимателен. Это хорошо. Итак, эти ледники двигались своим путём, они были очень тяжёлыми и холодными, и заморозили подземную воду под собой. и они превратились в подземные.? Ледники.

Ледники. Точно. Можете не верить, но некоторые учёные считают, что действующие подземные ледники до сих пор существуют в этой части света. Знаете, что я думаю об этом, класс? Вряд ли! Именно. Обман, чушь. Слушайте, запомните, пожалуйста. что большая часть этого полушария, включая землю подо мной, всё это, когда-то было покрыто льдом, поэтому,. найдя что-то замороженное, выкопанное тут или там, оно не будет чем-то сверхъестественным, если подумаете об этом. Чтобы продвинуться в нашем путешествии по знаниям, позвольте представить вам Кроманьонца. А он сексапильный. Я бы с ним погуляла. Нет, нет. Я так не думаю, Элла. Кроманьонец, не смотря на неплохую внешность, он уже стоял прямо, но он был очень жестокий. Он просто брал то, что хотел. включая его женщин. Какое варварство! Несомненно. Стоун! Стоуни! Эй! Идём, зацени это. Мои уши. Потрогай землю, старик. Ух ты, дружище, она прохладная. Даже не прохладная. Братан, она холодная! Я знаю. Она холодная! Это так. Помоги мне. Зацени, дружище. О, дружище! Чувак, я знаю, что это. И что же это? Это Мустьерская чаша. Не может быть! Дэвид, ты только поосторожнее с этим. Что за Мустьерская чаша? Мустьерская чаша из Мустьерской эры. "Доисторические артефакты за 500, Алекс". ( фраза из ТВ-игры ) Ты никогда не смотрел "Джепэди"? Дружище, это что-что вроде доисторического "Тьюппервэа" , братан. Хорошо сохранилась. прямо как Смакерс! Землетрясение! Землетрясение! О, боже! О, боже! Хорошо поймал, Дэйвище. Стоун? Какой-то парень похоронен в моём бассейне. Привет, Фред. Рада, что смогла застать тебя. Ты не занят, чтобы встретиться на этой неделе? Миссис Морган, откройте дверь! Мам, какой-то парень похоронен в нашем бассейне! Мам! Мама! Откройте дверь! Я работаю! Звоните 91 1! Звоните 91 1! А ведь Джима Моррисона так и не нашли. Ага, и Джимми Хоффа. Или Джимми Махоуни.

Этого ребёнка я знал, когда был в скаутах. Ну, давай, пошли. Его так и не нашли. Дэвид, я знаю, что это такое. Это пещерный человек. Перестань! Нет, я серьёзно. Не может быть! Пещерный человек! Это невероятно! Знаешь, что это может значить для нас? Это значит. Это может значить славу и деньги! Или популярность! Для меня это слишком большие обязательства. К тому же, я и так популярен. Ага, ты широко известен в узких кругах из одного человека, Стоуни. Тем более, это мой единственный шанс сделать что-то собственноручно. Ты должен помочь мне вырыть его. Ты уже здесь. Ты часть этого. Я не хочу быть частью чего-то, Дэйв. Я счастлив, будучи сам собой. Это ведь подразумевает деньги. Ты говорил, что ты не можешь позволить себе. новый скутер. Может быть, новые брюки клёш? Небольшие дивиденды? Клеить тёлок с особняками и бассейнами? Греться в лучиках солнца, смотреть " Дже.пэди" столько, сколько влезет? Это веская причина. Всё имеет свою цену. Пойдём. Ровно держи! Добавь газу, ещё газу! Отлично! Держи! Эта штука весит тонну. Это его задница, братан. А это его голова. Это его череп.

Слезь с меня! Что ты творишь? Не люблю я просыпаться по утрам. Давай, подъём. Он всё ещё здесь. Не шути, Дэйв. Он же глыба льда. Нам надо его как-то оттаять. Хорошо. Это будет нашим секретом, ок? Не вздумай кому-то рассказать. А Стиву Кузеру можно? Никому! Хорошо? Никому! Ты понимаешь? Ага, на замке. Спасибо. Ди-ду-да. Очень неплохо. Ага, ты будешь великолепна. Привет, Робин. Привет, Дэйв. Угадай, что я нашёл? Жизнь? Нет. Идём сюда. Угадай, что я нашёл? Я не знаю. Даже не представляю.

Угадай, угадай. Я нашёл пещерного человека. Пещерного человека? О, Дэйв, ты безнадёжен. Это ведь клёво? Я нашёл пещерного человека. И всё сам. Я вырыл его у себя во дворе. Хочешь прийти посмотреть на него после школы? Я пригласил всего несколько человек. У меня выпускной на носу. Десять минут. Пожалуйста. Дэйв, просто я думаю, что не готова к встрече с. пещерным человеком. Разве нет? Я понимаю. Пока, Дэвид. Люблю, когда он зовёт меня Дэвид. Привет, Дэвид. Собрался куда-то? Ага, у меня свидание с твоей мамой. Это нехорошо. Это шутка. Извини, я просто пошутил. Ты был головной болью ещё с третьего класса. Я знаю о твоих дерьмовых планах о короле выпускного. Забудь. Робин с тобой даже в одних кустах ссать не стала бы. Стала бы. Цыц! Тишина, пожалуйста! Ты снова показываешь своё невежество, Морган. Среди нас есть качки, а есть сморчки. Тебе нужно бы подкачаться, Морган. Может быть, прыщей станет меньше. Ты такое. Нет, перестань. Прекрати! Зачем ты заставляешь меня делать это? Что ты написал? Эй, что ты там написал? Мэтт, только не пожарку! "Трахни меня" Боже, помогите! О, боже! Я вернусь. Он растаял. Дэйв, значит не судьба.

Да ладно, пойдём, я куплю тебе парочку пирожных. Пошли. Всё в порядке. Он растаял. Что за. Не могу поверить. Он живой! Фактически, он был просто куском льда. фактически. Думаю, нам надо сматываться. Нет, ни за что! Пожалуйста. Он наш. Мы нашли его. Будь гостеприимнее. Как делишки? Привет, меня зовут Дэйв. Иди сюда, представься ему. Это Стоуни. Стоуни, он мой друг. Это моя комната.

Всё хорошо, хорошо. Мы живём в Энсино. Очень приятно с тобой познакомиться. Мы надеемся, что ты не сожрёшь нас. Я знаю, что делать, Стоун. Мы ходим в школу.

Он не знает, что такое школа. Я в курсе. Скорее всего, он вообще ничего не знает. Просто надо быть спокойней и проще. Спокойней. и проще. Привет. Возьми телефон. Хорошо. Хорошо. Всё хорошо. Всё хорошо. Видишь, кажется, он успокаивается. Успокаивайся. Огонь. Огнище. Дружище заинтересовался. Это убойно, Стоун. Посмотри в его глаза. Ему нравится синяя часть огня. Глаза так и блестят. Смотри, это сводит его с ума. Отдай ему. Вот, вот. Смотри, вот. Научи его. Что? Ты сейчас. Кажется, он сказал " нет". Нет! Нет! Нет. Нет. Клёво, дружище. Какой он крутой! Он же доисторический поджигатель. Мы научим его всему. Мы научим его добывать халяву. Нет. Нет. Нет! Нет! Боже. Мы должны научить его быть нормальным. Нет, неа. Мы свихнёмся с ним, братан. Это так скучно, чувак. Быть нормальным! Стоуни, давай же, старик. Поддержи меня. Мы сыграем в нашу пользу. Если мы кому-нибудь расскажем, если кто-нибудь увидит его, у нас его заберут. Они порежут его на мелкие кусочки. Они присвоят себе все заслуги, а мы так и останемся отщепенцами. Я не отщепенец. Я уникальный проныра, Дэвид. Просто я недооценён из-за того, что живу здесь, в Энсино. Дружище? Ему нужна ванна. да подольше. Я слишком сексуален для своей любви Слишком сексуален для своей любви Любовь уходит от меня Я слишком сексуален для своей рубашки Слишком сексуален для своей рубашки Очень сексуален, что даже больно И я слишком сексуален для Милана Слишком сексуален для Милана Нью Йорка и Японии Я слишком сексуален для твоей вечеринки Слишком сексуален для твоей вечеринки И танцевать я не стану Я слишком сексуален для своей любви Слишком сексуален для своей любви Любовь уходит от меня Я слишком сексуален для этой песни Класс. Великолепно. Если бы сейчас была зажигалка. Не путай его. Пусть посмотрит на себя.

Хочешь посмотреть на свою физиономию, друг? Зацени. Что, чувак? У тебя должна быть физиономия, братан. Выглядишь ты ништяк. Эй, а сможешь сказать " ниш.тяк"? Ниш.тяк? Мне нравится. С такой же паузой. Нам надо придумать ему классное имя. Аксл. Да, дружище. Да ну. Не Аксл. Это серьёзно ведь. Хорошо. В моей комнате стоит недостающее звено (Link).

Линк! Линк! Назовём его Линк! Хорошо, классно. Дэйв, может быть, назвать его Стоуни номер Два. потому что он моя вылитая копия. да и ещё он из Каменного (Stone) века. Мне больше нравится Линк. Хорошо, назовём его Линк. Но я могу звать его Линкэйдж? Круто! Клёво! Давай проверим, умён ли он. Нет, нет. Иди сюда. Вот так. Хорошо. Хорошо, хорошо. Ты Линк. А я Дэйв. Дэйв! Дэйв. Дэйв. Нет, Дэйв, Дэйв. Дэйв, Дэйв, Дэйв. Хорошо, а это. Это Стоуни. Сто.уни. Нет, нет. Стоуни. Стоуни. Хорошо, хорошо. Итак, кто ты? Нет, нет, я Дэйв. Всё в порядке. У тебя был тяжёлый день. Твои родители! Мои родители! Хорошо, э-э, обойди их сзади и потом позвони в дверь три раза. Но, Дэйв. Никаких " но" , делай! Следуй за пронырой, Линкэйдж, пойдём. Быстрее, быстрее. Моя кухня! Попался! Что ты делаешь? Что ты делаешь? Готовлю ужин. Попался! Готовлю для вас ужин. Я подумал, это будет хорошим сюрпризом. Сюрприз получился, молодец. Что тут происходит? Где мука? Я не могу её найти. Здравствуй, Стэнли. Кто этот парень и почему он звонит в мою дверь? Звонок заело, сэр. Входи. Познакомься со своей новой семьёй. Чьей семьёй? Борис, сидеть! Борис! Борис, сидеть! Сидеть! Вон, вон! Привет, пап. Дэвид, кто это? Это? Кто это? Это Линкавич Чомовски. Линк. Кто-нибудь в этом доме вообще слушает меня когда-нибудь? О чём он говорит? Пап, Линкавич Чомовски. Наш студент по обмену? Он здесь. Он поможет нам копать бассейн. Почему я ничего подобного не припоминаю? Я говорил тебе об этом несколько месяцев назад, помнишь? Что школа даёт нам зачёт для поступления в колледж, устраивая студентов по обмену, для изучения их культуры, и ты тогда согласилась. А теперь ты отказываешься? Нет, нет, нет, я не отказываюсь. Мам, это важно для меня. Это моя жизнь. Это ведь некрасиво. Он проделал весь этот путь из. Ну, не знаю, из Эстонии? Ага, из Эстонии! Мам, перестань. Ты же не купишься на это? Ну, я. вообще-то, я. я думаю, что. что я. я припоминаю что-то. Видишь?

Видите, главное сосредоточиться. Вы врёте. Как я могла забыть о чём-то подобном? Он студент по обмену. Он собирается остаться у нас в доме. А как ты забыла меня забрать в третьем классе.

И я провёл всю ночь на автостоянке. А в шестом классе, помнишь? Хорошо, где он собирается поселиться? И почему он. Почему он нападает на собаку? Он поселится в моей комнате. Он не нападает на собаку. Он знакомится. Прямо таки! Заткнись! Сам заткнись. Нет, все заткнитесь. Ларри, всё хорошо. Я в порядке. Я устал, немного голоден. Думаю, пора решить, что у нас будет на ужин. Стэнли, полагаю, ты присоединишься? Верно полагаете, мистер М. Мы и так кормим почти всех соседей. Почему бы и Эстонии не присоединиться? Я всегда любил тут поесть и мне нравится ваша еда. Прекрасно. Перестань! Нет. Нет, нет, нет. Не могу поверить, что ты сказал моим родителям, что он из Эстонии. Коровья пижама? Очень яркая. Это Бэтти. Бэтти. Дойки? Дружище, это буфера. Знаю, у тебя был длинный день, приятель, но завтра. Я возьму тебя в по-настоящему классное место. Тако Бэлл. Лучше. Бери фотоаппарат, Стоуни. Поздравляю, Линк. Ты становишься старшеклассником. Улыбочку.

О, боже, ему это не понравилось. Это стекло. Можно ушибить себе клюв. Держись прямо. Бедняга Древняга. Он провёл миллионы лет, замороженный в глыбе льда. И теперь должен идти в школу! Кто этот парень с кучкой болванов? Боже мой, он такой неотёсанный. Точно. Здесь у нас крутая находка. Этот парнишка наш билет к славе и популярности. Нам надо лишь зарегистрировать его здесь и он поможет нам стать популярными. Это так жестоко. Мы сделаем его знаменитым. Мы обучим его всяким хитростям и отправим в шоу к Леттерману. Ты хочешь использовать его. Да ладно. Ради бога, он же пещерный человек. Посмотри на него. Он практически обезьяна. Мы нашли его. Мы сделаем с ним всё, что захотим. Мы, мы, мы? Нет, нет, нет. Ты, ты, ты. Я просто хочу быть его другом.

Отлично. Здравствуйте, миссис Макей. И кто у нас здесь? Я прикрою его до четвёртого урока. Не знаю, как быть с ним потом. Я могу взять его на испанский. А ты будешь его беречь? Всё будет круто, старик. Обещаю. Что он делает? Не знаю. Линк, осторожнее! Эй, Линк, как твой котелок, дружище? Извините. Эй, эй, эй! Этот чувачок больно уж прямолинейный. Скучала по мне? Как всегда. Кто это? Это мой друг Линк. Он остановился у нас. Он из Эстонии. Шутишь? Этот парень остановился у вас, ребята? Он подумывает стать парикмахером. Изобретать крутой стиль для богатых и знаменитых, малышка. Нет! Пока, Робин. Эй, эй, эй. Думаю, он сказал, что ему нравятся твои буфера. Я заинтригована. Убирайся с глаз моих! Робин, этот импортный мой. Как раз для выпускного. Он ведь классный? Не совсем уверена. А он наблюдательный! Линк. Линк! Линк, пожалуйста, сядь на место. Кто это ничтожество? Его зовут Линк. Он из Эстонии и, кажется, он стебётся. Стебётся, ага. Думаешь?

О, да, чёрт возьми, и я не одна так думаю. Эй, Линк! Увидимся на следующем уроке. Следи за ним. Хорошо, Дэвид. А сейчас у нас испанский. Испанский он, как соус, чипсы и сальса. Ла диа е ми эрманос. Прекрасный день. Всю ночь солнце не светит. Линк, пойдём. Извините, ребята. Валэ, репитан ен эспаньол. Сыр старый и заплесневелый. Элкуэсо эста ви жой подридо.

Где здесь ванная? Донде эста ель санатэрио? Донде эста ель санатэрио? Ты милашка. Ты милашка. Встречаемся в "Лезвиях" сегодня вечером. "Лезвия" сегодня вечером. Да, что? Подбросишь его к "Лезвиям" сегодня? О, а можно нам с Дэвидом тоже пойти, пожалуйста? Ты воняешь. Эй, сеньорита. Ушам ведь больно. Я ничего не сделал. Они первые всё начали. Кашмир? Ражниш? Сколько минут надо для буритто? -Две минуты. Одна минута. Шевелите мозгами! Так одна или две? Полторы минуты. Ну вот, друг мой.

Пробуй и набирай опыт. вот, что я думаю о треске за ушами. Сегодня мы обсудим хавчик. Как заполнять желудок, набивать щёки и фаршировать кишки. Хорошо? Ты, небось, привык корешки жевать, да? Но в эре США есть такое, что мы называем. четыре основных групп пищи, и это не входит ни в одну из них. Посмотри, что тут есть. Молочная группа. Молочная группа. "Молочные бомбы". Прячь их под подушкой, чтобы мама не нашла. Если найдёт, то развопится, дружище. Продолжаем путешествие. Фруктовая группа. "Сладкие тортинки". Они убойные. Такие лимонные, чувак, ты обалдеешь. Продолжаем путешествие. Точно, это овощная группа. Овощная группа. "Корн натс"! Им достаётся первое место, братан. Посмотри! Убойная штука, а? Мясная группа! Пойдём, попробуешь мясную группу. Это моё любимое. Эй, надо делиться, поровну, 50 на 50. Слушайте. Снаружи горячие, а внутри сосулька. Две минуты. Но тебе нравится, точно, ты ведь пещерный человек. Клёво, дружище. Напитки! "Ледок" , братан. Вот почему это место находится на карте. Что вы делаете, мистер Стоуни? Нет, нет! Вы не можете это делать здесь. Вы должен оставлять это, пожалуйста. Слушайте, Кашмир, Ражниш, остыньте. Дружища не остыть! Мы с Линком путешествуем по "Горе" и решили немного угоститься соком. Нет угостить соку. Угоститься соком! Нет угостить соку. Нет угостить соку. Дружища, остыньте. Дружища не остыть! Все хорошо. Просто остыньте. Я вернусь. Дружища не остыть! Боже, нет! Стойте! Подождите! Поехали! Едем домой! Что может быть круче, братан? Понравилось? Радость рыбкам в глубоком синем море Радость тебе и мне. Стоять! Куда ты уехал? Ты должен был подождать меня после школы. Ты знаешь, как я переживал? Ты говоришь, прямо, как моя мама. Как ты мог со мной так поступить. Что у него с носом? Остынь, Дэйв, знаешь почему? Мы с Линком круто провели время в "Горе". Ты взял его на "Мега Гору"? Ты свихнулся? Ага, потому что там Вэйпор запустили в обратную сторону. Правда? Клёво. Заценили смачных тёлок. Угостились соком. Дружище. Дружище. Зацени мой кепарь. Боже мой! Ты научил его разговаривать, как сам. Здорово, Линк, какая красота. Старинная? Знаете, мистер М, мне кажется, однажды. ваша дочь могла бы выйти замуж за меня. и мы бы породнились. Жду недождусь. Ну что, Стэнли, как твоя мама? Она очень раздражённая. Не передадите мне горошек? Конечно. Спасибо. Мистер Морган, если вы напрягаетесь, что я угощаюсь вашей хавкой, то остыньте. Если бы в моей норе была бы такая же идеальная семья, я бы пошёл хавать туда. Поэтому, не катите на меня бочку слишком круто, кореш. Стэнли, говори по-английски. Линк, как провёл день? Адаптировался уже? Просто здорово.

Мы водили его на все уроки. Правда, приятель? Да. Прямо успех. Что такое? А твой день как прошёл, мам? Куда ты? Куда он пошёл? Кажется, он преследует муху. Кыш, муха, не беспокой меня.

Кыш, муха, не беспокой меня. Кыш, муха, не беспокой меня. Потому что ты принадлежишь моему другу Линку. Отличный улов. Мясная группа! Кстати, он тоже любит похавать. "Лезвия". Наконец-то, часть элиты. Насколько мы круты? Мы круты. Дэвид, я даже душ принял. Вот, зацени мои. У меня крутейший дезодорант, дружище. Понюхай, братан. Линк, эй! Я так рада видеть тебя. Дорогой, избавился бы ты от этих отщепенцев. Они тебе имидж портят. "Лезвия"! Патруль Хаммер, Барни вошёл. Взять его.

Понял. Эй, Роб. Неплохо. Неплохо. Это было совсем не круто, парни.

Он ведь мог себе отбить желудок или ещё чего-нибудь. Мне нравится кетчуп и горчица. Очень авангардно. Ух ты! Это я? Бэтти. Бэтти. Бэтти? Бэтти, Бэтти тёлка. Бэтти тёлка. Робин, не забывай, мы были вместе голышом. Хорошее тело. Помнишь, как мы были вместе? Ты это кому-нибудь показывал? Это твоя копия. Можешь всем показывать. Спасибо, Дэйв. А, я поняла. Это, типа, твоя подружка в Эстонии? Ты скучаешь по ней? Потому что, я тебе могу сказать по своему опыту, любви на дальнем расстоянии не существует. Эстония очень далеко отсюда, Линк. А я прямо здесь. поэтому, уже пора передумать. КрутоМобиль. Или нет. Просто ты считаешь, что я плох для твоей репутации. Правильно, а ты думаешь, что я хороша для твоей. Ты что творишь? Тебе сюда вход запрещён. Ты, что, оглох, болван? Разве я разрешал разговаривать с ней? Извини. Всё, Линк. Конец истории. Извини. Извини. Угоститься соком! Эй, меня ищешь? О, боже! Я тебя не знаю. И ты мне не нравишься. А теперь и вдвойне. Ты это видел? Новичок, он его ударил. Да не стой ты так. Сделай что-нибудь. Постой за себя.

Ответь ему!

Линк, ответь ему! Куда ты пошёл? Ну, и что вы теперь думаете об этом болгарском болване? Это было жестоко, Мэтт. Пошли отсюда. Это зловоние неудачников разрушает мою ауру. Перестань, Мэтт. Даже не подходи ко мне. Эй, поосторожнее. Забери это назад, потому что оно мне больше не нужно. Не могу поверить, что его побили. Он пацифист. Пещерный человек пацифист? Ты ненормальный. Пещерные люди не похожи на нас, Дэйв. Они сражаются за еду и выживание.

Но не за популярность. За что он должен был сражаться? За честь. За нас! Чтобы быть крутым! Крутым, да? Он даже не знает, что значит быть крутым. Он не знает, где он находится. Он ничего не знает. Он должен научиться защищаться. От кого? От таких засранцев, как Мэтт. "Классика реслинга" Давай. Давай. Наш пропеллер крутится и крутится. "Братья кунг-фу" Эй, смотри! Привет, чувак. Ты выдержал удар Уилсона. Раньше никто не выживал после такого. Линк, вернись. Остановись! Боже мой. Он такой клёвый. Привет. Дружбан. Увидимся на уроке у мистера Альберта. Дружбанчики. Дружбанчики. Привет, малыши. Мы проголосовали и наш компьютерный клуб приглашает тебя,. как ценного сотрудника, в нашу организацию. Компьютерный клуб. Компьютерный клуб. Корешок. Почему было не так же, когда Мэтт бил меня? Стань на пару миллионов лет старше, "Музей антропологии" Линк. Линк. Линк, спускайся. Ладно, давай. Нет, нет. Я просто пошутил. Итак, Кроманьонец. Всё, что вы видите здесь, это реконструкция. того, чем занимался Кроманьонец изо дня в день. Кстати, если бы сегодня он сидел рядом с вами, вы бы не отличили его от нас. Хорошо, Стоуни, двигаемся дальше. Посмотрим на гигантского ленивца. Класс, это саблезубая кошка. Хоть прошло уже более 10.000 лет, с тех пор, как они жил, представьте, что множество пещерных людей. стали вкусной пищей для одного из них. Вот ещё один. А теперь посмотрим на мамонта, наш школьный талисман. Осторожнее! Линк, Линк, вылазь оттуда! Посмотри на него. Он съехал с катушек. Он знает, Дэйв. Он знает. Он знает, что с ним произошло. Нам надо помочь ему. Эй, перестань. Слушай, я понял. Семья. Ты в порядке? Всё хорошо. Мы твоя новая семья. Мы твоя новая семья. Всё хорошо. Всё в порядке. Он переживает из-за всего этого. Вспоминая, что мы начали школу, как полные неудачники, и кем мы являемся сейчас, я не думаю, что одна ошибка это так уж важно. Но ты затравил его. Просто пообещай мне. Немного помягче с ним. Не так уж много. Стоуни! Если тебе от этого станет легче, я буду помягче с ним. Итак, Робин Суини?

Здесь. Снова? Простите. Я никак не пойму эту фишку с параллельным паркованием. Стоп. Параллельное паркование это не фишка, понятно? Это не настроение, не душевное состояние, и не один из ваших дискотанцев. Садись в машину и не обижайся. Хорошо, мистер Биди. Линкавич Чомовски? Ну, и что ты смотришь? Залазь в машину. И пристрели своего парикмахера. Контраст между "Солнце светит всегда" Хэмингуэя, где присутствует кровавый спорт дерущихся быков,. возможно, что. Боже. КрутоМобиль! КрутоМобиль! Мальчики, сядьте на место. Ты обещал быть помягче. Но здесь уже не до мягкости. Линк! Линк! Осторожнее, люди! Хватай руль! Стоун, скажи ему остановиться! Хорошо, остановись. Не отвлекай его, братан. Вот дерьмо! Ладно, Линк, шутки кончены. Остановись! Э-э-эй! Остановите машину, молодой человек! Я твой учитель. Обе руки на руль! Кто это? Перекрёсток! Перекрёсток! Совсем рядом, дружище.

Эй, дружище! Привет, Робин. Привет, Дэйв. Красный свет! Красный свет!

И машина на двух колёсах! И никогда не видел ничего подобного. Я этому не обучаю. У меня есть их номер: Е684-257. Вы могли бы не писать, что я оставил ключи в зажигании? Кажется, он уже приноровился. Так закончился наш урок параллельной парковки. Класс свободен. Линк, похоже, ты только что провалил экзамен по вождению. Эй, Линк, подожди.

Где это мы? Ну, круто! Хола, амигосы. Ничего, если я тут приткнусь? Орале. Хочешь быть мужиком, эссе? В конце концов, да. Но я уже почти мужик. Посмотри на мою шерсть, братан. Мучо мачо. Это ведь текила, да? Стой-ка, а где же червь? Червь вот здесь, эссе. Я проныра. Проныра? Хочешь быть мужиком, проныра? Хочешь быть мужиком, эссе? Тогда пей, как ковбой. Нет, я не могу. Ты проявляешь неуважение к нам. А, ребята. Это неуважение, проныра. Будь мужиком, проныра. Пей. Давай. Пей, как мужик. Ты сможешь, проныра. До дна. Ты сможешь. Андалэ. Подожди. Отра, отра! Отра вез, отра вез, отра вез. Хорошо, хорошо, стоп! Ещё пять, старик. Проныра, проныра, проныра. Подождите. Чувак, а за это я платить буду? Эй, Стоун. А где Линк? Танцует. Клёво, пойдём потанцуем. Нет, нет. Плохая идея. Давай не будем. Дэйв, ты слишком скованный. Я. я просто не люблю танцевать. Привет, проныра. Что такое? Дэйв, Энрике. Эй, старик. Видишь вон там ту мучачу? О, да, старик. Ты видишь её? Ты видишь её? А ну, не смотри на неё! Извини. Видишь её? Если я увижу, что мужик смотрит на мою мучачу, этот мужик больше никогда. не будет распознаваться, как мужик. Я хочу, чтобы вы, вато, хорошо отдохнули. Ага. Увидимся ещё, проныры. Увидимся.

"Школьный архив" Чомовски. Чомовски. Чомовски. Вакцинации: Бешенство, чумка, блохи. Что это? Это собачья справка. Приют для животных. Что скрывают эти два великих неудачника? Собаку? Это не его справка. Пошли отсюда.

Я сказал. Если я увижу кого-нибудь с моей женщиной, я убью его. Сыр старый и заплесневелый. Где здесь ванная? Ты прав, эссе. Она не стоит того. Вато точно подметил. Она не стоит того, друган! Иди ко мне, вато. Полиция. Иммиграционка. Уходим отсюда! О, чёрт! Стоун, уводи Робин. Робин, уводи Стоуни. Уведи его отсюда. Я встречусь с вами позже. Хорошо, уходите. Пошли, я поведу. Тут полицейские. Спускайся. Нас сейчас повяжут! Вы уже повязаны. Слазь, старик. Стоуни сумасшедший вато. Могу вас заверить. Не пытайся его заткнуть, дружище. Э, дружище! Пока, ребята. Ведите аккуратно. С хорошими типами ты теперь водишься. Кто эти твои дружки на низкой тачке? Не твоё дело, Мэтт. Иди домой. Во сколько завтра вечером мне за тобой заехать? Выпускной ведь, помнишь? Знаешь, ты такой же, как все. Тебя заботит только то, что о тебе люди подумают. Это выглядит жалко. Эй, поосторожнее. Мэтт, я не пойду с тобой на выпускной. Я хочу пойти с кем-то, по-настоящему классным, и кто не боится быть собой или веселиться.

Спокойной ночи. Кто может быть классней меня? У вас есть один телефонный звонок. Только быстро. Спасибо. Мэтью Уилсон! Робин? Робин. Дэйв, вы успели убежать? Мы в тюрьме. Я хочу кое-что сказать тебе. Слушай, это мой единственный телефонный звонок. И я использую его, чтобы просить тебя пойти со мной на выпускной.

Поэтому, скажи да, хорошо? Почему нет? Я хочу пойти с Линком. Можешь спросить Линка, пойдёт ли он? Ты хочешь, чтобы я спросил что? Вот, что я предлагаю. Мы пойдём вместе. Здорово проведём время. Как думаешь? Комо эста устед? Муй бонита эс ла дие. Эй, подожди. Как в тюрьме? Встретил кого-нибудь? Эй, подожди! Подожди меня. Всё пошло не так, как надо. То есть, я не хочу, чтобы тебя порезали на мелкие кусочки. Так будет лучше для тебя. И для меня тоже, понимаешь? Для КрутоМобиля. Для КрутоМобиля. Положи их в карман. Не смотри на меня так. Уж такая штука, эта жизнь. Давай, иди отсюда. Давай, уходи. Прости меня. Эй, эй, эй! Поговори со мной, Дэвид Расскажи мне, что происходит. Что ты делаешь? Я его отпускаю. Я больше не могу с ним управляться. Ему будет лучше с кем-нибудь другим. Нет, не будет! Послушай меня. Позови его обратно. Я больше так не могу. Я не шучу. Позови его обратно. Всё кончено, старик. Я серьёзно. Позови его. Знаешь, это жестоко. Он не под моей ответственностью. Именно ты использовал его всё это время, думая, что он, возможно, приведёт тебя к чему-нибудь. А сейчас он немного подурил и ты скидываешь его. Так нельзя, Дэйв. С друзьями так не поступают. Нельзя выбрасывать друзей, только потому, что они выбрали свой путь, не важно какой. А сам-то? Всё, что тебя волнует в жизни это тёлки, крутость и хавчик. Да, но сейчас меня волнует другое. Как удобно. Ты пришёл налегке и взвалил на меня всю грязную работу. потому что решил, что тебе так будет выгодно. Это безрассудные слова неудачника. Может быть, Мэтт Уилсон всегда был прав насчёт тебя. Забери свои слова назад. Нет, сначала ты. Забери их! Ты неудачник. Семья! Хорошо. Прости. Семья. Можешь отпустить, Линк. Извини, старик. Да ладно. Не знаю, что на меня нашло. Я не хотел этого, Стоуни. Прости, друг. Здорово выглядишь. Хорошо проведи время. Ты заслужил. Если тронешь её. Думаешь, они уже готовы? Не знаю. Дэйв, привет. Ты не готов. Я не могу пойти. Конечно можешь. Просто иди наверх и надень что-нибудь. Нет, правда, я не могу. Я на поруках. На приколе. Привет, Линк. Классно выглядишь. Привет. А вы идите. Классно отдохните. Идите. Нет, нет, нет. Давайте. Да ладно, Дэйв. Идите. Ты уверен? Идите, отдыхайте. Иди, Линк. Давайте, уходите. Веселитесь. Ведите аккуратно. Боже, как классно она пахнет. За Линка. Чтобы он классно провёл свой выпускной. Точно, братан. За Линкэйджа. Ведь всегда есть колледж. Начальный колледж. Линк, выходи. Подсади меня. "Линк во льду. " "Низ льдины", "Таяние, день 2", "Пещерный человек во льду" Попался. Стоуни, пошли! Эй, ты что делаешь? Отдай мне фотографии. Эй, вернись! Они забрали снимки! Пошли. Это наши снимки! Единодушное решение. Королём выпускного бала. становится. Подождите! Подождите! Что ты пытаешься сделать, Мэтт? Перестань. Это ведь наша школа, так? У нас есть право знать, если кто-то пудрит нам мозги. в нашей школе, так? Точно. Этот провинциал всех вас обвёл вокруг пальца. Его имя не Линкавич Чомовски, и он далеко не из Эстонии. Мэтт, может уже перестанешь? Цыц! Доверься мне. Они все обманывали нас. Но я обнаружил это. И я знаю правду. А вы хотите узнать правду? Хотите ли вы узнать, кто он на самом деле? Открой нам этот секрет! Он пещерный человек. Нет. Нет! Посмотрите, он же урод! У меня есть фотографии! Видите? Дай мне глянуть эти снимки.

Верни их мне. Отдай их! Чего ты делаешь, педик? Смотри, смотри, смотри. Смотри сюда. Хорошо. То, что ты сделал, было очень классно. Да кому нужны все эти классности, да? Точно. Есть только одна классная вещь, которую я хочу показать тебе. О, Дэйв! Эй, дружище. Это же твоя пещерная тёлка. Да, дружище! Она такая крутая! Дружище! дружи-ще. Я верну-усь!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Что это значит в вашей жизни?

С таким лицом, как у неё, я бы не стала расхаживать по улицам. >>>