Христианство в Армении

Смотри, какие у меня короткие.

Три года? Иногда я разговариваю с женой. И каждый раз при этом думаю о своем любимом баре. Все время я думаю о том, как бы мне хотелось там оказаться. Стаканы в ряд. Мое любимое место в углу. Разноцветные этикетки бутылок. Лед в стакане. Я всегда любил это приятное состояние опьянения. Но этого никогда не будет. Мне больше нельзя пить. Выпивка испортила всю мою жизнь, черт побери! Простите, отец. Ничего страшного, Дэвид. Как твоя жена? Как Энни? Вы же любите свою жену? Теперь, когда Вы ушли из полиции, у Вас начнется спокойная жизнь. Надеюсь. Что будет, если Вы снова начнете пить? Я потеряю все. Зная то, что потеряете все: жену, работу и чувство собственного достоинства,неужели Вам все равно хочется выпить? Да, Отец. Я отпускаю Вам все грехи. Идите с миром. "ПЛЕННИКИ НЕБЕС" Что там у нас? Завтрак. Что сегодня на завтрак? А чего бы ты хотел? Давай достанем наши водные матрацы. А что, если нас унесет в море? Не унесет. Смотри, там самолет. Да, самолет. Он идет на посадку. Смотри. Какой ужас! О, Боже! Подержи штурвал. Я сейчас. Вызываю береговую охрану Нового Орлеана. Вы меня слышите, прием? Береговая охрана слушает вас, прием. В миле к северу от Юго-западного пролива потерпел крушение самолет. Его состояние? Он тонет. Нужна срочная помощь. Выезжаем! Дейв! У тебя не заправлены баллоны! В них еще есть кислород. Тем более они на глубине не более 25 футов. Он уходит в ил! Надо успеть. Там глубже 25 футов! В этом месте ров. Смотри внимательно, я могу вынырнуть поблизости. Давай же, Дейв. Подержи ее.

Давай ее сюда. О, Боже. Ну, давай, дыши! Молодец. С вашей девочкой все в порядке. Как ее Простите? Ее имя? Аляфэр. Она ваша дочь? Да, конечно. Я сейчас пойду и посмотрю, как она там поживает. А вы пока ознакомьтесь с этой информацией. И проверьте, правильно ли я написала имя девочки. Аляфэр? Так же звали твою мать. Эта девочка наверняка находится здесь нелегально. Мы же не хотим создавать медсестрам лишних проблем? Если это так, то что с ней будет?

Иммиграционная служба отправит ее обратно домой. Какая у вас интересная семья! Вы знаете о том, что ваша дочь говорит исключительно на испанском? Она рассказала мне, что ее отца и дядю убили солдаты в Сальвадоре. И что священник увез их с матерью в Америку. А потом их самолет загорелся, и они упали в воду. Скажите, сестра, она поправится? Да, конечно. Ей сейчас очень нужна ваша Иду, моя детка. Тебе просто приснился кошмар. Успокойся. Успокойся. Вот где твоя мама. На небесах. В раю. Пойдем со мной. Зажги свечу. За маму. Чем я могу Вам помочь? Майнос Дотрив, отдел по борьбе с наркотиками. А вы кого ждали? Иммиграционную Я бы пригласил Вас внутрь, мистер Дотрив, но мне надо работать. Ничего страшного. Я хотел задать Вам всего пару вопросов. По поводу крушения самолета. И каких же? Например. Почему Вы не подождали береговую охрану, хотя сами же ее и вызвали?

Моя жена дала им все координаты.

Они не могли не заметить дым и пятно горючего на воде. Мы с Вами нигде не встречались? Не думаю. И еще. Водолаз обнаружил портфель с детской одеждой. Точнее, с одеждой маленькой девочки. Но никакой девочки там не обнаружено. Не кажется ли Вам это странным? Что Вы молчите? С каких это пор отдел по борьбе с наркотиками занимается детьми? На самом деле я ищу остальных троих. Троих? Это кого же? Двух женщин и священника. А что с парнем в розовой рубашке, у которого татуировка? С каким парнем? В какой рубашке? В самолете было четверо взрослых Насколько мне известно, вода там очень Вы могли просто не разглядеть, кто там был и сколько их. Я читал Ваше досье, Робичокс. Неужели все это Вы сделали сами? Я не знаю, о чем Вы говорите. О трех типах, убитых в полицейском участке в Новом Орлеане. Один из них был даже государственным свидетелем. Он был сутенером и наркоторговцем. К тому же он первым вытащил пистолет. И тогда они попросили тебя уйти по собственному желанию? Послушай, я вспомнил тебя. Ты играл в сборной Луизианы, лет 15 назад. Центровой Дотрив. Как же я мог забыть? Почти попал. Кажется, я зря теряю время. Вижу, ты законопослушный гражданин. Как говорится, кто старое помянет тому глаз вон. И я больше не буду тебя беспокоить. И иммиграционную службу я, может быть, не позову. Держи язык за зубами, и они никого отсюда не заберут. Что, вспоминаешь свою службу? Или этот тип не дает тебе покоя? Он намекнул мне по поводу одного из парней в самолете. Что пилотом был, якобы, священник. И что он незаконно ввозил иммигрантов. Но все равно отделу по борьбе с наркотиками там делать нечего. А еще он сказал, чтобы я молчал обо всем, что видел. Это как добрый совет? Дело в том, что тот, кто пытался сбить самолет, хотел убить пилота. А мы не должны были этого увидеть. Что же будет с Аляфэр? Это и меня тоже очень беспокоит. Тот, кто сбил самолет, не думал, что на борту будет кто-то еще. И тем более, что он выживет. Думаешь, кто-то может прийти за ней? Думаю, что мне надо побольше узнать об этом парне. Боже мой, Дейв, зачем тебе все это? На твоем месте я бы выкинул ее обратно Это не наше дело, Дейв. Не наше! Улыбающийся Джек Робин здесь? Да, у нее скоро выступление. Эй, клиентам туда нельзя. Я не клиент. Отвали, Джерри! Это правда, что полиция разгоняет свои лучшие кадры? Давно не виделись.

Но я слышала, что ты появлялся в заливе. Торговал там червями и прочей рыбацкой ерундой. Да, здесь я теперь только как турист. Ты действительно решил завязать?

Это достойно уважения. Уйти, хлопнув дверью, и начать свое дело. Каким бы оно ни было. Кстати, ты можешь открыть свое детективное агентство. Назовешь его, например, "Берегись, мафия". Я подумаю. Хотел расспросить об одном парне. Он наверняка бывал здесь. Здесь бывает много всякого сброду. Не могу же я знать всех в лицо. Этого бы ты точно запомнила. Высокий черноволосый мужчина, голова как арбуз, а на груди татуировка в виде змеи. А как бы я ее увидела? А вот и невеста. Ты никого не заложишь, потому что он уже мертв. Он погиб во время крушения самолета. В живых осталась только одна маленькая девочка. И мы с Энни пытаемся разузнать все об этом происшествии. Энни. Как поживает Энни? Я знала, что вам суждено быть вместе. Джерри, проснись! Леди хочет выпить! Мне как обычно. И не забудь дольку апельсина. Я не знаю, как Джонни Дартес там оказался. Кто такой Джонни Дартес? Он наркокурьер Буббы. Буббы Рока? Я тебя знаю. Ты ведь полицейский?

Не может быть. У меня 2 таланта: запоминать лица и угадывать профессии. Я не полицейский. Уже, наверное, нет. А ты разве меня не помнишь? Ты Джерри по кличке "Фамилию не помню". Лет 5 назад ты получил срок за то,что избил железным прутом беспомощного, больного старика. Это не так, Джерри? Скажи. Могу ли я угостить Вас коктейлем, лейтенант? Я помню, в это время суток у Вас всегда просыпалась жажда. Ты мне уже начинаешь надоедать. И что дальше? И мне все больше хочется разбить тебе голову одной из этих бутылок. Я не люблю конфликтов. Тем более с бывшими полицейскими. Правда, Робин? Да, Дейв. Это правда. Я тебе ничего не говорила, понял? Бубба настоящий психопат. Я знал Буббу всю свою жизнь. Ничего нового от тебя я все равно не узнаю. Береги себя, милая. Дейв, помнишь человека, который утром брал у нас лодку, у него еще смешной акцент? Нет, не помню, а что? Он сел на мель и сломал мотор. Что будем делать? Я съезжу и поговорю с ним. Где он? К югу от острова. Спроси, где его учили управлять лодкой. Ну, какие проблемы? Батист говорит, что ты испортил лодку. Давай пойдем и посмотрим. Спокойно, ублюдок! Не поднимай глаза, мой друг. А то придется сделать тебе больно. Думаю, ты не хочешь этого? Нам надо с тобой кое о чем поговорить. Вот так. Будешь вести себя хорошо мы тебя скоро отпустим. А не то мой друг Тэйт отрежет твои уши и засунет их тебе в задницу. Он любит такие шутки. Он у нас жрец Вуду и еще черт знает чего. Расскажи, Тэйт, что ты сделал с Робин. Заканчивай. Я уже проголодался. Угадай, что он с ней сделал? Пошел в задницу! Я сказал, пошел в задницу! Ты ответишь за все, понял? Если не я сам, то мои друзья заставят тебя пожалеть. Да? Вижу, ты все никак не угомонишься?! Ты не на том свете только потому, что у меня хорошее настроение. Когда ты трепешься с чужими шлюхами и нос суешь не в свои дела ты должен платить. Таковы правила. Бывший полицейский должен был бы это знать. А Робин легко отделалась. Мы просто сунули ей палец в дверной проем и сломали. Заканчивай. Я уже проголодался. Так что делай выводы. Будешь совать нос, куда не надо, мы тебя заживо похороним. У тебя есть дом, бизнес по прокату лодок, жена. Ты должен быть благодарен судьбе. Так что сиди и не высовывайся. И получай то, что заслужил.

Хватит на сегодня, Тэйт. Пошли отсюда. Пусть этим делом займется шериф. Шериф? Да о чем ты говоришь! Он раньше мыл полы. Он ни на что не способен! Ни на что. О, Боже. Я гляжу, ты бодро выглядишь. Прошу прощения за вторжение, но дверь была открыта. Любопытно. Чем ты так привлек внимание целой банды моральных уродов? Ну, скажи.

А мне любопытно, почему ты хотел скрыть от меня, что в самолете был Джонни Дартес. Он твой агент, что ли? Был, пока не отправился в свой последний С бомбой, которую подложил Бубба Рок или его люди. И остальными счастливчиками, которые там оказались. Все, что я хочу это поймать Рока. Твоими методами тебе это не удастся. Да? С чего это ты взял? Мы с ним росли вместе. Я знаю, кто такой Бубба Рок. Еще в школе он с друзьями глотал лампочки электрические и втыкал в колени скрепки. Я советую тебе не забывать, что ты уже не полицейский. Пей до дна, пей до дна. Вот так. Я хочу съездить в Новый Орлеан. К вечеру вернусь. Тебе же сказали лежать в постели. С тех пор, как упал самолет,к нам уже дважды приходил этот тип из отдела по борьбе с наркотиками. Шериф не справится с делом. А наша жизнь в опасности. Я должен сам позаботиться о нас с тобой. Только я, и никто другой. Как дела, дружище? Слушай меня. Ты летишь самолетом в город Кей-Вест, штат Флорида, сегодня. Что я там забыла? Здесь у меня толпы поклонников. Во Флориде ты будешь работать в престижном ресторане, владелец которого мой друг. Он тоже бывший анонимный алкоголик? Послушай, у меня и без тебя проблем хватает! Я не хочу никуда ехать. Это на самом деле очень хорошее место. И туда часто заходят разные знаменитости. Например, недавно там видели Теннесси Уильямс. Правда?! Смотри, Дейв, у меня еще остались Прости, Робин. Это я во всем виноват. Прости меня. Что уж там, такая у меня профессия. По-моему, тебе уже хватит. Дай сюда. Все, достаточно. Все. Я отомщу за все, что они сделали тебе и мне. Но после этого обратный путь в Новый Орлеан для тебя закрыт навсегда. Поняла? Вот твой билет и 200 долларов на расходы. Вот это да! Прямо как в старые добрые времена. Рыцарь Дейв на белом коне спасает принцессу Робин. Тебе нужно было стать священником или типа того. Имя и телефон моего друга я все там написал. Побудь со мной хоть немного. Я обещаю, что полечу во Флориду. Присядь со мной на дорожку. Где Джерри? Наверху, в офисе. Сколько тебе заплатили за то, что ты заложил Робин? Я ничего не знаю. Сейчас ты у меня все узнаешь! Лежать, скотина! Ну, отвечай! Да ты что, спятил? Парень с надписью "Э.Л.К." на пряжке кто он такой? Отвечай! Он же убьет меня, если я скажу хоть Это сделаю я прямо сейчас! Говори! Эдди Китц! Это был он!

Кто его послал? Не убивай меня, это делают все! Все стучат Буббе Року или его людям! Все звонят ему в клуб и сообщают, кто упоминал его имя. За это он платит 100 баксов. Я поговорю с Буббой Роком. А на твоем месте я бы исчез навсегда. Дейв Робичокс! Бубба! Давненько не виделись. Какими судьбами? Эй, ты чего бьешь без предупреждения? Какого черта?! Тебе повезло! А то бы я тебя убил! Что будешь пить, Дейв? Спасибо, ничего. Да, я слышал, что ты завязал. Еще держишься? Отлично. Налью тебе чая. Возьми подставку. Так. Великолепно. Спасибо. Послушай, Бубба, у меня возникла одна проблема, которую ты мог бы решить. Парень по имени Тэйт вместе с Эдди Китцем навещали меня, сильно избили, угрожали. В баре "Улыбающийся Джек" мне сказали,что он позвонил в один твой клуб и натравил их на меня. А еще они приходили к моей подруге. Я хочу разобраться с ними. И поэтому ты пришел ко мне? Как зовут этого болтуна из бара? С ним я уже разобрался. Послушай, Дейв, я не знаю Эдди Китца. Он не работает на меня. И, как мне известно, он никого обычно в живых не оставляет. А его дружок Тэйт, он помешан на Вуду. Любит пытать людей, при этом фотографировать. Забудь об этих клоунах. Я слышал, что Джонни Дартес работал на федералов. Нервничаешь? Послушай, Дейв, ведь мы уже 100 лет знаем друг друга. Ты знаешь меня, я знаю тебя. И я скажу тебе, почему у меня есть этот дом и мой бизнес. Потому, что я всегда был готов к тому, чтобы встретить на пороге кого-нибудь,типа Майноса Дотрива, с кучей обвинений, которых он не сможет доказать. С этой стороны я не знаю тебя, Бубба. Если хочешь что-то разузнать,двигайся в одном направлении. Вот так, дружок. К сожалению, Бубба, у нас двустороннее движение. Ах, Дейв Робичокс.

Я по глазам вижу, что ты рад будешь загнать меня в угол. Ударьте его, мистер Робичокс. Помнишь Клавдетту из Новой Иберии? К сожалению, у меня плохо с географией. Но я рад вас видеть. Я уверен, ты помнишь ее маму. Петти Фартона. Держу пари, что ты потерял девственность в одном из ее притонов на Рэйлроуд-авеню. Бубба, налей мне джин. Твой термос в холодильнике. Там уже ничего нет. Представляешь, Дейв, эта телка может пить джин целый день. И не пьянеть. Она как бездонная бочка. Других таких нет. Думаю, Дейв не оценит твой тонкий юмор. Оценит. Он тоже женат. Клавдетта, милая, подойди сюда. Послушай, я не хочу снова шлепать тебя по заднице. Неужели так трудно подкладывать подставочку? Куда ни глянь в баре, в каждой комнате, повсюду эти водяные разводы. Сколько можно повторять? Неужели так трудно запомнить? Послушай, мне пора бежать. До встречи. Хорошо, Дейв. Я сделаю пару звонков. Может удастся найти этого Эдди Китца. Если кто-нибудь еще тебя тронет, я его лично прикончу. Дай-ка, я тебя обниму. Ну все, пока. Я Вас провожу. У Эдди Китца свой клуб на Перл-Хайвэй. Называется "Комната Джунглей". Понравилась моя бабочка? Я ее не заметил. Еще как заметил. Никуда не уходи. Чем могу помочь? Симпатичная девочка. Иди в дом, детка! По-моему, Вам лучше уехать. Передайте своему мужу, что Виктор Ромеро заезжал передать привет. Эй, Сэмми! Где ты там? Иди сюда, уродец! На твоем месте я бы уже давно поджарил этих чертовых обезьян. Мой старый друг Робичокс?! Соскучился по мне? Тебя долго не было. Ты все уладил?

Я нашел одного из тех, кто напал на меня. Пришел к нему, поговорил. Что значит "поговорил"? А в чем дело? Виктор Ромеро передавал тебе привет. Кто это? Не знаю. Он приезжал к тебе сегодня. Ко мне кто-то приезжал? Да. Не беспокойся, я все уладила. Так-так, минутку, он сказал, что ему Ему нужно было запугать нас с Аляфэр. Это он и сделал. Как он выглядел? Он выглядел как подонок, Дейв. Господи. Значит, вот как теперь все будет: у нас нет собственных детей,и вместе с ней мы будем притворяться нормальной семьей? Ради чего, ты думаешь, я все это делаю? Я защищаю свою семью!

Дейв, это неправда. Ты больше не полицейский. Мы уже давно решили этот вопрос. Что значит "мы"? Мы пережили это вместе. И больше я не выдержу, Дейв. Я больше не могу. Что ты хочешь этим сказать? Это угроза? Понимай, как хочешь. Что будешь пить, Дейв? Когда такой молодой юноша, как ты, обращается ко мне,я воспринимаю это серьезно, Бубба. Я приглашаю тебя и твою милую жену в Новый Орлеан. Мы встречаемся, обсуждаем все дела. Находим общие интересы. Тебе нужен Новый Орлеан. А мне часть Северной Луизианы. Я еду домой, хочу порадовать своих парней, и что же я узнаю? Что ты сбиваешь самолеты, привлекая слишком много внимания в своему бизнесу. И теперь я уже сомневаюсь, не ошибся ли Что ты можешь сказать в свое оправдание, Джонни Дартес, который управлял самолетом, работал на федералов. Я не знал, что он еще незаконно ввозит иммигрантов. Итак, ты его убиваешь. Но это надо делать осторожно и аккуратно, черт возьми. Даже Тони и Дом, когда хотят от кого-то избавиться,.. ни за что не будут убивать женщин, и тем более детей. Я все улажу, мистер Джанкано. Слышал, Дейв Робичокс приходил к тебе. Мы с ним вместе росли. Если его не трогать, то с ним не будет проблем. Я тоже знаю Дейва Робичокса. Он очень долгое время был для всех нас в Новом Орлеане проблемой номер один. Падающий самолет не должна была видеть ни одна живая душа. Не говоря уже о Робичоксе. Если теперь из-за него у нас начнутся проблемы, то отвечать будешь ты. Дейв свой парень. Пару лет назад он бросил пить и поселился в этих болотах. Он живет там, как в коме. Он был в коме. Но когда ты взорвал самолет и сбросил его на голову Робичоксу, ты разбудил его. А таких парней, как он, бывает очень трудно снова уложить спать. Приходится идти на крайние меры. Вы хотите сказать мне, что я не знаю, как найти с ним общий язык? Я просто говорю тебе все как есть. Если хочешь иметь со мной дело, то разберись с этим дерьмом. Обязательно, мистер Джанкано. Тони и Дом будут иногда к тебе заходить. Проверять, как идут дела. Надеюсь, ты не против? Нет, не против. Пойдем, детка. Вчера ночью я был в баре. А потом поехал на побережье. Сидел на доках всю ночь и думал о том, каким же я был эгоистом. Ты не пил? Нет, ни капли. Послушай, Дейв, может, нам снова переехать в Пятый округ?. Как ты думаешь? Нет. Нет. Ты думаешь, что я не смогу выдержать? Просто я не хочу снова стать причиной всех твоих проблем. Ты и я это самое важное, что у меня есть в жизни. Прошу тебя, не дай мне все испортить. Я здесь! Он здесь! За ним! Все будет в порядке, милая. Все будет хорошо. Я обещаю тебе. Я люблю тебя. Батист, мне нужна твоя помощь. Пожалуйста, отвези ее в госпиталь. Если я сейчас сяду им на хвост, то смогу догнать. Надо отвезти ее в госпиталь. Я прыгаю в лодку и сажусь им на хвост. Прошу тебя, поторопись. Езжай как можно быстрее, пожалуйста. Прошу! И, пожалуйста, укрой ее чем-нибудь, а то она замерзает. Энни больше нет, Дейв. Она умерла. Как умерла? Бедняжка Аляфэр, с тобой все в порядке? Ну и хорошо. Все будет в порядке. Батист с тобой. Иди к Батисту. Тебе больше нечего бояться. Все будет в порядке. Все будет в порядке. Ну, не плачь, милая. Не плачь. Батист позаботится о тебе. Вот увидишь. Батист позаботится о тебе. Батист обязательно позаботится. Автобус ждет нас, Дейв. Мы приготовили тебе обед. Пойдем, ты целый день ничего не ел. Нужно отвезти ее родственников в мотель. Они уже все разъехались. Накинь плащ, а то совсем промокнешь. Сколько можно стоять, пойдем же скорее. Пойдем. Пошли. Господи. Я кормила уток с Энни. Эй, да тебе просто приснился кошмар. Ложись в кроватку, моя милая.

А где Энни? Энни уехала. Она скоро вернется. Ложись скорее. Спасибо за покупку. Вам спасибо. Я съезжу на залив. Через пару часов закрывайся. Ты понял? Я присмотрю за Аляфэр. Да, будь добр. Добрый вечер, миссис Рок. Мистер Робичокс? В последний раз, когда мы встречались, ты как раз направлялся сюда. Нравится здесь? Да, здесь очень мило. А где твой муж? Уехал по делам в Хьюстон. Вижу, тебе без него хорошо. А тебе нет? Эй, крошка, а это что за сиамские близнецы? Тони и Дом мои друзья из Нового Орлеана. Выпьешь с нами? Ну что ж, как хочешь. Мне очень жаль твою жену. Я слышал, ты у нас крутой. Эй! Я кое-что хочу тебе сказать. И что же? Что ты похож на обезьяну. Ты знаешь об этом? Ты хотел сказать мне: "Пошел ты в задницу"?

Нет, я хотел сказать: "Пошел в задницу ты, твоя жена и вся твоя родня"! Я тебе покажу "задницу"! Ублюдок!

Подними его! Ты, ублюдок чертов, да ты хоть знаешь, с кем говоришь? А ну, положи бутылку, пока я не вышиб тебе мозги! Эй, Дейв, ты там как, жив еще? А теперь давайте все присядем, хорошо? Черт возьми. Ты когда последний раз голову мыл? У тебя волосы липкие, как дерьмо. Официант, этим ребятам еще по одной, а мне диетическую колу. Как мило, правда? Что же Бубба сделал из этих двух тупоголовых итальяшек,которые сейчас сидят рядом со мной? Правда, Дейв? Майнос, почему бы тебе не положить эту железяку и не выйти со мной на пару минут? Меня на этом не проведешь, Дом. О! Мне нравится эта песня. Давайте потанцуем, миссис Рок. Хотя нет, лучше не надо. Мне нужно отвезти домой моего друга Дейва. У него сегодня был трудный день. Передавайте привет Буббе. Я ищу парня по имени Тэйт. Здесь живет кто-нибудь с таким именем? Я видела его, но где он живет, не знаю. Я знаю его. Он живет вон там, где магазин. Спасибо, приятель. Как мы перенесем все это? Меня это не волнует. Это ваши проблемы. Брось пистолет, Тэйт, а то я сейчас продырявлю твою лысую башку. Эй, Тэйт, почему у тебя дверь открыта? Садитесь, садитесь, сэр! Игра окончена, Тэйт. Пристрели его! Убей этого урода! Убей! "Понтиак Катилина". У меня был такой, только другого цвета. С откидывающимся верхом. Ботинки чудом остались на месте. А ведь тебе далеко до дома. Этот человек был замешан в убийстве. У него дома вы найдете оружие преступления. Думаю, шериф будет рад. Эй, Дейв! Шерифу могут потребоваться твои показания. Будь добр, побудь здесь пару минут. Когда закончите, приезжайте в первый участок, я буду ждать вас там. Послушай, Дейв! А кого убил этот тип? Он убил мою жену. Возвращайтесь до наступления темноты. Хорошо. Сиди, Аляфэр. Это же настоящие джунгли!

А где пеликаны? Робин, это ты? Похоже, да. Я снова на планете Земля. Я летела сюда на крошечном частном самолете. Там у пилота трехдневная щетина. И от него перегаром несет за версту. А потом эти воздушные ямы. Меня чуть не вывернуло наизнанку. Ужас. Робин, что ты здесь делаешь? Я? Что я здесь делаю? Боже мой, ты говорил, что у тебя девочка, но не говорил, что такая красивая. Привет, крошка. Как ее зовут? Это Аляфэр, это Робин, знакомьтесь. Привет. Ты мне покажешь свой дом, милая? Пойдем, хорошо? Что случилось в Кей-Весте, Робин? Ну, там один бармен узнал, где я раньше работала, и начал ко мне приставать. Но, как говорится, не будем о грустном. Кстати, у тебя здесь очень мило. И что ты с ним сделала? Пойдем искать твою комнату. Робин? Так, ну, это точно не твоя комната. Робин? О, вот твоя комната. Это твоя обезьянка? Робин, что ты с ним сделала? Да так, ничего. Я разбила бутылку "Гренадина" об его голову. В принципе, ничего страшного, жить А это, как я понимаю, комната для гостей, верно? Когда ты сказал, что живешь у залива, я думала, что там сплошное болото. Лягушки квакают, повсюду комарье. А оказывается, здесь так здорово. Почему бы нам с Аляфэр не пойти на пристань и не выпить содовой?

Я хочу кое-что тебе сказать, Дейв. Не принимай все так близко к сердцу. Но я скажу все, что я думаю. Я не хочу читать тебе проповедей, потому что все равно ты это ты. Я принимаю тебя таким, какой ты есть. Но тебе нужно решать, кем ты будешь всю оставшуюся жизнь. Ты можешь оставаться сердитым парнем, который мстит всем за все,что с ним случилось, в вечном поиске справедливости. А можешь просто оставаться живым. Но, как бы там ни было, я твоя самая большая поклонница. Верь мне. Я с тобой. Дейв, пожалуйста, спаси меня. О, Боже! С тобой все в порядке? Тише, тише. Успокойся. Робин, я говорил по телефону с Энни. Это кошмар. Всего лишь кошмар, дорогой. Мне нужно выпить. Нет, не надо. Я хочу выпить. Полежи немного, все пройдет. Расслабься. Вот так, хорошо. Вот так, успокойся. Ну все, спи спокойно. Спи. Чья это машина? Жены Буббы. Добрый день, миссис Рок. У меня колесо спустило. Не могли бы Вы подбросить меня до дома на своей машине? Да, мог бы. Но лучше я сменю Вам колесо. К сожалению, у меня нет запаски. О, какая милая девочка. Здравствуйте. Знакомьтесь. Это Клавдетта Рок, а это моя подруга Робин. Она приехала ко мне погостить. Мы с Вами, кажется, встречались? Официально, нет. А Вы случайно не танцовщица? Да-да, точно, Вы работаете в баре "Улыбающийся Джек". Я тоже Вас вспомнила. Вы как-то пришли к нам в компании пары очень красивых девочек. И потом еще пригласили меня на частную вечеринку. Но я такими вещами не занимаюсь. По-моему, Вы меня с кем-то перепутали. Вполне возможно, но та, о ком я говорю, настоящая потаскуха! У нее еще татуировка в виде бабочки на животе. В любом случае, приятно с Вами познакомиться, Клавдетта. Пойдем, детка. Она просто прелесть. Да уж. Рада видеть, что ты снова вернулся к жизни. Как ты здесь оказалась? Случайно. Мой кузен живет неподалеку. Я хотела к нему заехать, но колесо. Понятно. Я тебя не сильно отвлекаю? Нет. Подожди меня в машине, я сейчас Ты что-то плохо выглядишь. Я плохо спал прошлой ночью. Тебе нравится джин "Рики"? Нет, я завязал. Я тоже целый год ничего не пила. А потом мне все стали говорить, что я им больше нравлюсь пьяная. А тебе такое говорили, Дейв? Можно задать тебе один вопрос? Какова вероятность того, что у тебя спустило колесо прямо перед моим домом? И теперь детектив думает: "Что же ей нужно"? Посмотри сюда. Мы вчера немного повздорили, и я упала. По крайней мере, так говорит Бубба. Я почти уверена, что сломала пару ребер. А ты как думаешь? Я думаю, что тебе надо сходить к врачу. Сказать, из-за кого мы сцепились? Мне все равно. Из-за тебя. Я вижу, ты не боишься Буббы. Ты знаешь, что он не настолько крут. Я знаю, что не стоит водить его за нос. Если ты заденешь его гордость,то поймешь, что этого больше никогда не стоит делать. Мне никто этого раньше не говорил. Я знаю, чего боится Бубба. Он ни разу не мотал срок. И он не смог бы. Он не протянул бы там и пару дней.

И он готов на все, лишь бы остаться на свободе. Ему даже об этом снятся кошмары. Особенно часто они стали сниться после того, как упал этот самолет. Знаешь что, я передумала. Я выйду здесь. Если тебе вдруг надоест твоя стриптизерша, забегай в гости. Как жизнь? У тебя новый катер? Садись, прокатишься с нами. Гоняет лучше любого твоего. Кто эти люди? Друзья из Нового Орлеана. Пиво будешь? И насколько вы близкие друзья? Наверное, ты хорошо им платишь? Нет, Дейв, ты все не так понял. Это мне все платят деньги. Так ты будешь пиво или нет? Тэйт мертв это я правильно понял? Мне нужно найти оставшихся двоих. Ничего не могу поделать, Дейв. У кого бы ни возникли проблемы, за всем видят это лицо. Это были твои люди. Я хочу тебе сказать одну простую вещь. И повторять я не буду. Можешь думать все, что хочешь. Но я один человек. Я не волна преступности. Возьми лишь один Новый Орлеан. Только в нем одном таких, как я, не одна Тебе все ясно, Дейв Робичокс? Мою жену пришлось хоронить в закрытом гробу. Подумай об этом. Я найду этих людей, выбью из них все И сделаю это с огромным удовольствием. И если прозвучит твое имя, то я вернусь. Вернусь и заставлю тебя за все ответить. Надеюсь, ты меня понял? Лучше забудь об этом, Дейв. Тебе не дадут ничего раскопать. Ты хоть бы меня не впутывай в свое дерьмо. Я вам уже говорил, что этот Дейв Робичокс мне очень не нравится. Вы говорили мне, что с ним не будет проблем. Потом я узнаю, что вы убиваете его жену. Какого черта?! А теперь мои люди говорят, что Робичокс убил одного из нападавших на улице. Теперь понятно, почему Эдди Китц звонит мне каждые 5 минут и просит защиты. Он до смерти его боится. Что происходит, черт возьми? В чем дело? Я работаю над этим. Вы работаете над этим? Именно так. И в то же время Ваш муж даже не счел необходимым прийти сюда,а прислал свою жену вместо себя. Никто меня не присылал. Бубба не знает, что я здесь. Неужели? Бубба плохо себя чувствует. Что значит "плохо себя чувствует"? У него проблемы с психикой. Отныне я буду вести переговоры с Вами. А почему я должен доверять тебе, дочери какой-то шлюхи? Потому, что я многому у нее научилась. А она умела находить общий язык с людьми. Прошу Вас, дайте мне еще один шанс, и я решу все проблемы. И с Эдди Китцем, и с Дейвом Робичоксом, и с моим мужем. На этот раз, мистер Джанкано, я Вас не разочарую. Мне тут сообщили, что один твой друг отбросил копыта. Очень остроумно, Майнос. Надеюсь, ты ничем не занят? А что? Эдди Китц хочет встретиться с тобой. Я часто видел такие трупы. Когда работал в "убойном отделе" в Атланте. Он был самым настоящим подонком. Посмотри на его ногти. Он сильно их расцарапал, сопротивляясь тем, кто держал его. А почему ты еще не вызвал шерифа? Думал, тебе будет интересно взглянуть на него в последний раз. Пока мы тут все не прибрали. Очень мило с твоей стороны. Только не надо морочить мне голову. Ты позвал меня сюда, чтобы увидеть мою реакцию. И узнать, я кинул радио в ванну или нет, А это был ты? К сожалению, нет. Ты знаешь Виктора Ромеро? Зачем ты спрашиваешь? Он приезжал к Энни до того, как ее убили, и пытался ее запугать. Думаешь, он был третьим? Я дам тебе совет, которого ты наверняка не послушаешься. Забудь о Ромеро. Я не помню наизусть его досье. Но знаю, что ты имеешь дело с настоящим выродком, который кончает, пытая людей. И я не хочу такой участи ни тебе, ни твоим близким. Ты слышал, что случилось с Эдди? Я слышал, у него были шикарные похороны. Они кремировали его. Вот и весь шик. К сожалению, я пропустила это зрелище. Когда ты последний раз видела Виктора Ромеро? Я не знаю, о ком ты говоришь. Ты трахнул мою жену, Дейв? А ну, вставай! Я еще не закончил. Эй, Бубба, тебя отвезти в больницу? Не поеду я ни в какую больницу. Скажи мне лучше, я ведь хорошо вправил тебе мозги первым ударом? А теперь ты скажи мне, с чего ты взял, что я с ней спал? Мне "Пурпурного золотого". Ведь ты же сидел с ней в машине? А она своего не упустит, я ее знаю. Она же твоя жена. Ну и что? Знаешь что, Бубба, у меня создается впечатление, что у тебя нет будущего. Да? И почему же? Ты боксируешь на заднем дворе с молокососами. Притворяешься, что тебе снова 16 лет. Однажды кто-нибудь просто придет и отнимет у тебя все.

Послушай, Дейв. Никто не сможет у меня ничего отнять. А за заботу спасибо. Счастливо. Что ты здесь делаешь? Я не смогла найти ключи, и поэтому открыла замок отверткой. Извини, что я повредила дверь, но я хотела. Я хочу, чтобы ты убралась из этой комнаты. Это что, церковь, в которую ты приходишь каждый день страдать? Это не твое дело, черт возьми! Это часть моей жизни. Знаешь, что я думаю? Я думаю, что она не хотела бы, чтобы ты так себя вел. Она бы делала то же, что и я. Откуда ты знаешь? Ты это не она. Откуда ты знаешь? Я уже закончила. Джерри снова арестован. Джерри Фальгот, бармен из "Улыбающегося Джека". Вот здесь написано. Он воровал чеки социального страхования. Вот жалкий тип! Робин, нам нужно поговорить. Алло? Спасибо, у меня все хорошо. Меня зовут Аляфэр. Я из Сальвадора. Это, наверное, меня. Дай мне трубку, пожалуйста. Спасибо. А мы с тобой пойдем спать. Хорошая девочка. Кто это? Это Виктор Ромеро. Я скоро приду. Я слышу много всякого дерьма в последнее Большинство про тебя. Ты слышишь Да, слышу. Я слышал, что ты хочешь расквитаться со мной. Как будто я один виновен во всех преступлениях, совершаемых в Луизиане. Слышал, ты говоришь, что я убиваю людей в самолетах и в ваннах. Теперь все твердят, что мне грозит опасность. Эй, где ты там? Я слушаю тебя. Слушай меня внимательно. Люди не хотят иметь со мной дело. Говорят, что мне скоро придет конец. И это, якобы, сделаешь ты, Робичокс. Ты меня уже достал. Честное слово. Эй, Виктор, а мне плевать на твои проблемы. Если хочешь, пошли мне открытку со своими пожеланиями. А я, может быть, почитаю в свободное время. В твоей комнате висит виолончель, в ванной вентилятор, в коридоре телефон. Я все помню. Пока я разбирался с твоей потаскухой, ты прятался, как последний трус. Я найду тебя. Поцелуй меня в задницу. Если не угомонишься, я убью ребенка, шлюху и черномазого, который на тебя работает. Это тоже написать на открытке? Ты ему отомстишь, правда? Конечно, отомстишь. Я уверена. А ты помнишь, как повел меня на полночную мессу в собор Святого Луиса? А потом мы гуляли и зашли в кафе "Де Мунд", помнишь? Я думала, что у тебя были серьезные намерения. Я тогда не понимала, что ты просто хочешь помочь мне. Ведь ты только это и хотел. Как бы мне хотелось. повернуть время вспять. Работник небольшого бара арестован за мелкую кражу. Я буду нужен позови. Спасибо, Буржес. Скажи мне, ты когда последний раз принимал душ? Помоешься тут, как же! В туалет сходить, и то проблема. Все это мелочи, Джерри. Я хочу узнать об одном человеке. О каком еще человеке? О Викторе Ромеро. Господи! Да ты совсем рехнулся! Я не знаю, где он, и знать не хочу! Ближе к делу, Джерри. Я ничего не знаю. Послушай, я говорю правду. Мне незачем его покрывать. Ты знаешь, почему я его ищу? Я тут ни при чем. Послушай меня, я все равно его найду. И тогда ты будешь рад, что находишься в тюрьме. До встречи на свободе.

У него есть двоюродный брат. Что, двоюродный брат, говоришь? Его имя? Я не знаю его имени. Говори! Ну, он приходил в бар пару раз с Ромеро. У него такое забавное имя, что все смеялись. Нечто наподобие Роберто Армани или типа того. Где я могу его найти? Не знаю, я всего пару раз его видел. По-моему, у него где-то здесь прачечная.

Называется, по-моему, "У Хосе" или "У Хуана". Точно не знаю. Прачечная "У Хулио" Кто тебя послал? Что ты сказал? Здравствуй, Дейв. А я уже собиралась ложиться спать. Тебе налить чего-нибудь выпить, Дэвид? Да, налей мне джин "Рики". Где же твой Я не знаю, где он. Кажется, твой муж уже не при делах, миссис Рок? Бубба всегда был не при делах. Этот Рок просто безмозглый кобель! Ему ничего нельзя доверить. Ни одно серьезное дело он не довел до конца. А ты все время разыгрывала избитую жену? Я и есть избитая жена. Это ты послала людей убить мою жену, да? Это ты ее заказала? Отвечай! Я заказала тебя! И что ты теперь со мной сделаешь, Дейв? Убьешь меня? Ну, давай! Давай, убей меня!

Давай, Дейв! Давай, Дейв, пристрели меня! А потом возвращайся к своей шлюшке! Даже если убить сотню таких, как ты,все равно это не искупит смерти Энни. Его там нет, детка. Бубба! Что ты здесь делаешь? Служба 911 слушает. Хочу сообщить о том, что слышал стрельбу в доме Буббы Рока, у реки. Ваше имя, сэр? Ваше имя? Удачи, Бубба.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< И тогда никто не узнает конец истории.

Произвожу на него впечатление. >>>