Христианство в Армении

Я знаю, что я прав!

Перевод Catnat (aka Karma81) Ах, вот оно что. А существует причина, Вам мешающая идти одной? Мне страшно. Я боюсь. той старой женщины, что продает полевую вишню. Торговки, говорите? Не видно никаких торговок. Она там стояла, в восходящем тумане. Сейчас там никого. Одну я у нее купила. За пятьдесят сен. За пятьдесят? Это довольно дорого. Она сказала, что это у нее "души женщин". Хочу ли я послушать их рыдания, спросила она. Мог бы я Вас откуда-то знать? Мы не встречались? Не встречались. Вы говорите души Я отдала свои 50 сен и тут старуха сказала мне: "Не ходи навещать подругу, она сейчас умирает". Меня это очень напугало. И я убежала. Вот почему Вы обратились ко мне? испытала вдруг такое одиночество. А как теперь поступите? Пойдете к больной? Того, что Вас напугало, больше нет. Теперь Вы можете дойти одна. Могу, да. Но. нет. Нет, я не хочу. Я передумала идти. Напрасно Вы это!

Они такие красивые. Это символ моего сочувствия. Она увидит их во сне. Одна женщина проглотила полевую вишню и умерла. Ей стало плохо и затошнило кровью. Она обрадовалась, что ее стошнило: "Пёсья вишня вышла из меня". Потом ее стошнило еще раз. "Песья вишня из меня выходит. Мне так приятно". Это правда? И она умерла? Это было где-то здесь, поблизости. Я потерял письмо от одной госпожи. Чьи-то недобрые руки могли его подобрать. Это оно? Здесь я его и подобрала. Отдайте. Шунко Мацузаки так Вас зовут?

Любовное письмо от замужней женщины. Вы порочный человек. Верните его мне. Вы рассказали странную историю. Примите же в наказание. Мне что же, надлежит считать, что это Ваша душа?

Я собрала цветы на кладбище. Подбирала по штучке с каждого холмика. Они для моей больной подруги. Если Вам нужна моя душа. оставьте себе. Я не знаю. Не помню, когда это произошло. Месяц? Три месяца? Или даже год тому назад. Цветочки с кладбища? Она хотела, чтобы больная умерла? Если ты когда-нибудь окажешься в больнице, я также поступлю. Они пахнут благовониями.

Звучит так, как будто ты меня ненавидишь. Меня беспокоит та особа в больнице. Кому предназначались цветы? Мужчине? Супругу? Любовнику, от которого она спешила отделаться? Ошибаетесь. То была женщина. Подарок был для пациента женского пола. И больше Вы ее не встречали? Это получилось не нарочно.

Не хорошо так грубо обходиться со стариками. Еще одна старая торговка. Ощущения как после казни. Прошу Вас. Рука ее прикоснулась к моим волосам. Я не могу с этим смириться. Холодная. Кости стынут. Как будто меня разрезали. Господин Мацузаки. Теперь все замечательно. Как Вы объясните это своему супругу? Вы распустили волосы. К тому же, они теперь насквозь мокрые. Он может заподозрить предательство. Я скажу правду. Это не очень важно. Если он мне не поверит. То, что Вы сделаете? Ну. что нам останется сделать? Господин Мацузаки, женщины не так слабы, как Вы могли подумать. И это все? Мы встретились еще один раз. Похоже, что это судьба. Я выпивал с друзьями у Омори. И не помню, что произошло. Все, что я помню что стоял вон там, внизу. Мне велено Вас встретить. Любимый, это ты? Входи. Как это так? Меня привез сюда Ваш слуга. Что мне делать? Хотите, чтобы я пошел домой? Вы ждали кого-то другого. Не стану вам мешать.

Пойду домой. Не надо. Простите, если я Вас обидела. По ночам мне бывает одиноко. Составьте компанию. Но я перебирался через реку. Одежда промокла и испачкалась. Я Вам испачкаю циновки. Вас это не смущает? Не смущает? А кого Вы так ждали? Ваш муж снова в отъезде?

Красиво, правда? Тот, кого Вы ждали, может сейчас войти. Мне все равно. На его место пришли Вы. На его место?

Вас это беспокоит? Давайте выпьем вместе? Третий раз уже не может быть простым совпадением. Уже становится не по себе. Вы что, боитесь? Да, боюсь. Как Вы были напуганы разносчицей вишен. В чем-то, Вы меня пугаете. Но я не старуха. Вы обе прячете свою истинную сущность. Вы о моем естестве?

А познакомьтесь с ним поближе. Как только я приближаюсь, Вы начинаете отступать. Попытайся я Вас обнять, что с нами станет? Этого знать не могу, пока Вас не испробую. Странная женщина. Думаете? Да, думаю. Собирать цветы на кладбище. Встречать мужа с непросохшими волосами. Вероятно, да. Я странная. Вы лгунья. Вы сказали неправду. Вы не за мужем. И больной подруги у Вас не было. Госпожа. Я Вас разоблачу. Вы это сделали? По правде, не совсем. Все оказалось так коротко, как вспышка фейерверка. А кто его поджег? И это все, что было. Уверены, что все? Уверен полностью. Я даже не смог бы вспомнить, где стоит ее дом. Курочка? Я сбил ее над рекой Тон. Разве не хороша? Ребенком, я как-то безуспешно пытался убить цыпленка.

Я все выкручивал ему шею, но он никак не умирал, и все смотрел на меня снизу вверх. Вы мне напомнили. Дробинка? Повар будет уволен. Не нужно так. Получилось довольно вкусно. Простите. А где уборная? Тамаваки.

Птицы на продажу. Доброе утро! Сколько времени? Вчера Вы приняли не мало. Простите. Каким-то образом сюда залетела моя канарейка. Вы очень смешной, когда спите. В такой позе. Кстати, посыльный господина Тамаваки приходил. Благодарю. Завтрак будет, когда только захотите. Та же самая комната? Не может быть. Собираетесь на улицу? На прогулку. А какая из себя госпожа Тамаваки? Вы что, не знаете? Я прислуживала ему до того, как он уехал учиться в Германию. По возвращении он женился. Тогда я уже на него не работала. Разве Вам он ее не показал? Слышала, что она красавица. Вы что-то от меня хотели? Простите, я ошибся. А Вы кого-то разыскиваете? Да. Со спины Вы на нее похожи. Только со спины? А что мое лицо? А волосы? Кто из нас красивее? Я или она? Не знаю что сказать. Как жаль, что Вы не знаете. Я наблюдала за Вами из больницы. Когда Вы с ней говорили. Кого Вы имеете в виду? Ту госпожу. С волосами, уложенными в виде нихонгами и кимоно? Вы с ней друг друга знаете? С кем "с ней"? С кем "с ней"? О ком Вы ведете речь? Подождите, девушка. Зовите меня Инэ. Я замужем за Тамаваки. Это же я. Опасный момент. Я перепутал Вас с дичью. Зачем Вы к нам? По личному вопросу. Напали на след своих снов? Я подумал, что Вы хотите меня убить. Зачем? Разве на то есть причина? Птицы глупы. Я их убиваю, а на место одних слетаются другие. Поблизости от больницы я встретил женщину по имени Инэ Тамаваки. Подумал, может быть она Вам кем-то приходится. Вы говорили с ней? Странно. Она серьезно больна. Какой она была? У нее были волосы уложены в виде нихонгами, кимоно и зонтик в руках. Как будто она на прогулке? Или наносит визит. Уверены? Она назвалась мадам Тамаваки? А я был в полной уверенности, что она лежит при смерти.

Навещу ее. Умирающая женщина прогуливается с зонтиком в руке это интересно. Посетители к мадам Тамаваки? Боюсь, что она скончалась три часа назад. Простите, но я не смог связаться с Вами раньше. Я Вам звонил, но трубку не снимали. А когда стал перезванивать, то Вы уже вышли. Возможно, это дух Вашей жены направил Вас сюда. Она скончалась в 11:07 утра. Согласно Вашим инструкциям, отправлено в храм Хонгани. Она не мучилась?

Прямо перед концом, она сидела и расчесывала волосы. Я встретил ее сразу после полудня. Светило солнце и пар поднимался с земли. Но к этому моменту, она была мертва. Тогда, кого я видел? Кто это был? В жизни достаточно много странного. Но самое странное это, наверное, человек. Согласны, господин Сочинитель? Она стояла вон там. И выглядела в точности как та дама. Как та Полевая Вишня? Вы ее не видели с тех пор?

Если подумать, то это было странное совпадение. Составьте мне компанию сегодня. Все-таки, Вам же довелось узнать мою жену. Господин Тамаваки, пожалуйста, примите соболезнования. Она, наконец, скончалась. Так мы обретаем долгожданный покой. Интересно. Но дух ее остался с нами. Что Вы хотите сказать? Мацузаки видел ее после того, как она умерла. Не может упокоиться. Она затаила обиду. Она же меня любила. Для женщины обида чувство родственное любви. Театральные речи. Мацузаки, используйте в своей пьесе. Таро-чан. Ханако-чан. Жиро-чан. Я стал ее первым мужчиной. Она была моей горничной. Она меня любила, поэтому была мной уволена. Заняться любовью с тобой это ее месть. Так? Ошибаешься. Ты сказал, чтобы я о нем позаботилась, и вот, я к его услугам, как если бы он был моим хозяином. Мы прозрачны и чисты. Правда, господин Мацузаки? Мио-сан? Ты любишь господина Тамаваки? Теперь уже нет. Но он финансово поддерживает тебя. Он дает деньги. Мне нет резона их отклонять. Черт те что. Любой вокруг меня как-то с ним связан. А я верчусь по кругу как мартышка. Он уважает Ваш талант. Какой талант? Обольщаться? Похороны. Интересно, которая жена умерла. Он любит дурачить окружающих. Пока не увидишь тело, ты правды не узнаешь. Тем более, Вы видели Ине после ее "смерти". Какая из жен умерла? Старая или новая? Вы знаете все. Но на мои вопросы не отвечаете. Да, ну, все это секрет. Но я Вам скажу. потанцуем. Он женился, еще когда учился в Германии. На немке? Он потребовал от нее стать настоящей японкой. Она покрасила волосы, вставила темные линзы, стала одеваться в японском стиле. В Германии многие знают эту историю. И вот, он вернулся домой с немецкой женой.

Правительство предложило ему титул барона, но он отказался и переженился на графине, используя влияние капитала. Говорят, новая его жена настоящая куртизанка. Та женщина. Дайте мне женскую душу. Что Вы сказали? Это же баловство для женщин и для детей. Но я могла сказать про душу, когда их продавала. Воришки! Мне очень жаль. У Вас вытащили душу. Мою душу? Это игра у детей. Они отдают украденную душу девушке. И тогда они становятся. Любовниками? Это просто игра. Птицы посходили с ума. Тебя это не беспокоит? Да нет. Кажется, они, наоборот, притихли, как никогда. Одна умерла. Они стали терзать друг друга, и одна умерла. Меня уже тошнит быть хозяйкой птичника. Птиц то покупают, то они умирают. Нам никогда не удается развиться. И я их слишком люблю. Птицы очень слабеют, если их чересчур баловать. Неужели, правда? Господин Мацузаки? Что такое? А Вам письмо от дамы. Который час? Пять тридцать. Я буду в отъезде несколько дней. А, в Каназаву. Между Вами любовь? Она точно не была женщиной Тамаваки, правда? Если была, то Вы плохо кончите. Если собственная собака куснет его, он ее убивает. Может быть, я его собака, но. меня никто не осведомлял, что она его жена.

Я поступлю по-своему. "Буду ждать тебя в Узаки в Каназаве". "Мы виделись три раза. На следующий раз мы умрем как любовники". "Все же, я хочу тебя увидеть". Ты плохо кончишь. Он обожает стрелять в зверей и птиц, но в людей больше всего. Ему нравится палить в людей. Ты будишь убит. Простите, это Вы господин Мацузаки? Ваш попутчик ждет Вас в первом классе. Мой попутчик? Вы ошиблись. Он пожелал, чтобы Вы переместились в купе первого класса. Вот оно, готово. Начинаем. Цыпленок. Они подрастают быстро и сами начинают нестись. Прелесть. Слива. Сорви, засуши, пышные плоды. Грибочек. Грибочек. Грибочек. Хорошенький! Ешь! Ешь! Грибочек, родом из грибницы что выросла в мошонке. Простите. Я видел, как Вы садитесь в поезд. В Каназаву. В Каназаву? Какое совпадение. Что Вы хотите сказать? Я направляюсь туда тоже. Увидеть смерть двух влюбленных. Пропала женщина. Она состояла в браке и сбежала оставив записку. Она тайно имела любовника. Молодого. Она боялась, что все раскроется. Как Вы узнали, что они вдруг умрут? Это она написала? Да. Ее водитель отвез ее на озеро Яса. И там она будет умирать? А любовник? Тоже? Не знаю. Его еще нужно опознать. Женщина его любит, она захотела умереть вместе с ним. Неплохой сюжет. Настоящая драма. Неплохая история, да? Куда лучше Ваших. Решительность женщины губит ее мужчину. Я хочу посмотреть, как они умирают. За этим Вы и едете в Каназаву? Все надоело. А зачем едете в Каназаву Вы? Из-за женщины. Она отправила мне письмо. Письмо от женщины. От той же женщины? Да, Вашей. От Полевой Вишни? Господин Тамаваки! Она играет с жизнью. Так глубока любовь. Любовь мужчины и женщины. Так оно и бывает. Где туалет? Мацузаки Шинко так меня зовут. Меня здесь ждет коллега. Как его имя? Это дама. Молодая. Передайте, что Мацузаки прибыл. Господин управляющий. У Вас здесь назначена встреча? Да, с дамой. А ее имя? Полевая Вишня. Уверен, она должна быть здесь. Это же Узаки?

Да, это наша гостиница. Возможно, ее что-то задержало. Остановлюсь тут. Тот, кто ведет разговоры о бомбах и революции. Анархист? Точно анархист. И что он сделал? Взял в заложники проститутку. Не выпейте? Спасибо. Управляющий решил, что Вы, возможно, то же из их числа. Вы не похожи на простого бизнесмена. Он против Вас ничего не имел в виду. Так что было дальше? Анархист хотел получить за проститутку выкуп. Ее хозяин отказался. А дальше? Поднялся шум. Власти нагрянули арестовать анархиста.

И тут появились Вы. Понятно. Звонок для господина Мацузаки. Мацузаки слушает. День добрый. Вы встретились с ней? Она не появилась? А мне тут скучно. Почему бы Вам не заглянуть? Проходите сюда. Господин Тамаваки? Он ненадолго ушел. Нам поручили Вас развлекать до его возвращения. Не хотите глоточек? Хотел Вас застать врасплох. Это моя идея. Внимание, все. Перед нами господин Мацузаки, прославленный драматург. Я встретил лодку. Она скользила вниз по реке. В ней находились две дамы. Без сопровождения. Они плыли одни. Одна из них была. блондинкой. Меня это удивило. Затем, войдя сюда. я вижу светловолосую гейшу, напоминающую ту даму. Странно! Вы можете сказать, что это случайность. Но это не случайность. Я так и рассчитал. Светловолосую гейшу здесь часто встречают на реке. А другая, с темными волосами? Я предполагал, что вы повстречаетесь. Что она сделала? Она побывала в заложницах. Освободилась совсем недавно. Полиция собирается ее допросить. А Вы ее знаете? Только не вмешивайтесь. Во всем этом замешаны анархисты. Чудны эти праздничные барабанчики. В каком это смысле? В каком смысле? Ритм совершенно не правильный. Сейчас быстрее, чем обычно.

Слушайте. Неправильный ритм. Меня от него тошнит. Опасно здесь ходить при свете дня. Я видел, как Вашу женщину арестовали. Ваш рот навевает аппетит. Я люблю торжества. Фейерверки меня будоражат. Люблю их поджигать. Но от нынешнего праздника добра не жди. Какая жалость. Нам нужно туда. Нет, нам сюда. Разве? Хотите поспорить?

Пожалуй. Прошу. "С тех пор, как мне приснился мой любимый, я перешла в зависимость". Это же я! Шинко Мацузаки. Всю дорогу из города меня влек звук барабанчиков. "В следующий раз мы умрем как любовники". Это что была неправда? Я этого не делала. Не писала. Это была не я. Тогда кто это был? "В следующий раз мы умрем как любовники". Кто мог придумать такое? Та же рука. Госпожа Тамаваки. Хватит уже. Вы сделали из меня посмешище. Игра слишком сложна, чтобы можно было ею наслаждаться. Возможно, Вас она забавляет, но меня отнюдь. Прощайте. Госпожа! Госпожа! Я видел Вас в прошлый вечер. Вы сидели в лодке и плыли вниз по реке. И какая-то светловолосая дама была с Вами. Это была Ине. Только не это опять. Господин Тамаваки вчера рассказывал мне ту же историю. Так он в Каназаве? Вы что же, не знали? Приехал понаблюдать за гибелью каких-то влюбленных. Двойное самоубийство? Возможно, что Ине и я? Он выразил желание посмотреть, как мы друг друга убиваем? Но Ине же уже мертва. Вы сами видели похороны. Как Вы убьете того, кто уже? Да, Ваша правда. Но она мне покоя не даст. Я видела вчера Вас на мосту. И я хотела Вас позвать, а она меня остановила. Госпожа Ине? Но она же мертвая. Я вспомнила. Письмо было написано мной во сне. Именно такими словами. Но то был сон. Должно быть, кто-то мне заглядывает в сны. Вот он и послал от меня Вам письмо. Не может же. Это Ине. Господин Мацузаки. Почему, когда мы встаем ото сна, то сны исчезают? Оставайся они с нами навсегда, то это просто были бы уже не сны. Госпожа. Можно ли в это поверить? Письмо во сне. До встречи. Господин Мацузаки! Ты еще живой? Кто это такой? Не узнаешь моего голоса! Господин Тамаваки обронил, что едет посмотреть смерть двух влюбленных. Я думала, он говорил о тебе. Что ты этим хочешь сказать? Я жив до сей поры. А я думала, что ты погибнешь во имя любви. У меня было предчувствие, что ваши с госпожой Тамаваки смерти придут вместе. Алло-алло? Я слушаю.

Вероятнее всего, тебя бы заставили. И кто бы заставил? Господин Тамаваки. Я думала, что в настоящий момент ты уже мертвый, и немало разволновалась. Господин Мацузаки! Мацузаки? Очень вовремя.

Возможно, нам повезет стать свидетелями двойной смерти на озере Яса. Идемте. Они не здесь.

Гибнущие любовники. Может и нет. Никаких признаков. Одно удовольствие наблюдать, как они умирают. Виделись с этой Песьей Вишней? А я ее видел. Моя жена, Шинако, родом из Каназавы. Сегодня утром у нее обнаружилась вишня во рту. Я ей рассказал о цели своего визита. "Посмотреть, как я умираю?" повторила она. И спросила: "С кем ты хочешь меня увидеть?". Она способна убить себя, если Вы ей так скажете? Да. Она бы сделала это из гордости. Из-за любви она бы не стала. Но из гордости. Чтобы возвыситься надо мной и Ирен. Но мне претит и любовь и гордость. Мне претят женщины. А кто это Ирен? Ине, конечно. Ирен это ее немецкое имя. Две женщины соперничают? Между прочим. я спросил у Шинако, с кем бы рядом она хотела умереть. Она выбрала Вас. Вы бы хотели умереть вместе? Шинако. Она похожа на. прекрасную даму, повстречавшуюся мне давным-давно. Женщина мечты? Шикарно! Тогда погибните вместе. К Вашим услугам пилюли, веревка и ножи. Воспользуйтесь чем захотите. Вы рады? Наконец-то Вы от меня отделаетесь. Дорогой, значит, Ине меня превзошла? Да, потому что ты полюбила его. Мужчины такие глупые. Стала бы я рисковать своей жизнью из-за любви?

Вы не знаете женщин Можно мне посмотреть на тебя перед гибелью? Возьми мою жизнь из своего ружья. Я здесь чтобы стать очевидцем самоубийства, а не совершать преступление. Прощай, мой дорогой. Как по написанному. в этот раз мы умрем как любовники. Серьезно ли Вы это? Позвольте мне уйти красиво. Не будьте дурочкой. Вы умираете за свою гордость, а зачем умирать мне? Анекдот. Простите, но мы не настолько были близки. Вы разве не помните как я отдала Вам свою душу? Ту самую вишню? Это была моя душа. Спасибо, но я не могу ее принять. Я не согласен. "Увидев во сне моего любимого, я попала в зависимость". Что случилось с праздничными барабанчиками? Я пью с деньгами, которые выиграл. Они испарились. Прозвучали эхом и затихли. Растворились, правда? Понимаю. Мне было их слышно пока я не достиг леса. Я был уже близко. И вдруг они затихли. Затихли? Они были не настоящие. Это проделки духов. Ни человека и ни животного, а призрака. Призрака. Уверен, что ты сам видел. Не так ли? Самоубийство влюбленных? Самоубийство? Женщина хотела, чтобы я умер с ней, как ее любовник. Странные вещи случились. Ты от нее сбежал? Тост за странных женщин! С волосами уложенными в виде нихонгами.

Но она была блондинкой. Она умерла, но все еще ходит по земле. Необычно, да? Блондинка? Красивая? С синими глазами. Серьезно? Тост за блондинок! Как я хотел бы с ней встретиться и уложить в кровать. Уложить в кровать? Анархист в постели с блондинкой. Тебе подходит. Трудись, пока не проделаешь отверстие. Затем БАХ! Оно увеличится и мы сможем в него пролезть. В потусторонний мир? Приехали. Который сейчас час? Составь компанию. "Любовь", не нужно быть настолько церемонным. В этом больше нет необходимости. Вы правы. Позвольте мне взглянуть. Это ко-омоте? Да, молодая женщина. Я никогда не устаю их наблюдать, как какое-то видение. Это же.? Мое внутреннее я. Ваш сын? Оно прекрасно. Дешевое представление. Утолите свою жажду. Господин Мацузаки? Идем-те посмотрим на куклы. Внутреннее я. Красота. Дыхание захватывает. Я даже в некотором замешательстве. Половые органы с глазами. Безусловно, это удобно, но. глядя на них, я чувствую. как будто проваливаюсь сквозь яму. А эта смеется. Рот широко раскрыт. Это, конечно, женщина.

Это моя. А, помню!

Это твоя женщина. Вы вместе занимаетесь сексом. Ты видишь? Да, вижу. Но я знаю одну женщину, вселяющую еще больший ужас. Еще более загадочную и более реальную. Как бы это сказать? Когда происходит сношение между душой и душой. Это последняя. Давай соблюдем традицию. Привкус крови поможет тебе ощутить сияние куклы. Это мой сын. Он увлекся любовью к замужней женщине. Он подсматривал за ней на расстоянии и сердце его пылало. Но он так к ней и не прикоснулся. Однажды, ночью, он как обычно отправился к ней. На рассвете вернулся, и объявил мне, что должен умереть. Ночью он проследил за женщиной. Она пошла в поле, и, на другом краю, села напротив алтаря. Пока он смотрел на нее, возник какой-то молодой человек. Они уселись вдвоем, спина к спине, напротив алтаря. Мой сын стал изучать юношу. И вдруг он понял, что перед ним он сам. Он увидел себя? У моего сына душа отделилась от тела. Она сидела вместе с женщиной, спина к спине. И тогда он сказал мне, что на самом деле уже мертв. А на следующую ночь он.

"Влажные ее глаза, пряный шепот слов." "Спокойно одурачить мое сердце могут" "Узнал я розы и узнал их тернии." "Я знал, что девы ставят на таких как я ловушки". "Но не желаю знать я ничего из этого". "Я мог бы быть счастливым". У меня нет особого умения делать куклы. Но мне очень по душе эти "франкмасоны". Я стал посещать собрания. "Любовь" это мое имя среди них. Это значит невинность. Возвращение в прах это завершение церемонии. Моя душа. Она колеблется. Глубоко внутри Она безумно трепещет. Блондинка! Японские цветы созданы для могил. Их место всегда только у надгробий. И цветы, которые укладывают на могилы. всегда самые красивые из всех. Ты не согласен? Я просила Тамаваки навестить меня в больнице, и принести с собой цветы, собранные на кладбище. Он ответил, что я над ним издеваюсь. Так что их собрала Шинако. Она поняла мои чувства очень правильно. Потому, что мы женщины. Какая глупость. Просто абсурд. Я видел похороны своими глазами! Я тоже на тебя смотрела. Из гроба. Луна полная. Краситель для волос не в силах обмануть лунный свет. Тамаваки занимался со мной любовью исключительно при свете луны. В этом свете мои волосы меняются на русые. От этой перемены он приходил в восхищение. Я видение. Тамаваки сделал из меня видимость. Чтобы я не могла без него жить. Но он меня забросил. Теперь, мне кажется, я справлюсь. Господин Мацузаки. Помогите мне устроить жизнь, а? Сделайте так. можете. Да? Вы как кукла с отверстием внизу. Внутри него внутреннее я. В нем заключается Ваша ценность. У Вас есть отверстие. Внутри, за ним, можно увидеть разные вещи. Все, что не увидишь, ты должен разбить. Такова твоя участь. Мне слышатся барабаны. Там что, какой-то праздник? Что-то в городе происходит. Может быть караван ряженых. "Суп Ичимура. Рис Катаока." "Сахар Араши. Мясо Накамура." "Актеры и артистки будут развлекать пришедших!" Это что, странствующие комедианты, или кто? День добрый. Вы слышите? Вы слышите? Давай, открывай занавес. Начинай! Что телишься?! Кто-то потерялся! Кто-то потерялся! Ине потерялась. Ищите же ее. Кто потерялся ребенок? Но она не ребенок. Похоже, что ей. лет 27 или же 28. И она замужем к тому же.

Значит, она убежала. Дай мне три бутылки. Вот, господин. Она находилась в больнице, но внезапно, вдруг, исчезла из палаты. Она знала, что умрет. Ей это было суждено. Сейчас она уже умерла. Ты шутишь. Мертвые люди в этом мире не теряются. Она пропала в темноте между тем миром и этим. Потеряна она навсегда. Ищите же ее. Во тьме. растянувшейся отсюда до границы ада. Милостивые духи! Мне уже страшно. Ты идешь с нами, продавец лапши? Пойдемте же в ад! Мы берем тебя с собой. Иди с нами. Ладно. Хватит, пошли. Ине потерялась! Пойдем ее искать! Кто же они? Призраки, водящие людей за нос? Я думал, Вы должны были умереть. Мы что, все вместе попали в ад? Вы глупы. Она Вас правда любила. Зачем было убегать? Поддержали бы ее. Скажите, хотя бы, что станете с ней жить. Вы переспали с Ине, правда? Ине мне сказала. Она украла у меня любимого. Я, в самом деле, Ваш избранник? Это так? Я жить хочу! Правда, хочу. Хочу жить с Вами. Откуда эти мечты о смерти? Вы это внешнее Я, а она внутреннее Я. Вот так вот. Все мужчины похожи. Все любят внутреннее Я. Мне так от этого грустно. В конце Вы сбежали. Вы не можете ее получить. Нельзя умереть дважды. А Ваша жена это может? Кто следующий с ней пойдет на смерть? Садитесь, господин. Вам будет так лучше, чем стоя. Благодарю Вас. Скажите, а какой замысел у пьесы? А я не знаю. Дети импровизируют на ходу. Честное слово, не знаю.

Садитесь, пожалуйста. Господин, госпожа. Спасибо. Проклятье!

Что за дискриминация. Я с самого начала смотрел стоя. Внимание! Внимание! Я дожидался звука полуночного колокола. Снежная женщина! Налей мне питья, как только закончишь пудриться. Ты вся дрожишь, как лист на ветру. Ты что, замерзла? Да, я продрогла. Не удивительно, ведь ты. ты. "ты попала в адский огонь". Ты попала в адский огонь. И стала снежной женщиной. Затем, ты возвратилась из ада. в обличии гейши. Когда ты была женщиной по имени. Какое же имя? Какие дальше у меня слова? Женщина по имени Ине, что ты такого сделала в жизни? Поведай эту историю, пока я пью. Я не могу. Я не могу. Ты наводишь на меня тоску. Выходите, призраки. Давайте веселиться. Конечно! Но никогда не рассказывайте об этом Таро из Тамбы. Ни за что. Ни за что. Спасибо, госпожа! Спасибо. Она выглядела подмерзшей. В смысле актриса. Девочка, как тебя зовут? Сахар Араши. Нет, по роли. Разве не Ирена? Я Ине. Что же тогда? Что ты хотела бы узнать? Сюжет этой пьесы. Если посмотришь дальше, то скоро узнаешь. Конечно. Но, прошу тебя, скажи мне сразу, кот написал этот сюжет? Если станешь смотреть дальше. Но я должна спешить. Скажи сейчас. Будь добра ко мне. Ты очень упертая. Не в том дело, что она упрямая. Актрисе следует свою лишь исполнять роль. Кто это? Я драматург, я разношу полевые вишни. Вы хотели узнать сюжет? Расскажите. Ирена, став Ине, сходит с ума. У сумасшедшей Ине волосы темные. Она верит своему мужчине и укладывает их в японском стиле. Но любовь скоротечна и непрочна. Струны любви перерезаны. Перерезаны кем? Позже увидите. Следующий акт кульминационный. Она становится покойницей. Кожу ее скребут своими лапами косматые бесы. Вы должны это увидеть. Я очень осторожно делала для нее парик. Он русый вначале, затем превращается в черный. Плоть может истлеть, но черный волос не истлеет даже в аду.

Одна за одной, нити волос принимают форму очертаний Ине, и возвращаются. Это проклятие Ада. Сейчас мы вам все покажем.

Я пойду домой. Не хочу это смотреть. Разве не Вы все это сочинили? Любовь и проклятия. Ваши любимые темы. Боюсь, что нет. Это все слишком реально для моего пера. Вы скромничаете? Или чересчур собой гордитесь? Это же просто театр привидений. Какая может идти речь о реализме? Что же случилось с волосами Ине? Скажите. На тот момент, когда заканчивается история, у нее черные волосы. Можете спросить другую женщину. Другую женщину? Ту, что стала его игрушкой за место Ине. Вторую жену. Сочинитель. Ты кажешься глубоко осведомленным касательно правды. Историю второй жены ты тоже написал? Она покрыта пеленой из Ада. Но я хочу узнать правду. Я тебе скажу. Довольно! Ты говоришь со своим внутренним Я. Выходи, писатель! Театр одного актера это скучно.

Ирена, выходи! Новая игрушка, новый цветок, сорванный мужчиной. поначалу ни о чем не знала. Затем ей рассказали об Ине. Мужчина захотел ее своей второй женой сделать. Высокомерен был И дерзок был. Довел до помешательства одну жену и заменил ее другой. Захотел молодую невинную женщину. себе второй женой. Чтобы та стала скромной второй женой. И как посмел решиться он сказать об этом ей. Вторая жена согласилась. Она разыгрывала покорность перед мужем. Она подчинялась, но в конце обхитрила его. Продемонстрировала ему, что женщины не столь слабы, и дала ему это понять. Он понял? Как это случилось? Цветок подобранный не той рукой должен завянуть. Я показала, как он увядает. Зачах он, и что, Вторая жена? Смерть уладит дело. Ты понял, Сочинитель? Это конец истории. Это я знаю. Но это не конец истории. Еще не все. У нас есть зрители. посмотрим последнее действие пьесы. Прекратите! Перестаньте! Я не выпрашиваю у людей души. Утопленники! Смерть двух влюбленных! Юная госпожа, такая хорошенькая. Чьи же Вы будете? Смотрите. Видите, как пар поднимается от земли? Да. Весна пришла. Человек из Каназавы доставил это письмо. Он добавил, что такими темпами тебе не долго осталось. Господин Тамаваки ушел с этого света следом за женой. Кровь стынет от всего этого! И вот, ты тут маячишь как привидение. Какой кошмар. Прочти письмо. "С тех пор, как мне приснился мой любимый, я перешла в зависимость от снов". "Моему единственному. Подпись Шинако." Все правда! Единственному это значит тебе? Какая напрасная потеря! Она тоже мертва. Как интересно. Теперь ты, наконец, уедешь? Я не обязана с тобой возиться! Ты что? Я тоже бывшая женщина господина Тамаваки. Сны поменяли мою жизнь. Это возмездие. Итак, ты познал глубины отчаянной любви у женщины. оказался замешан в любовной истории. Но моя хуже некуда. Со своими наклонностями и гонореями. Я собираюсь отвезти ее в родной город. Это моя обязанность, потому что я ее люблю. Петушок или курочка? Петушок. Дай мне Йену. Сразу все? Спасибо. А Вы где взяли свои песьи вишни? На холме Уено. В смерти я буду известен как "квадрат-круг-круг-треугольник".

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Доктор, мы сможем пустить воздух через 20 минут.

Если не веришь пошарь у меня в кармане, там её трусики. >>>