Кто из них он?
Русские субтитры © DK версия от 15.04.2006 И хорошие, и плохие. А мальчик? Хагрид его принесёт. Мудро ли вы поступили, доверив Хагриду такое важное дело? Профессор, я доверю Хагриду свою жизнь. Профессор Дамблдор, сэр. Профессор МакГонагалл. Полагаю, затруднений не возникло, Хагрид? Нет, сэр. Малыш заснул, когда мы пролетали над Бристолем. Постарайся его не разбудить. Вот так. Вы на самом деле считаете, что оставлять его у этих людей безопасно? Я весь день наблюдала за ними. Они самые худшие из маглов. Они же. Его единственная семья. Он знаменит. Каждое дитя в нашем мире уже знает его имя. Вот именно. Лучше уж ему вырасти вдали от всего этого. Пока он не будет готов. Ну же, Хагрид. Вы же с ним не навсегда прощаетесь. Мистеру и миссис В.Дарсли Бирючиновый проезд, 4 Литтл Уиннинг, графство Сюррей. Удачи тебе. Гарри Поттер. Гарри Поттер и философский камень Встать. Вставай! Вставай, кузен! Мы едем в зоопарк! Вот он наш именинник. С днём рождения, сынок. Готовь завтрак. И постарайся ничего не сжечь. Да, тётя Петуния. Я хочу, чтобы сегодня ничто не омрачило. этот особенный день для моего Дадли! Быстро! Принеси мой кофе, мальчишка. Да, дядя Вернон. Разве они не чудесны, дорогой? Сколько их? 36. Я всё сам пересчитал. 36?! Но в прошлом году мне подарили 37! Но некоторые из них побольше, чем в прошлом. Да меня это не волнует! Вот что мы сделаем. Мы поедем покупать ещё два подарка. Как тебе это, пампушечка? В зоопарке мы проведём замечательный день. Я так на это надеюсь. Я буду за тобой присматривать, мальчишка. Хоть одна проказа с твоей стороны. и не будешь есть всю следующую неделю. Залезай. Пусть поползает. Ползи! Он спит! Не сердись на него. Он не знает, каково это лежать тут. смотреть, как эти уродливые лица пялятся на тебя. Ты меня понимаешь? Знаешь. Я никогда раньше не разговаривал со змеями. А ты часто разговариваешь с людьми? Ты из Бирмы, да? Там хорошо? Скучаешь по своей семье? Выведен в неволе. Понятно. Как и я. Я никогда не знал своих родителей. Мам, пап, вы не поверите, что эта змея вытворяет!
Спасибо. Всегда пожалуйста. Мам! Мама! Помоги мне! Дорогой! Как ты туда попал? Кто это сделал? Как ты там оказался? Змея ещё там? Всё в порядке, золотце. Сейчас мы снимем эту мокрую одежду. В чём дело? Клянусь я не знаю! Стекло было там и вдруг исчезло как по волшебству. Волшебства не существует. Мардж заболела. Вся покрылась прыщами. Пап, смотри! Гарри получил письмо! Это моё! Твоё? Кто бы тебе стал писать?
Мистеру Г. Поттеру Кладовка под лестницей.
Бирючиновый проезд, 4 Литтл Уиннинг, Сюррей. Не будет больше почты отсюда. Удачного дня на работе, дорогой. Кыш! Прочь отсюда! Воскресенье хороший день. Самый лучший день недели, я считаю.
А почему, Дадли? Потому что в воскресенье не приносят почту?
Вот именно, Гарри! Никакой почты в воскресенье. Никаких чёртовых писем! Нет, сэр. Ни одного проклятого письма. Ни одного! Нет, сэр. Ни одного чёртова, проклятого. Прекратите это, пожалуйста! Мамочка, что происходит? Отдай мне его! Отдай это письмо! Это мои письма! Отстаньте от меня! Придумал! Мы уезжаем! Далеко-далеко туда, где они нас не отыщут! Папа сошёл с ума, да? Загадывай желание, Гарри. Кто там? Извините за это. Я требую, чтобы вы покинули помещение. Вы проникли со взломом на частную территорию. Остынь, Дурсли, болван ты этакий. Последний раз, когда я тебя видел, Гарри, ты был совсем крошкой. А ты подрос больше, чем я ожидал. Особенно живот. Я не Гарри. Это я. А, ну конечно, ты. У меня для тебя кое-что есть. Боюсь, я немного на нём посидел, но на вкус это вряд ли повлияло. Сам испёк и даже надписал. Спасибо. Не каждый же день тебе исполняется 11 лет? Простите, но кто вы? Рубеус Хагрид, Хранитель Ключей и Земель Хогвартса. Разумеется, ты знаешь о Хогвартсе. Извините, нет. Ты хочешь сказать, что не знаешь, где именно твои мама и папа учились всему? Учились чему? Ты волшебник, Гарри. Я что? Волшебник. Причём хороший, я думаю, особенно если тебя подучить. Нет, вы, должно быть, ошиблись. В смысле. я не могу быть волшебником. В смысле. я просто Гарри. Всего лишь Гарри. Тогда, "Просто Гарри", скажи-ка, с тобой никогда не происходило чего-то странного? Что-то, чего ты не мог объяснить, случалось, когда ты был разозлён или испуган? "Уважаемый мистер Поттер, мы рады пригласить Вас. в Хогвартскую школу Чародейства и Волшебства." Он не поедет! Мы поклялись положить конец всей этой чуши. Вы знали? Вы всё время знали это и никогда об этом не говорили? Разумеется, знали. Как уж тебе не стать таким? Раз уж моя любимая сестра была. Мамочка и папочка так гордились тем днём, когда она получила такое письмо. "У нас в семье ведьма. Разве это не чудесно?" И лишь я могла разглядеть её сущность. Мерзость! Потом она встретила этого Поттера, а потом у неё появился ты. и я сразу поняла, что ты будешь таким же. Таким же странным, таким же ненормальным. А затем она позволила прихлопнуть себя, и вот ты оказываешься у нас на шее. Прихлопнуть? Вы же говорили мне, что мои родители погибли в автокатастрофе. Автокатастрофе? Лили и Джеймс Поттеры погибли в аварии? Мы же должны были что-нибудь сказать. Возмутительно! Скандал! Он не поедет. И Великий маггл, то есть ты, остановишь его? Неволшебник. Мальчик внесён в списки уже с рождения. Он поедет учиться в самую лучшую школу чародейства и волшебства. Он будет под опекой лучшего директора со дня основания Хогвартса Альбуса Дамблдора.
Я не буду платить за то, чтобы свихнувшийся старикан обучал его волшебным трюкам. Никогда не оскорбляй Альбуса Дамблдора. в моём присутствии. Я был бы признателен, если бы ты особо не говорил об этом в Хогвартсе. Мне нельзя творить волшебство. Ладно. Мы немного отстаём от графика. Лучше поторопиться. Разумеется, если ты не предпочтёшь остаться. "Все студенты должны быть снабжены. одним стандартным оловянным котлом 2 размера. и могут взять с собой, по желанию, либо сову, либо кошку, либо жабу." А мы сможем найти это всё в Лондоне? Если знаешь, куда надо идти. Хагрид! Тебе как обычно? Нет, спасибо, Том. Я по официальным делам Хогвартса. Помогаю Гарри покупать школьные принадлежности. Благословенная моя душа. Это же Гарри Поттер! С возвращением, мистер Поттер. С возвращением. Дорис Крокфорд. Поверить не могу, что наконец-то вас встретила. Гарри Поттер. Не могу описать, как я рад вас видеть. Приветствую, профессор. Я вас не заметил. Профессор Белка будет твоим учителем по защите от тёмных сил. Рад вас встретить. Крайне увлекательный предмет. Но это тебе и не особо нужно, да, Поттер? Э. ну. пора идти. Куча покупок. До свидания. Вот видишь, Гарри? Ты знаменит. Но почему я знаменит? Откуда все они знают, кто я? Не уверен, что именно я должен тебе обо всём рассказать. Добро пожаловать, Гарри, в Косой переулок. Вот тут можно купить перья и чернила. Вон там всякая мелочёвка для уроков волшебства. Это гоночная метла мирового уровня. Смотрите! Новый Нимбус 2000! Самая быстрая модель. Но как мне за всё платить? У меня же нет денег. Деньги твои тут. Гринготтс банк волшебников. Нет более безопасного места. Кроме, пожалуй, Хогвартса. Хагрид, а что это там такое? Это гоблины. Умные, насколько это возможно, но зверски недружелюбны. Лучше держись поближе ко мне. Мистер Гарри Поттер желает снять деньги. А у мистера Гарри Поттера есть ключ? Минутку. Где-то он у меня тут был. Ага! Вот он, чертёнок. И ещё кое-что. Это мне дал профессор Дамблдор. Это про вы-в-курсе-что в ячейке сами-знаете-какой. Ячейка 687. Лампу, пожалуйста. Ключ, пожалуйста. Неужели ты подумал, что родители оставили бы тебя без гроша? Ячейка 713. А что там, Хагрид? Не могу сказать. Хогвартские дела. Крайней секретности. Лучше об этом никому не рассказывай. Мне ещё нужна волшебная палочка. Надо к Олливандерам. Лучше места не найти. Иди туда один. Если что, подождёшь, а мне тут надо кое-что сделать. Изготовители прекрасных волшебных палочек с 382 г. до н.э. Добрый день. Есть тут кто? Я предполагал, что скоро вас увижу, мистер Поттер. Кажется, только вчера. ваши мама и папа покупали тут свои первые палочки. Взмахни ею. Определённо нет. Пожалуй. Нет, нет, определённо нет. Странно. Очень странно. Простите, но что именно странно? Я помню каждую палочку, которую продал, мистер Поттер. Так вышло, что феникс. чьё хвостовое перо находится в вашей палочке, дал ещё одно перо. Всего лишь одно. И странно то, что палочка, с которой вы связаны. единственная родня той, которая наградила вас этим шрамом. А кто владелец той палочки? Мы не произносим его имя. Палочка выбирала волшебника, мистер Поттер. Не всегда нам понятен её выбор. Но я думаю, ясно нам лишь одно. мы можем ожидать от вас великих свершений. и Тот-кого-нельзя-назвать. вершил великие дела. Ужасные. это верно, но великие. Гарри! Гарри! С днём рожденья. Все в порядке, Гарри? Ты выглядишь задумчивым. Он убил моих родителей, да? Тот, кто оставил мне это. Ты знаешь, Хагрид. Знаю, что знаешь. Для начала ты должен накрепко запомнить: не все волшебники хорошие. Некоторые бывают плохими. Жил не так давно волшебник.
который был настолько плох, что и представить страшно. Его звали В. Его звали В. Может, ты напишешь его имя? Нет, мне не надо этого делать. Ладно. Волдеморт. Волдеморт? Плохие были времена, Гарри. Волдеморт начал набирать последователей. Переманивал их на тёмную сторону. Каждый, кто присоединился к нему, кончил ужасно. Твои родители сражались с ним. Никто из тех, кого он задумал убить, не выжил. Никто, за исключением одного. Меня? Волдеморт пытался меня убить? Да. Это у тебя на лбу не просто шрам, Гарри. Метка, как у тебя, остаётся лишь после заклятья, злого заклятья. А что случилось с Вол..? Сам-знаешь-кем? Ну, кто-то говорит он погиб. А я считаю брешут. Я думаю, он просто сильно ослаб. для дальнейшей жизни. Но ясно одно. Что-то в тебе остановило его той ночью. Вот почему ты знаменит. Вот почему все знают твоё имя. Ты мальчик, который выжил. Куда это ты смотришь? Чтоб меня, уже пора? Мне уже пора. Дамблдор хочет увидеть свой. Ну. он хочет увидеть меня. Твой поезд отходит через 10 минут. Вот твой билет. Держи его крепко, это очень важно. Лондон-Хогвартс. В один конец. ПЛАТФОРМА 9 3/4. "Платформа 9 3/4"? Но Хагрид, тут, должно быть, опечатка. Тут написано платформа 9 3/4. Такого же не может быть? Простите. Простите. Не подскажете, где мне найти платформу 9 3/4? Думаешь, удачно пошутил? И вот так каждый год всё забито магглами.
Магглами? Платформа 9 3/4, сюда. Ладно, Перси, ты первый. Фред, ты следующий. Не он Фред, а я. И ты называешь себя нашей матерью? Прости, Джордж. Я пошутил. Я Фред. Простите. Вы не подскажете, как?.. Как попасть на платформу? Не волнуйся, дорогой. Рон тоже в первый раз едет в Хогвартс. Всё, что надо сделать, это пройти сквозь стену между платформами 9 и 10. Лучше бегом, если волнуешься. Удачи. Извини. Можно сюда? Везде всё забито. Пожалуйста. Кстати, я Рон. Рон Уизли. Я Гарри. Гарри Поттер. Так это правда! В смысле у тебя на самом деле есть?.. Что-нибудь желаете, дорогие мои? Нет, спасибо. У меня с собой. Возьмём на все. Разновкусные орешки Бретти Ботт? У каждой разный вкус. Есть шоколадные и мятные и даже. шпинатные, печёночные и потроховые. Джордж клянётся, что однажды ему попался орешек со вкусом соплей. Это настоящие лягушки? Наколдованные. Там ещё и карточки есть. В каждом пакетике карточки с известными магами и волшебницами. У меня в коллекции больше 500. Смотри-ка! Плохо вышло. Они могут сделать лишь один прыжок. А у меня Дамблдор! У меня таких уже 6 штук. Эй, он пропал! Ты что, думаешь, он тут целый день торчать будет? Это Струпик. Жалко, правда? Немного. Фред сказал мне заклинание для перемены цвета. Хочешь, покажу? Никто не видел жабу? Мальчик по имени Невилл потерял свою. Ты собираешься колдовать? Ну-ка, посмотрим. Солнца лучик, горстка риса, Жёлтой стань, дурная крыса! Ты уверен, что это настоящее заклинание? Ну, оно не очень-то действенное, да? Я вот попробовала освоить парочку заклинаний сама. и у меня всё получилось. Вот, к примеру: Oculus Reparo. Это получше, да? Святое пламя, да ты же Гарри Поттер! Я Гермиона Грейнджер. Я Рон Уизли. Очень приятно. Вам лучше переодеться в форму. Полагаю, мы скоро уже доедем. У тебя нос запачкан. Заметил? Вот тут. Ага, так. Первогодки! Сюда! Сюда, первогодки, не бойтесь. Сюда, поторопитесь. Здравствуй, Гарри. Привет, Хагрид. Вот так. Сюда, к лодкам. Все сюда, за мной. Добро пожаловать в Хогвартс. Вкратце: вы пройдёте через эти двери и присоединитесь к вашим одноклассникам. Но прежде чем вы займёте свои места, вы должны быть распределены по факультетам. Они называются Гриффиндор, Хаффльпафф. Равенкло и Слизерин. Пока вы находитесь тут, ваши факультеты будут вам как семья. Ваши достижения прибавят вам очков. Любое нарушение правил влечёт их потерю. В конце года факультет, набравший большее количество очков, выигрывает кубок.
Простите. Церемония сортировки начнётся через несколько секунд.
Так это правда всё то, о чём говорили в поезде. Гарри Поттер прибыл в Хогвартс. Гарри Поттер? Это Крабб и Гойл. А я Малфой. Драко Малфой. Думаешь, что моё имя звучит смешно? А мне не надо интересоваться твоим. Рыжие волосы и перештопанная форма? Да ты, должно быть, Уизли. Ты лучше бы нашёл друга из семьи волшебников получше, чем эта.
Если не хочешь завести друзей плохого сорта. А я могу помочь в этом. Думаю, разобраться, какой сорт для меня плох, я смогу и сам, спасибо. Мы готовы к встрече. За мной. Потолок не настоящий. Его заколдовали, чтобы он выглядел как ночное небо. Я читала про это в "Истории Хогвартса". Пожалуйста, встаньте тут. Теперь, прежде чем мы начнём. профессор Дамблдор хотел бы произнести несколько слов. У меня есть несколько предварительных наказов. Первогодки, прошу запомнить. что Тёмный Лес является строго запретной зоной для всех студентов. Также наш смотритель, мистер Филч, просил напомнить вам. что коридор на третьем этаже закрыт для посещений. для каждого, кто не желает погибнуть самой мучительной смертью. Спасибо. Когда я назову ваше имя подойдите сюда. Я надену Сортировочную Шляпу вам на голову. и вы будете распределены по факультетам. Гермиона Грейнджер. О, нет. Ладно, успокойся. Ум, вот что. Вот так я скажу. Ага.. так. Вот так. Хорошо. Гриффиндор! Драко Малфой. Слизерин! Все волшебники, перешедшие на плохую сторону, учились в Слизерине. Сьюзан Бонс. Гарри, что такое? Ничего. Ничего, всё в порядке.
Посмотрим-ка.. Знаю! Хаффлпафф! Рональд Уизли. Ещё один Уизли! Знаю, что с тобой надо сделать. Гриффиндор! Гарри Поттер. Сложно, очень сложно. Очень храбрый, да. И даже довольно умён. Да и талант, конечно. И жажда проявить себя. Но куда же тебя определить? Только не в Слизерин, только не в Слизерин! Не в Слизерин, да? Уверен? А мог бы стать великим, знаешь ли. Ведь все задатки есть. А Слизерин облегчит тебе дорогу к славе, без сомнений. Нет? Ну коль уж ты так уверен.
лучшим будет. Гриффиндор! Немного внимания, пожалуйста. Да начнётся пир. Я полукровка. Папа у меня магл, мама ведьма. Представь себе, какой был неприятный сюрприз, когда он узнал об этом. Перси, а кто это тот учитель, что говорит с профессором Белкой? Профессор Снейп, глава факультета Слизерин. А что он преподаёт? Зелья. Но мечтает вести защиту от Тёмных Сил. Он ждёт должность, занимаемую Белкой, уже много лет. Привет! Как ты? Добро пожаловать в Гриффиндор. Это Кровавый Барон! Здравствуйте, сэр Николас. Как провели лето? Тяжко. Вновь мой запрос о присоединении к Безголовой Охоте был отклонён. А я вас знаю. Вы Почти Безголовый Ник. Я бы предпочёл сэр Николас, если не возражаете. "Почти" безголовый? Как можно быть почти безголовым? Примерно вот так. Гриффиндорцы, прошу следовать за мной. Не разбредайтесь. Спасибо. Равенкло. За мной. Сюда. Это самая прямая дорога к гостиной. Смотрите на лестницы. Они перемещаются. Прошу, не разбредайтесь и следуйте за мной. Быстрее, сюда, за мной. Картины двигаются. Смотри туда. Она дразнит тебя. Смотри! Кто та девочка? Добро пожаловать в Хогвартс. Caput Draconis. Все за мной. Не разбредайтесь. Давайте быстрее. Соберитесь вокруг. Добро пожаловать в гостиную Гриффиндора. Спальни мальчиков по левой лестнице. Девочек по правой. Ваши вещи уже доставлены. Только представь себе лицо старушки МакГонагалл, если бы мы опоздали? Это было чертовски классно! Спасибо, что оценили. Лучшим было бы превратить вас или мистера Поттера в часы. Тогда хотя бы один из вас не опаздывал бы. Мы заблудились. Тогда, пожалуй, в карту? Думаю, вас не затруднит поиск ваших мест. В этом классе не будет глупых размахиваний волшебными палочками или безумных заклинаний. Как обычно, я не ожидаю, что кто-нибудь из вас сможет оценить. точную науку и тонкое искусство изготовления зелий. Как бы то ни было, немногих избранных. кто проявит предрасположенность. я смогу научить, как обмануть разум. и овладеть чувствами. Я смогу рассказать им, как разлить по бутылкам славу. сварить популярность и даже вставить пробку в сосуд смерти. Ну, а кто-то из вас пришёл в Хогвартс. с познаниями столь обширными, что позволяют. не обращать на меня внимания. Мистер Поттер. Наша новая знаменитость. Что я получу, если добавлю корень златоцветника в настойку полыни? Не знаете? Попробуем ещё раз. Куда вы обратите свой взор, если я попрошу вас найти безоаровый камень? Я не знаю, сэр. В чём разница между ягодой борца и волчьей ягодой? Я не знаю, сэр.
Ясно, что одной лишь славы явно недостаточно. не так ли, мистер Поттер?
Зайца глаз и волка дом, Превратите воду в ром! Зайца глаз.. Что это Симус пытается сделать из воды? Превратить в ром. Вчера получил спитый чай, а до того. Можно позаимствовать? Спасибо. Смотри-ка, у Невилла Напоминалка. Я читал про это. Дым становится красным, когда о чём-то забываешь. Всё дело в том, что я забыл, о чём надо вспомнить. Кто-то вломился в Гринготтс. Слушайте. "Скорее всего это проделки тёмных колдунов или ведьм. "тем не менее Гринготтские гоблины утверждают, "что из хранилища ничего не было похищено. Взломанная ячейка, предположительно номер 713, была опустошена днём ранее." Вот совпадение. К этой ячейке мы с Хагридом ходили как раз днём ранее. Добрый день, класс. Добрый день, мадам Хуч. Добрый день, Аманда. Добрый день. Приветствую на первом лётном уроке. Чего же вы ждёте? Подойдите к своим мётлам. Давайте, смелее. Протяните правую руку над метлой и скажите: "Сюда" Сюда. Сюда! Прочувствуйте это. Замолчи, Гарри. Теперь, коль уж мётлы у вас в руках оседлайте их. Садитесь выше. Вы ведь не хотите соскользнуть к венику. Я хочу, чтобы по моему свистку вы с силой оттолкнулись от земли. Держите метлу ровно, парите параллельно земле. затем наклоните её немного вперёд и плавно опуститесь на землю. По свистку. Три, два.. Мистер Лонгботтом. Мистер Лонгботтом!
Вниз, вниз! Сейчас же спускайся вниз! Все прочь с дороги! Он в порядке? У него сломано запястье. Бедный мальчик. Ну же, вставай.
Не отрывайте ног от земли, пока я отведу его в больничное крыло. Ясно? Если я увижу хоть одну метлу в воздухе. наездник вылетит отсюда быстрее, чем скажет "квиддич". Видели его лицо? Если он так его скорчил, то точно вспомнил, что падать ему следовало на задницу. Отдай это, Малфой. Нет. Я, пожалуй, оставлю это там, где Лонгботтом уж точно отыщет. Как насчёт крыши? Что такое, Поттер? Гарри, не надо! Ты же слышал, что сказала мадам Хуч. Кроме того, ты же не знаешь, как летать. Что за болван. Отдай сейчас же, или я спихну тебя с метлы! Да ты что? Каждому своя дорога. Классный манёвр, Гарри. Клёво получилось, Гарри! Гарри Поттер! За мной. Жди тут. Профессор Белка, простите. Можно мне Вуда на пару минут? Да, конечно. Поттер, это Оливер Вуд. Вуд, я нашла вам Ищейку. Слышали? Гарри Поттер новая Ищейка Гриффиндора. Всегда подозревал, что он способен на это. Ищейка? Но первогодки не могут быть зачислены в факультетскую команду. Ты должен быть самым молодым игроком за. Сто лет, как сказала профессор МакГонагалл. Отлично, Гарри. Вуд нам только что рассказал. Фред и Джордж тоже в команде. Отбивалы. Наша задача оградить тебя от полного и окончательного избиения. Но твёрдо обещать не станем. Квиддич суровая игра. Но уже много лет никто не погибал. Некоторые просто выбывали. Но возвращались в строй через месяц-два. Давай. Квиддич это здорово. Лучшая на свете игра, и ты станешь лучшим. Я же никогда не играл. Что если я выставлю себя дураком? Не выставишь. Игра у тебя это наследственное. Ищейка. Джеймс Поттер. Гарри, ты мне никогда не говорил, что твой отец был Ищейкой. Я и не знал. Говорю тебе это просто ужасно. Она знает о тебе больше, чем ты сам. Ты про кого? Что такое? Лестницы сменились, забыли? Пойдём отсюда. Пока они снова не поменялись. Ни у кого не возникло ощущения, что нам тут не место? Мы не должны сюда заходить. Это третий этаж. Запретный. Это кошка Филча! Бежим! Быстрей, спрячемся за этой дверью! Заперто! Нам крышка! Alohomora. Alohomora? "Обычная книга Заклинаний", глава седьмая. Тут кто-то есть, дорогая? Филч ушёл. Он подумал, что дверь заперта. Она и была заперта. И ясно почему. О чём они думали, запирая этакую тварь в школе? Разве вы не видели, на чём оно сидит? Я на её лапы не смотрел! Был занят созерцанием голов. Или, может, ты не заметила. Их было три! Оно сидело на люке. Оно там не случайно. Оно что-то охраняет. Что-то охраняет? Вот именно. А теперь, если вы двое не против, я пошла спать. пока вы снова не придумали, как довести нас до гибели. Или чего-нибудь похуже. Ей следует сменить приоритеты.
В квиддиче легко разобраться. В каждой команде семь игроков. Три Охотника, двое Отбивал, Охранник и Ищейка. Это ты. Есть три вида мячей. Этот называется кваффл. Охотники берут кваффл и пытаются забросить его в один из тех обручей. Охранник это я, защищает обручи. Пока всё понятно? Вроде да. Лучше тебе взять это. Осторожно он возвращается. Неплохо, Поттер. Из тебя бы вышел отличный отбивала. А что это? Бладжер. Грязный маленький сорванец. Но ты ищейка. Единственное, о чём ты должен беспокоиться, так это о нём. Золотой снитч. Мне нравится этот мячик. Сейчас понравится ещё больше. Погоди он чертовски быстр и дьявольски неразличим. А что мне с ним делать? Поймать. Раньше ищейки из другой команды. Поймаешь его игра кончится. Поймай его, Поттер, и мы выиграем. Одним из наиболее простых для волшебника навыков является левитация. или возможность заставлять предметы летать. У всех есть перья? Хорошо. И ещё не забудьте то изящное движение запястьем, которое мы разучивали. Взмахнуть и стряхнуть. Повторим все. Взмахнуть и стряхнуть. Хорошо. И отчётливо произносим. Wingardium Leviosa. Теперь вы.
Wingardium Leviosa. Wingardium Leviosa.
Стоп-стоп-стоп! Так ты выколешь кому-нибудь глаза. Кроме того, ты говоришь неверно. Надо Leviosa, а не Leviosar. Теперь ты, если уж ты такая умная. Ну же, ну же. Wingardium Leviosa. Хорошо! Смотрите все сюда, Мисс Грейнджер справилась! Великолепно! Очень хорошо, милая. Думаю, нам понадобится другое перо, профессор. "Надо Leviosa, а не Leviosar. " Она кошмарна, честное слово! Неудивительно, что у неё нет друзей. Думаю, она тебя услышала. Где Гермиона? Парвати сказала, что она не хочет выходить из туалета. Говорит, она, рыдая, просидела там весь день. Тролль в темнице! Тролль в темнице! Думаю, вам нужно было узнать. Попрошу всех не паниковать! А теперь. старосты отведут свои факультеты в гостиные. Учителя пойдут со мной в подземелье. Гриффиндорцы, прошу, не разбегайтесь и держитесь кучнее. А как мог тролль попасть внутрь? Не по своей воле. Тролли очень тупы. Наверное, кто-то решил пошутить. Гермиона! Она не знает. Думаю, тролль вышел из темницы. Он идёт в туалет девочек. Гермиона, беги! Помогите! Помогите! Эй, бобоголовый! На помощь! Сделай хоть что-то! Что-нибудь! Поторопись! Взмахнуть и стряхнуть. Wingardium Leviosa. Он умер? Не думаю. Просто вырубился. Сопли тролля. Что тут творится? Объяснитесь, оба! Ну, дело в том. Это моя вина, профессор МакГонагалл. Мисс Грейнджер? Я пошла посмотреть на тролля. Я думала, что смогу его приструнить. Но я ошибалась. Если бы Гарри и Рон не нашли и не спасли бы меня, я бы, вероятно, погибла. Хорошо, что всё так кончилось, но это была самая глупая выходка из всех. Я ожидала от вас более продуманного поведения и очень в вас разочарована. Снимаю пять очков с Гриффиндора. за ваше грубое нарушение правил. А что касается вас, юные джентльмены. я надеюсь, вы осознали, насколько вам повезло. Не многие первогодки способны справиться с троллем. и выжить, чтобы потом рассказать про это. Пять очков. в награду каждому из вас. за эту безрассудно глупую удачу. Вам лучше уйти. Мне надо привести его в чувство. Съешь хоть тост, дружище. Рон прав. Тебе сегодня понадобится сила. Я не голоден. Удачи тебе сегодня, Поттер. Ты испытал себя в битве с троллем. Игра в квиддич должна показаться сущим пустяком. Даже против Слизерина. Так вот откуда кровь.
Кровь? Полагаю, прошлой ночью Снейп нарочно выпустил тролля. затем, чтобы пробраться мимо собаки. Но он немного просчитался и поэтому хромает. Но зачем кому-то гулять поблизости от пса? В Гринготсе Хагрид забрал что-то из ячейки. Сказал, что это связано с каким-то секретным делом Хогвартса. Ты имеешь в виду. Вот что охраняет пёс. И вот что хочет получить Снейп. Немного рановато для почты, а? Но я никогда не получал почты. Давай откроем. Это метла. Это не просто метла. Это же Нимбус 2000! Но кто?.. Страшновато, Гарри? Немного.
Всё в норме. Я так же боялся перед первой игрой А что там стряслось? Я точно не помню. Получил бладжером по голове через две минуты после начала. И очнулся в больнице через неделю. Добро пожаловать на первую сезонную игру Хогвартса в квиддич. Сегодня Слизерин против Гриффиндора! Игроки заняли свои места. а мадам Хуч вышла на поле, чтобы начать игру! Что ж, я ожидаю хорошей, честной игры. от каждого! Бладжеры взмыли ввысь, вслед за золотым снитчем. Помните, снитч приносит команде 150 очков. Ищейка с поимкой снитча заканчивает игру. Кваффл освобождён и игра началась! Анджелина Джонсон открывает счёт! Десять очков Гриффиндору! Отлично! Слизерин завладел Кваффлом. Блетчи пасует капитану Маркусу Флинту. И ещё 10 очков Гриффиндору! Давай его сюда! Заходи с той стороны! А что творится с метлой Гарри? Это Снейп. Он заклинает метлу! Заклинает метлу? Что же нам делать? Предоставь это мне. Давай же, Гермиона! Lacarnum Inflamarae. Огонь! Вы горите!
Давай, давай, давай! Похоже, его тошнит. Он добыл снитч! Гарри Поттер получает 150 очков за поимку снитча! Гриффиндор побеждает! Быть не может! Зачем это Снейпу накладывать проклятие на метлу Гарри? А кто знает? А зачем ему пытаться пройти мимо трёхглавого пса? А кто вам рассказал про Пушка? Пушка? У него ещё и имя есть? Конечно, у него есть имя. Он мой. Я купил его у ирландца. Ну и одолжил его Дамблдору для охраны. Не должен я был этого говорить. Хватит вопросов! Это очень секретно. Но что бы там Пушок ни охранял, Снейп пытается это стащить. Ерунда. Профессор Снейп учитель в Хогвартсе. Учитель он или нет я сразу поняла, что он заклинает. Я про это читала. Нельзя прерывать зрительный контакт, а Снейп даже не мигал. В точку. А теперь вы трое, слушайте меня. Вы вмешались в дела, в которые не стоило вмешиваться. Это опасно. То, что пёс охраняет, касается лишь Дамблдора и Николаса Фламеля. Николаса Фламеля? Не должен я был этого говорить. Не должен я был говорить это. Николас Фламель. Кто это такой Николас Фламель? Понятия не имею. Merry Christmas Merry Christmas Ring the Hogwart bell Merry Christmas Merry Christmas Cast a Christmas spell Коня на e5. Ферзя на e5. Как грубо! Это волшебные шахматы. Я видел, как ты собирала вещи. Вижу, что ты не собрал. Планы поменялись. Родители уехали в Румынию навестить моего брата Чарли. Он там изучает драконов. Здорово. Ты можешь помочь Гарри. Он ходит в библиотеку искать информацию о Николасе Фламеле. Мы уже всё по сто раз пересмотрели! Но не в закрытом отделе. С Рождеством. Думаю, мы оказываем на неё дурное влияние. Гарри, просыпайся! Ну же, Гарри, проснись! С рождеством тебя, Гарри. С Рождеством, Рон. Что это на тебе? Моя мама их вяжет. Похоже, и у тебя есть. Я получил подарки? Вон они. "Твой отец оставил это на моё попечение незадолго до смерти. Пришло время вернуть это тебе.
Используй с умом." Что это? Какой-то плащ. Ну-ка, посмотрим. Разверни его. Моё тело исчезло! Я знаю, что это. Это плащ-неведимка! Я невидим? Так они на самом деле существуют. Интересно, кто тебе его подарил? Тут нет подписи. Просто написано: "Используй с умом." Закрытая секция. Флаббер американский обычный. Флаги пятьсотлетней войны. Фламель, Николас Фламель. Где же ты? Кто там? Я знаю, что ты тут. Не спрячешься. Покажись. Северус, я.. Не стоит вам иметь меня во врагах, Белка. Не знаю, о чём это вы. Вы прекрасно знаете, о чём я. Мы продолжим нашу беседу. попозже. У вас ещё будет время, чтобы определиться на чьей вы стороне. Профессор. Я нашёл это в закрытой секции. Ещё горячий. Это значит, что какой-то студент не в своей кровати. Рон, ты должен это увидеть! Рон, ты на самом деле должен увидеть это! Рон, давай, вставай с постели! Зачем? Ты должен кое-что увидеть! Пойдём! Идём! Смотри, там мои родители! Я вижу только нас. Смотри внимательнее. Вот так встань сюда. Вот так. Видишь их, да? Это я! только я тут старше. И я держу в руках кубок по квиддичу. Чёрт побери! Я капитан квиддичной команды! Классно выгляжу. Гарри, ты думаешь, это зеркало показывает будущее? Но как это возможно? Мои родители погибли. Опять пришёл сюда, Гарри? Вижу, и ты, как многие до тебя. открыл сокрытое в зеркале Еиналеж. Думаю, ты уже понял, что оно делает. Позволь дать тебе совет. Если бы счастливейший на земле человек. заглянул бы в это зеркало, то увидел бы лишь себя. таким, какой он есть. Значит, оно показывает наши желания. Что бы мы ни пожелали. Да. И нет. Оно показывает не больше, не меньше. как самые глубокие и сокровенные желания наших сердец. Вот ты, Гарри, который никогда не знал своей семьи. видишь их, стоящих позади тебя. Но учти, Гарри. Это зеркало не даст ни знаний. ни правды. Люди чахли возле него. Даже теряли разум. Именно поэтому завтра его перенесут в другое место.
И я должен тебя попросить. не искать его вновь. Не стоит жить в мечтах. и забывать о реальной жизни.
Вы смотрите не в той секции. Как я могла быть такой глупой? Это я прочитала несколько недель назад. Так, на ночь глядя. Почитала на ночь? Конечно! Вот тут! Николас Фламель единственный на данный момент изготовитель философского камня. Вы на самом деле про это не читали? "Философский камень легендарная субстанция, наделённая поразительной энергией. "Он способен превратить любой металл в чистое золото. и является компонентом эликсира жизни, который способен сделать выпившего бессмертным." Бессмертным? Это значит никогда не умирающим. Да знаю я, что это означает! "Лишь камень поддерживает существование Николаса Фламеля. знаменитого алхимика, в прошлом году отметившего свой 665 день рождения." Так вот что охраняет Пушок. Вот что находится под люком. Философский камень. Не хочу показаться грубым, но входить не разрешу. Мы знаем про философский камень. Мы считаем, что Снейп пытается его стянуть. Опять вы про него? Мы знаем, что это он. Но мы не знаем, зачем ему это. Снейп один из учителей, защитивших камень. Не надо ему его стягивать. Что сказал. Ладно, я сегодня немного занят. Минуточку. "Один из учителей"? Но камень защищает что-то другое, да? Заклинания, наговоры. Правильно. Убили кучу времени на это, знаете ли. Но никто мимо Пушка не пройдёт. Ни одна душа, кроме меня и Дамблдора, не знает, как это сделать. Не должен я был этого говорить. Не должен я был говорить это. Хагрид, а что это такое? Вон то? Это.. Я знаю, что это такое! Но, Хагрид, где ты его достал? Выиграл. У путника, которого встретил в баре. Он, кажется был рад избавиться от него, по правде говоря. Это же. дракон? Это не просто дракон. Это Норвежский гребнеспин. Мой брат работает с такими в Румынии. Разве не красавец? Какое чудо. Смотрите, он признал мамочку. Привет, Норберт. Норберт? Надо же ему иметь имя? Да, Норберт? Ну, его надо немного воспитать. Кто там? Ой, блин. Хагрид всегда хотел дракона. Рассказал это при первой же нашей встрече. Он с ума сошёл. И, что хуже, Малфой знает о драконе. Не понял. Это что, плохо? Это плохо. Добрый вечер. Ничто, повторяю, ничто. не даёт студенту прав разгуливать по ночам. Поэтому в связи с вашими действиями с вас снимается 50 очков. С каждого. Чтобы этого вновь не повторилось. все четверо получат наказание. Простите, профессор, я не ослышался? Мне показалось, что вы сказали "все четверо". Нет, вы расслышали верно. Как бы ни были благородны ваши намерения, вы тоже были не в постели после отбоя. Поэтому вы вместе с одноклассниками отбудете наказание. Жаль, что руководство отменило старые наказания. Раньше вас за такой проступок подвесили бы на дыбе в темнице. как я скучаю по воплям. Сегодняшней ночью вы будете отбывать наказание с Хагридом. У него небольшое дельце в Тёмном Лесу. Прости нас, Хагрид. Боже ты мой, ты всё ещё тоскуешь по этому чёртовому дракону? Норберт улетел. Дамблдор отослал его в Румынию. Там он будет жить в поселении. Здорово, правда? Он будет в своей среде. А что если ему не понравится в Румынии? Что если другие драконы будут его обижать? Он же ещё маленький. Ради бога, возьми себя в руки. Вы идёте в лес. Свои слюни оставь при себе. Лес? Я подумал, это шутка. Мы не можем туда пойти. Студентам туда нельзя. Там же. оборотни. Есть там кое-что похуже оборотней. Можешь быть уверен. Спок ночи. Ладно. Пошли. Хагрид, в чём дело? Вот зачем мы тут. Это кровь единорога, вот что. Пару недель назад я нашёл одного убитым. А теперь и этому что-то причинило вред. В общем, наша задача отыскать бедное создание. Рон, Гермиона, вы со мной. А ты, Гарри, пойдёшь с Малфоем. Хорошо. Тогда я возьму Клыка. Отлично. Кстати, к сведению, он ужасно труслив. Вот погодите узнает мой отец. Это работа прислуги. Если бы я не знал наверняка, то сказал бы, что ты трусишь. Я не боюсь, Поттер. Ты слышал? Пойдём, Клык. В чём дело, Клык? Гарри Поттер, ты должен уйти. Здесь ты известен многим. В лесу в такой час небезопасно. Особенно для тебя. От чего ты меня пытаешься уберечь? От ужасного создания. Убийство единорога ужасное преступление. Питьё его крови способно вернуть тебе жизнь, даже если ты в шаге от смерти. Но придётся заплатить страшную цену. Как только ты убьёшь столь чистое создание. в миг, когда его кровь коснется твоих губ, ты становишься полуживым. Проклятым. Кому захотелось избрать такую жизнь? Никто не приходит в голову? Ты хочешь сказать, что создание, способное убить единорога. для того чтобы пить его кровь, это Волдеморт? Знаешь ли ты, что сейчас сокрыто в школе? Философский камень. Привет, Фриенз. Смотрю, ты встретил юного мистера Поттера. Всё в порядке, Гарри? Гарри Поттер, здесь я тебя покину. Теперь ты в безопасности. Удачи. То есть Сам-знаешь-кто сейчас в этом лесу? Но он слаб. Жив лишь благодаря единорогам. Мы шли по неверному пути. Камень нужен Снейпу не для себя. Он ему нужен для Волдеморта. С эликсиром жизни Волдеморт вновь обретёт силы. Он вернётся. Но если он вернётся. он может снова попытаться тебя убить? Если у него появится возможность, он может совершить попытку этой ночью. Подумать только, а я беспокоюсь за мои экзамены по Зельям. Минуточку. Кое-что мы упустили из вида. Какого волшебника Волдеморт всегда боялся? Дамблдор. Если Дамблдор поблизости, ты, Гарри, в безопасности. Если Дамблдор поблизости, он тебя и пальцем тронуть не посмеет.
Я слышала, что экзамены в Хогвартсе ужасны, но оказалось даже увлекательны. Говори за себя. Всё в порядке, Гарри? Мой шрам. Он горит.
Так было и раньше. Не так. Тебе надо к медсестре. Думаю, это предупреждение. Опасность неподалёку. Ну конечно! Что такое? Разве не странно: Хагрид больше всего мечтает о драконе. а у путника совершенно случайно оказывается драконье яйцо? Много людей, по-вашему, разгуливает с драконьими яйцами? А почему я ни одного не встречал? Кто передал тебе яйцо? Как он выглядел? Лица он не показывал. Скрывал его под капюшоном. А о чём вы с ним беседовали? Он хотел знать, за какими ещё волшебными тварями я ухаживал. Я и говорю: "После Пушка у меня с драконом проблем не возникнет." А он расспрашивал про Пушка? Конечно, расспрашивал. Нечасто же можно побеседовать о дрессировке трёхглавого пса. Ну я и говорю ему: "Самое главное это найти подход к твари." Вот Пушок, к примеру. Сыграй ему какую-нибудь музыку, и он тут же крепко заснёт. Не надо мне было это вам говорить. Куда это вы? Мы должны увидеться с Дамблдором. Сейчас же! Боюсь, его тут нет. Он получил срочную сову из Министерства Магии и немедленно отбыл. Но у нас срочное дело! Это касается философского камня! А откуда вы?.. Кое-кто пытается его украсть. Не знаю, откуда вам о нём известно, но уверяю вас, он надёжно защищён. А теперь почему бы вам не вернуться в гостиную? Только тихо. Хагрид встретил не путника. Это был Снейп. Что означает он знает, как пробраться мимо Пушка. А с отбытием Дамблдора. Добрый день. А что это трое юных Гриффиндорцев. делают в замке в такой день? Мы просто. Вам лучше поостеречься. Кое-кто может подумать. что вы что-то замышляете.
Что будем делать? Пойдём и спустимся через люк. Тревор! Тебе тут не место! И вам тоже. Что-то опять замышляете, да? Невилл, послушай. Нам надо. Нет, я вас не пущу! Вы опять втянете Гриффиндор в неприятности. Я вас остановлю. Невилл, мне и вправду жаль. Petrificus Totalus. Ты иногда меня немного пугаешь, ты в курсе? Классно, но страшно. Извини. Это для твоей же пользы, знаешь ли. Ты наступил мне на ногу! Извини. Alohomora. Минутку. Он. похрапывает. Снейп уже был тут. Он зачаровал арфу. У него жуткое дыхание. Нам надо передвинуть его лапу. Ладно. Толкай. Я первый. Не прыгайте, пока я не дам знак. Если случится что-нибудь плохое убегайте. Тебе не кажется, что вдруг стало слишком тихо? Она больше не играет. Хорошо, что тут растение. Не двигайтесь, оба. Это Силки Дьявола. Расслабьтесь. Если не сделаете этого они вас быстрее убьют. Быстрее убьют? Ну и как мне теперь расслабиться! Гермиона! Что же нам делать? Просто расслабьтесь! Гермиона, ты где? Делай, что тебе говорят! Верь мне.
Ты в порядке? Ага, в норме. Он не расслабляется? Определённо нет. Нам надо что-нибудь предпринять. Но что? Помню, я читала что-то об этом на растениеведении. Силки Дьявола, Силки Дьявола. Смертельные сети. чахнут при свете! Вот так! Оно не любит свет. Lumus Solem. Рон, ты в порядке? Повезло, что мы не запаниковали. Повезло, что Гермиона внимательно изучала растениеведение. Что это? Не знаю. Похоже на шелест крыльев. Ничего себе! Никогда не видел таких птичек.
Это не птички. Это ключи. И один из них должен подойти к этой двери. Зачем всё это? Понятия не имею. Странно. Alohomora! Ну, попытка не пытка. Что же нам делать? Тут, должно быть, тысячи ключей. Нам нужен большой старинный. Возможно, ржавый. Я вижу его! Вон тот со сломанным крылом. Что не так? Слишком просто. Вперёд! Если уж Снейп смог поймать его на этой старой метле ты уж точно сможешь. Ты же самый молодой ищейка за последние сто лет. Это немного усложнит дело. Лови ключ! Поторопись! Не нравится мне это. Не нравится мне всё это. Где мы? Какая-то площадка. Это не площадка.
Это шахматная доска. Вон там дверь. Что нам делать? Разве не ясно? Мы должны выиграть наш проход через комнату. Гарри, займи пустую клетку слона. Гермиона, ты будешь ладьёй со стороны ферзя. Что до меня, я буду на коне. Что теперь? Ну. Белые начинают. А затем. мы играем. Рон, как ты считаешь эта игра ведь.
не настоящие колдовские шахматы, правда? Эй, ты, на d5. Нет, Гермиона. Я думаю, игра тут пойдёт как в настоящих колдовских шахматах. Ладья на e4! Пешка на c3! Минутку. Правильно понял, Гарри. Я сделаю ход, а ферзь возьмёт меня. А ты сможешь сделать шах королю. Нет, Рон, не надо! Что такое? Он хочет пожертвовать собой. Нет, должен быть другой способ! Ты хочешь остановить Снейпа и получить камень или нет? Гарри, тебе надо попасть туда. Не я. Не Гермиона. Ты. Конь на h3. Нет, не двигайся! Не забывай мы всё ещё играем. Шах и мат. Позаботься о Роне. Потом беги в совятню. Сообщи Дамблдору. Рон прав. Мне надо туда. С тобой всё будет хорошо, Гарри. Ты великий волшебник, на самом деле. Не столь хороший, как ты. Я? Книжки и сообразительность. А есть вещи и поважнее. Дружба и отвага. И, Гарри, будь осторожнее. Нет, этого не может быть. Снейп, он. Да, а кого же, как не его, можно подозревать? Никто же не станет обращать внимание.
на бедного, тихого профессора Белку? Но тогда на квиддичном матче Снейп пытался меня убить. Нет, мой мальчик. Это я пытался тебя убить! Если бы плащ Снейпа не загорелся, я бы не прервал зрительный контакт. и достиг бы успеха. Даже несмотря на контрзаклятия Снейпа. Снейп пытался меня спасти? Я понял, что ты опасен для меня, особенно после Хеллоуина. Так это вы запустили тролля!
Отлично, Поттер, именно так. Снейпа, к несчастью, провести не удалось. Пока все носились по замку, он сразу пошёл на третий этаж и перехватил меня. Ну и, конечно, больше мне никогда не доверял. Он старался не оставлять меня одного. Но он не понимал. Что я не один. Никогда не один. А сейчас что это зеркало делает? Я вижу свои желания. Я вижу себя, держащим камень.
Но откуда я его достану? Используй мальчишку. Иди сюда, Поттер! Быстро! Скажи мне, что ты видишь? Что там? Что ты видишь? Я пожимаю руку Дамблдору. Я выиграл кубок факультета. Он лжёт. Говори правду! Что ты видишь? Дай мне поговорить с ним. Повелитель, вы недостаточно сильны. Я достаточно силён для этого. Гарри Поттер. вот мы и встретились вновь. Волдеморт. Да. Видишь, во что я превратился? Видишь, через что мне приходится проходить, чтобы выжить? Использовать чужие тела. Как мерзкий паразит. Кровь единорога позволяет мне влачить существование. но она не может возвратить мне моё тело. Но есть кое-что, что может. Кое-что, достаточно простое, лежащее в твоём кармане. Останови его! Не будь глупцом. Зачем принимать мучительную смерть. когда ты можешь примкнуть ко мне и выжить? Никогда! Отважно. Твои родители так же отреагировали. Скажи-ка, Гарри. хотел бы ты вновь увидеть своих родителей? Вместе. мы можем вернуть их. И всё, что я прошу за их возвращение, это он, Гарри. Нет ни добра, ни зла. Есть лишь власть. и те, кто пресмыкаются перед нею. Вместе мы сможем проделывать невообразимые свершения. Лишь отдай мне камень! Ты лжец! Убей его! Что это за волшебство? Болван, бери камень! Добрый день, Гарри. Это от поклонников? Поклонников? То, что произошло в подземелье между тобой и профессором Белкой, тайна.
Хотя, правда, вся школа уже знает. Вижу, твой друг Рональд избавил тебя от затруднений. с открыванием коробки шоколадных лягушек. Рон был тут? С ним всё в порядке? А как Гермиона? В норме. Они оба прекрасно себя чувствуют. А что с камнем? Успокойся, дорогой мой. Камень уничтожен. Мы с моим другом Николасом побеседовали. и пришли к мнению, что так будет лучше всего. Но теперь Фламель умрет? У него достаточно эликсира, чтобы завершить все дела. Но затем он, конечно, умрёт. А как мне удалось получить камень, сэр? Я всего лишь постоял перед зеркалом. Понимаешь лишь тот. кто жаждет найти камень, а найдя его. не будет использовать, может его получить. Это одна из самых великолепных моих идей. И между мной и тобой, это кое о чём говорит. А теперь, раз уж камня больше нет, Волдеморт больше не сможет вернуться? Боюсь. есть ещё способы, с помощью которых он может вернуться. Гарри, а ты знаешь. профессор Белка не смог выдержать прикасания к тебе? Это из-за твоей матери. Она пожертвовала собой ради тебя. А такие действия оставляют отметины. Нет, эти отметины не видны. Это глубоко внутри тебя. Что это? Любовь, Гарри. Любовь. Разновкусные орешки Бретти Ботт. К большому несчастью, в юности мне попался орешек со вкусом рвоты. И из-за этого я к ним очень охладел. Но ничего же страшного не случится. если я съем этот орешек цвета ириски. Ушная сера. Ты в порядке, Рон? В полном. А ты? В порядке. Гермиона? Лучше не бывает. Вот и прошёл год. А сейчас, как я понимаю, настало время вручать факультетский кубок. Очки распределились следующим образом: На четвёртом месте, Гриффиндор с 312 очками. Третье место, Хаффлпафф с 352 очками. На втором месте. Равенкло с 426 очками. И на первом месте. с 472 очками, факультет Слизерина. Отлично, ребята. Да, неплохо, Слизерин. Неплохо. Как бы то ни было, последние события тоже должны быть приняты в расчёт. И у меня есть несколько очков, добавленных в последний момент. Мисс Гермионе Грейнджер, за хладнокровное использование интеллекта. в то время, как товарищ находился в смертельной опасности. 50 очков. Далее мистеру Рональду Уизли за великолепную игру в шахматы. которую стены Хогвартса уже давно не видели, 50 очков. В третьих. мистеру Гарри Поттеру. за полнейшую уверенность и несравненную отвагу. я присуждаю Гриффиндору 60 очков. Мы сравнялись со Слизерином! И наконец, большого мужества требует борьба со врагом. но ещё большего мужества требует борьба с друзьями. Я присуждаю 10 очков. Невиллу Лонгботтому. Если мои подсчёты верны. полагаю, стоит уже поменять интерьер. Гриффиндор выиграл факультетский кубок. Давайте уже. Поторопитесь вы опоздаете. Поезд отходит. Ну же. Давай, поторопись. Идём, Гарри. Минутку. Думал уехать не попрощавшись? Это тебе. Спасибо, Хагрид. Давай же. Пора. Уже пора поторопиться. Послушай, Гарри. Если твой дурной кузен Дадли надумает тебя обижать. всегда можешь его припугнуть. парой симпатичных ушек вдобавок к хвосту.
Но нам же нельзя применять магию вне стен школы. Ты же знаешь. Я-то знаю. Но ведь твой кузен не в курсе, да? Немного необычно возвращаться домой, да? Я возвращаюсь не домой. Не совсем домой. Перевод by Stalk. Stalk@hotbox.ru Август 2005 г. Правка by Vudos. Сентябрь 2005 г.
Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын
Сейчас вы получите газеты со статьей, посвященной этой проблеме.
>>> |