Христианство в Армении

Вчера вы мне его не отдали, а мне нужно снять вчерашнее белье.

там, где легендарный герой иногда ходил по земле в образе Божества. Почему ты меня не отпускаешь? Потому что ты должен остаться с нами. Но Марсу ты разрешил. Это его работа. Пока человечество не научится жить в мире, Марс должен быть там, куда его призывают. Но я хочу посмотреть на новый мир. От тебя будут одни проблемы. Я здесь уже тысячи лет, мне скучно. Не смей так разговаривать с отцом! Кроме того, все смертные это не кто иные как сборище невежей.

Ты даже не представляешь какие они невежи. Они сами это заслужили. Тебе там не понравится. Уверяю тебя. Позволь мне судить об этом. Мне надоели одни и те же лица, мне здесь скучно. Мне всё равно, ты остаёшься! РАФ Индастрис Инкорпорэйтэд, представляет: ГЕРКУЛЕС В НЬЮ-ЙОРКЕ. В фильме снимались: Арнольд Шварценеггер Дебора Лумис Джэймс Карен Эрнест Грэйвс Тани Макдональд Говард Бёрштэйн Мэрвин Голдсмит и другие. Оператор: Лео Лебовитц. Композитор: Джон Баламос. Продюсер и автор сценария: Обри Висберг. Режиссёр: Артур Сидельман. Зевс, прошу тебя. Геркулес очень любопытный. Он совсем не хочет идти на перекор твоим желаниям. Это не твоё дело, Венера. Это невыносимо. Не собираюсь потакать желаниям этого юнца. Он всего лишь полубог. Кроме того, он ведёт себя неподобающим образом. Моя мать была смертной, но ты же мой отец. И ты Бог. Прекратим эти обсуждения. Значит, Зевс мне разрешил отправиться на землю? Ты останешься здесь. Я не собираюсь больше разговаривать на эту тему. Я не останусь. Ты испытываешь моё терпение, Геркулес. А ты моё. Слушайся меня! Никто не остановит меня. Как ты смеешь так разговаривать с отцом? Очень просто. Какой же ты упрямый щенок! Это научит тебя уважать старших! Геркулес всего лишь полубог! Его могут убить! У него испорченный характер! Спаси его. Он твой сын, прости его! Если бы я знал, каких усилий это будет стоить, я бы подумал дважды, прежде чем знакомиться с его матерью в отпуске. В чём дело? Что случилось? Я видела мужчину! В этом нет ничего необычного, здесь полно мужиков. Нет, в воздухе. Он летел. В воздухе? Пролетал мимо моего окна. Стюардесса! И он был. был голый. Он летел вниз, летел. Мы на высоте 30000 футов. Ни один человек не может летать на такой высоте. Он был красавцем, с большими мускулами. И абсолютно, абсолютно голый. Дорогая. Нельзя было показывать Агате греческие статуи. Она такая впечатлительная. Мы умоляем тебя, Зевс. Встань, идиотка. Пусть Геркулес сам расплачивается за свои проступки. Юнона ненавидит Геркулеса с самого рождения. Ладно, хватит. Уважайте мою жену! Посмотрим, что он сейчас делает. Он в море, он утонет. Спаси его, Зевс. Потребуется больше времени, чем на Нептуна, чтобы спасти сына Зевса. Спаси его. Ладно, хорошо. Так и будет. Берегись того, кто появляется из-за горизонта. Что вы делали в воде? Я плавал. В сотни миль от берега? Я упал. А как это случилось? Произошёл взрыв. На каком корабле? Корабле? С какого вы корабля? Олимпия. Это Греческое судно. Как вас зовут? Геркулес. Из древней семьи. Всё нормально, я демократ. Вы разговариваете с капитаном, говорите мне: "сэр". Я Геркулес. Я уже слышал. Никто не сравнится по рангу с Геркулесом.

Прошу прощения, скорее всего у него поехала крыша, за время пребывания в воде. Твоя должность? Я сын Зевса. Меня не интересует семейное древо. Чем ты занимался на корабле до взрыва? У тебя есть фамилия, Геркулес? Я уже говорил, я Геркулес, сын Зевса. Он настоящий невежа, капитан. Возможно, он просто не понимает. Ну хорошо. Запишите его как Геркулес Зевс, и отведите его в каюту. Есть сэр. И найдите ему подходящую одежду. Пойдём со мной. А куда плывёт корабль? В Нью-Йорк. Бунт на корабле! Прекратите драку! Всё нормально, я за тебя. Всё нормально. Нет, нет, я твой друг. Я твой друг.

Боцман, в чём дело? Он отказался работать, сэр. А когда я попытался его убедить, он. Он иностранец. Может быть, он тебя не понял. Я всё понял. Но он со мной не согласился по этому вопросу. Куда собрался? На берег. Капитан разрешил? Геркулес идёт туда, куда ему вздумается. Не на этом корабле, иди обратно работай. Сам иди. Геркулес! Вернись на корабль! Остановите его! Хватайте его! Быстрее! Алекс! Помогите, ребята! Плачу 20 баксов тому, кто его схватит. Давай! Давай! Давай! Хватай его! Ну, быстрее! Да хватай же его! Сзади обходи! Давай, ребята, давай!

Ну давайте, толкайте! Вот, вот так! Толкайте! Давайте! Отлично! Ну, хватайте его! Хватайте! Сваливаем отсюда, они убьют тебя! Такси возьмем! Подожди! В чём дело? Отпусти! Отличная повозка, но где же лошади? Отпусти! Что нужно тебе? Отпусти! Поезжай! В центр, побыстрее. Они чуть не убили тебя. В каком смысле? Ну чуть не убили тебя. Ты что, спрыгнул с корабля?

Нет, просто сошёл. А как тебя зовут? Геркулес. Меня крендель. Называют так потому, что продаю крендели на причале. Это моя профессия. А ты откуда? Из Греции. Я знал одного грека. У него был дешёвый ресторанчик. А его звали Аполлон, он так и не сказал мне свою фамилию. Я знаю Аполлона. Правда? Мир тесен, ты знаешь Аполлона? Интересно, где он сейчас, Аполлон. Я его уже 3 года не видел. Он вернулся домой. Домой? Он всегда говорил о своём доме. Наконец-то вернулся домой, он был классный парень. Возможно, он считал, что он был самым красивым в мире. Красивым? Кто? Аполлон? Ты шутишь? Перестань. Красавец с бородавкой на носу и перекошенными глазами. Он очень сильно косил. Это он, наверное, замаскировался. Интересно, Аполлон женился или нет? Он всегда искал жену. Может быть, поэтому он и вернулся домой. Диана и Терпсихора любят его. Думаю, и Геба его привлекает. Правда? Некоторые женщины такие отчаянные. Просто невероятно.

Если хочешь? Минутку. Вот, поешь. Давай, ешь. Спасибо. Не за что. Как, нравится? Пища богов. Я покупаю их в Бруклине. Кафе "Пища Богов". Правильно. Куда вас отвезти? А куда хочешь, туда и вези. Давай в центральный парк. Вот здесь. Отлично. Ну вот, центральный парк. Я возьму свои вещи. -2 бакса. Нью-Йорк большой город. Больше, чем Афины, больше, чем Рим. И даже, чем Карфаген. Нью-Йорк самый большой город в мире. Заплати. Заплатить? За что? 2 бакса за услуги. Ну, хлеб, шекели, длинные зелёные бумажки. Называются баксы. За то, что он подвёз самого Геркулеса? Вот именно, Мак. Меня зовут Геркулес. Геркулес, Шмеркулес, гони бабки. Баксы? Бабки? О чём говорит это животное? Он что, спятил? Он из древней страны. Геркулес, это деньги, драхмы. Ну, деньги. У меня нет денег. Нет денег? Господи Боже, нет денег. Геркулесу не нужны деньги. Я такого в жизни не слышал. Кидалы, да? Послушай, приятель. Произошло недоразумение. Неужели? Недоразумение.

Ну кто бы мог подумать. Недоразумение. Недоразумение. Бабки гони. Я последний раз прошу. Сам Геркулес проехался в твоей повозке. Ты стал бессмертным. Вы стали бессмертным. Спятил? Дело в том, что. Это. В чём дело? Мы с ним, понимаешь. Ну давай, давай, зови полицию. Сначала по башке надаю. Гони бабки! Не смей трогать Геркулеса! Брэд сказал, что у них самая лучшая команда. Он уверен, что мы займём первое место на соревнованиях. Надеюсь. Род очень трудолюбивый парень. Он даже пренебрегает тобой. Не обращай внимания. Я хочу, чтоб он достиг своей цели. У него всё получится. Знаешь, что мне нравится в таких парнях? Судя по их работе над собой, у них есть мозги. Да, у них есть мозги. Это точно. Что это за люди? Атлеты тренируются. Атлеты? Из колледжа. Ты что, хочешь сказать, что смог бы лучше? Что это значит? Эти парни станут чемпионами. Их никто не победит. Ты куда собрался? Зачем? Покажу им как метать диск. Не надо. Лучше не ходи. Тебе туда нельзя. Нет. Я хочу их просто научить. Они из колледжа, тебе туда нельзя. Я Геркулес. Положи диск. Проваливай отсюда. Я покажу как правильно метать диск. Да неужели? В чём дело? Тренер ругается с каким-то мужчиной. У него диск в руках. Ребята рекордсмены. Но можно метать и лучше. Значит, ты самый лучший, да? Однажды я показал всем на Олимпе своё мастерство. Они последовали моему совету. Значит, говоришь, своё мастерство показал на Олимпе, да? В каком году? Это было. Тренер, пусть он покажет. Может быть, в этом есть какой-нибудь толк. Ну что ж, посмотрим. давай, показывай. Спасибо. А что ещё ты умеешь? Невероятно. Давай, Том. Отличный бросок. Отлично. Ну что ж, посмотрим на твоё мастерство. Отличный бросок для смертных. Хватит чушь молоть. Засунь себе деньги в рот. У меня нет денег. Я имел в виду, хватит болтать. Покажи. Мой друг. Грек. Из Греции приехал. Это далеко. Из Греции. Доусон. Тренер. Ты отличный спортсмен. Покажи ему. Есть, сэр. Ставлю 50 баксов, грек победит его. Отлично. Договорились. Только деньги останутся у меня. Ладно, я тебе верю, приятель. Ну ладно, мистер. Посмотрим, на что ты способен. Конечно, если вы так желаете. Желаю? Я умоляю тебя. Прошу прощения. В чём дело? Что-то не так?

Я профессор Камден. Очень приятно. Это моя дочь, Элен. А вот это моя визитка. Сделайте мне одолжение. Конечно, сэр. Давайте вместе выпьем чаю. Потише. Здесь могут быть поблизости люди из отдела по борьбе с наркотиками. Я имею в виду обычный чай. Обычный чай, да? Конечно, а что же ещё? Минутку. Вы просто хотите выпить чаю? А что в этом особенного? Ну я не знаю, просто. раньше меня никто никогда не приглашал на чай. В 4 часа. Отлично. И захватите с собой своего друга. Геркулес! Пожалуйста, проходите в библиотеку. Я скажу профессору, что вы пришли. Боги и Демоны. смешной. Нужно об этом отцу рассказать. Да, обязательно, да, да. Здравствуйте. Как вы поживаете? Рада, что вы пришли. Прекрати. Присаживайтесь. Спасибо. Мой отец сейчас подойдёт. Что-то не так? Нет, всё нормально.

Вы так странно смотрите на меня. Может быть, у меня волосы растрёпаны? Всё идеально. Всё на месте. Вы кое-кого мне напомнили. Правда? Вашу знакомую? Одну богиню. Богиню. я напоминаю вам богиню? Сегодня прекрасный день. Если солнце появится, то будет ещё лучше. У вас с ней много общего. Спасибо, но должна заметить, что вы первый, кто так экстравагантно сделал мне комплимент. Простите, наверное, это гости. В чём дело? Прекрати. Хватит показывать свой характер. Ведёшь себя как дешёвый бродяга. Ты видишь её первый раз. Я прошу тебя, прекрати. Но что я сказал?

Хватит. Так с девушками не разговаривают. Не понимаю. Может быть, я слишком давлю на тебя. Может, у вас совсем другие законы. Но так с девушками здесь не разговаривают. Но что я сделал? Хватит, вот и всё! Так нельзя себя вести! Похоже, вы знакомы. Привет. Как поживаешь? Как дела? Это твой любовник? Мой кто? Следите за языком. Я слышу свой язык, я не слежу за ним. Если не извинишься, то больше его не услышишь. Но за что мне извиняться? За оскорбление. Женщина, у которой есть прекрасный друг, они, наверняка, любовники. Прекрати. Это вполне естественно. Ну ладно, сам напросился. Ты ударил Геркулеса. Хватит чушь молоть, а то пожалеешь. Ты что, соображаешь, о чём говоришь? Я Геркулес. А я Род Нельсон. И теперь что? Выйдем? Необязательно. Нет, нет, не трогай его. Спятил что ли? Геркулес! Отпусти его! Пожалуйста, мистер Геркулес! Да, его зовут Геркулес! А фамилия Зевс, вот и все. Плевать мне на его фамилию, прикажите ему отпустить его! Геркулес, ты слышал, что сказала леди? Отпусти его! Ну, быстро! Отпусти! Отпусти! Быстро! Отпусти! Чай, пожалуйста. Так я и знал. Меня это не удивляет. Что бы он ни стал делать, одни проблемы. Ну и что будем делать с этим глупцом? С этим Геркулесом произошла невероятная ситуация. Невероятная? Это же безумие. Он настоящий мужик. Примитивный. Свежая кровь. Шутишь? Он чуть не убил Рода. Чуть не сломал ему рёбра. Я очень заинтересован в мистере Зевсе. Хочу узнать его получше. Немного изучить. Серьёзно? Конечно. Он посмел пригласить меня на ужин. И ты конечно же сказала ему. Что пойду. Вот именно. Прекрасный вечер. Большое спасибо. Мне тоже понравилось. Скучаешь по дому? Мне здесь весело. Европейский бурый медведь. Расскажи о своей стране. Афины, кажется? Морской порт? Там прекрасный вид на океан. Здорово.

А у тебя есть братья или сёстры? Много, ровно пополам. А твой отец чем занимается? У него свой бизнес? Наверно, он скучает по тебе. Он не хотел, чтобы я уезжал. Даже рассердился. Конечно. Но молодой человек должен увидеть мир. Вот так я ему и сказал. А у тебя есть девушка? Ну, знаешь как это бывает. Нет, не знаю. Всем подразделениям центрального парка. Из зоопарка сбежал медведь гризли. Будьте с ним осторожней, он очень опасен. А я бы хотела поехать в Грецию. Мне рассказывали, что это красивая страна. Возможно, ты её увидишь. Покажешь мне ее достопримечательности? Любишь лазить по горам?

Я раньше не лазила. А ты был на горе Олимп? Да, я знаю где это. Правда? Серьёзно.

В детстве я много читала об этом. На этой горе живут Боги и Богини. Я во всё это верила, представляешь? Ты, действительно, очень красивая. Геркулес! Помогите ему! Геркулес! Геркулес! Геркулес побеждает в схватке с медведем гризли. Реслинг? Мы должны заработать деньги. С такой силой, как у тебя, мы заработаем кучу денег. А у тебя есть идея получше, как расплатиться с долгами в отеле? Да, ребята. Реслинг это очень прибыльное предприятие. Мистер Дуган обещает нам поединки на военном заводе. Он увидел твою фотографию в газете. Верно. Читал о том, что ты сделал с медведем. Он хочет сделать тебе выгодное предложение. Геркулес участвует в Реслинге. Я ваш новый партнёр. Я видел ваш поединок вчера. Вы далеко пойдёте. Дуган сказал, что с вами можно договориться. И я надеюсь, что мой контракт покажется вам выгоднее. Всё, что вам нужно, это поставить свою подпись. А вот деньги. Но я с Геркулесом не заключал контракт. Он мой приятель. Мы доверяем друг другу. Так ещё проще. Хватит формальностей. Подпишите. Фэт Липс, Нитро и я позаботимся об остальном. Нет. Я этого не сделаю. Геркулес мой друг. Я не продам его никому. Ни вам, ни ему, ни ему. Твой друг приезжий, а с моими связями он станет чемпионом мира за пару секунд. А что ты можешь сделать для него? Кроме того, это мешает моим планам. Нет, я не могу. Послушай. Я делаю всё легально и без проблем. Но если ты будешь упрямиться, то пожалеешь об этом. Очень пожалеешь. Передай своему другу, что мы скоро увидимся. Геркулес. Наполовину Бог, наполовину человек. Сын Юпитера или Зевса. Таким его знали Греки. Его мать, Алкиона. Юнона, жена Зевса, всегда враждебно относилась к отпрыскам своего мужа. И тогда она возненавидела Геркулеса с самого рождения. Пока он лежал в колыбели, она послала двух змей, чтобы уничтожить его. Но Геркулес, раздавил их своими руками. О, Господи. Мне нужно поговорить с Немезидой. Мой сын, Геркулес, разозлил меня. Сейчас он находится в мире смертных и, к сожалению, он опорочил своё имя. Ему там нечего делать. Слушаю тебя, Великий Зевс. Я посылаю тебя с заданием. Ибо ты должна утолить мои желания. Подчиняюсь тебе, Зевс. Направляйся в Северную Америку, найди город Нью-Йорк. И накажи Геркулеса, так как он посмел ослушаться меня. За то, что он своим божественным даром опорочил своё имя и всех нас на этой земле смертных. Зевс, я прошу тебя. Не наказывай Геркулеса. Он никогда не причиняет вреда людям. Он прост и в нём есть что-то невинное. Дай ему шанс. Пошли меня и я попробую убедить его, чтобы он вернулся к нам.

Не дай Немезиде исполнить твою просьбу. Услышь просьбу Меркурия. Пошли Меркурия за Геркулесом, не дай исполнить твою волю Немезиде.

Венера просит Зевса набраться терпения. Сжалься над ним.

Не хочу быть жестоким. Но Геркулес испытывает моё терпение веками. Пощади его, Зевс. Пусть Меркурий вернёт Геркулеса. Дай ему шанс. Пусть он останется там. Он всегда доставлял нам одни неприятности. Все прекрасно знают, почему ты ненавидишь Геркулеса. Уверена, Зевс не станет исполнять просьбу своей прекрасной Юноны. Просьбы? Как ты смеешь? Хватит, не будем ссориться. Да будет так. Меркурий. Великий Зевс. Передай Геркулесу, чтобы он вернулся в Олимпию немедленно. Но смотри мне. Правильно ли ты поступаешь? Если Геркулесу не нравится Олимп, пусть остается там, где ему по душе. Те, кто живут внизу, накажут его так, как ты и представить себе не можешь. Они отвергают тех, которые не похожи на них. И захотят его уничтожить. Такова привычка всех этих несчастных смертных. Геркулес мой сын, а не твой. И я знаю, что ты его ненавидишь, но наказание исходит не из-за ненависти, а лишь из-за горечи. Я закончил. Ты очень знаменит. Это не Геркулес. Кто этот монстр? Такое впечатление, что он похож на демона. Нет, это всего лишь кино. Не принимай всерьёз. Он даже не похож на меня. Смотри. Что ты делаешь? Разве похож? Слушай. Надень кофту. Он не должен быть похож на тебя, это всего лишь актёр. Он играет роль. И как зовут этого имитатора? Кто разрешил ему стать Геркулесом? Прекрати шутить. Слушай, нам пора идти. Отвратительно. Что это? Атлант, он держит небесный свод. В греческой мифологии он был, кажется. Вряд ли. Странное у тебя чувство юмора. Даже не понимаю, когда ты шутишь. Тебя случайно мама не роняла, когда ты был маленьким? Когда я был маленьким, я раздавил змей своими руками. Пойдём, покажу тебе город. Давай сначала сфотографируем Атланта. Теперь ты. Улыбнись. Так. Это столько еды за пару монет? Наверное владельцы занимаются благотворительностью. Пойдём за столик. Очень красиво. Мне нравится Нью-Йорк. Возможно, ты останешься здесь дольше, чем предполагал. Знаешь, по-крайней мере, ещё на сотню лет.

Привет, Геркулес. Меркурий. Как ты здесь оказался? Из-за тебя. Тебя Зевс послал? Я прибыл по его поручению. Зачем? Зевс хочет, чтобы ты вернулся на Олимп. Но я этого не хочу. Зевс настаивает. Мне нравится здесь. Послушай Зевса, а не то пострадаешь. Он всё время командует мной. Он тебя очень любит. Когда ты видел моего отца? -5 минут назад. И ты всё бросил на Олимпе? Все по тебе соскучились. Что, и Юнона тоже? Ты же знаешь как она ревнует, когда Зевс смотрит на женщин. Венера просила меня передать тебе привет. Спасибо. А Зевсу передай, что я вернусь, когда буду готов. Я этого не сделаю, ты же его знаешь. Он так разозлится, начнёт молнии метать. Мне плевать на молнии Зевса. Зевс может наказать тебя по-другому. Немезида. Он не пошлёт её. Благодаря твоим друзьям, послали меня, а не Немезиду за тобой. Он что, не может оставить меня в покое? В первый раз за 2000 лет я нашёл прекрасное место, а он хочет всё испортить. Здесь тебе не место. Всё изменилось. Смертные не верят в старые традиции. Мне здесь нравится. Ты обманываешь себя. Меня это не волнует. Ты можешь всё испортить своим поведением. Пойду приму душ. Пожалуйста, возвращайся на Олимп. Будь благоразумным. Ты мой единокровный брат. Что я делаю не так? Ты можешь нанести вред. О чём ты? Геркулес может быть Геркулесом. Ты вводишь в заблуждение смертных своим поведением. Я недавно был на Бродвее. Актёр играл меня в кино. Ему за это платят деньги. Это значит, что они знают меня. Я возвращаюсь на Олимп. Зевс разозлится на меня. Ты возвращаешься или нет? Значит, так и передать Зевсу? Я вернусь, но не сейчас. Я боюсь за тебя, Геркулес. Такое решение может привести тебя в могилу. Передай привет Венере. Ладно. Она расстроится, когда узнает, что ты ослушался своего отца. Я просто хочу побыть здесь некоторое время. У дачи. Я передам Зевсу всё, что ты мне сказал. Если не прислушаешься к моему совету, навлечёшь беду, бойся Немезиды. Прощай, мой единокровный брат. Надеюсь, он нормально доберётся. Но, он, он, он. По-моему, у него что-то не в порядке с мозгами. Иначе, как объяснить его поведение? Его мучают воспоминания. Его зовут Геркулес, потому он думает, что он Геркулес. Что такого? Некоторые считают себя Наполеоном. И они находятся в лечебнице. Возможно, у него просто мания величия. Вот и все. А мне плевать. Мне он нравится. Даже если он псих. Он мне тоже нравится, даже если бы он мне сломал рёбра. Грек, который считает себя частью греческой мифологии. Великолепно. Открывайте. Я видел, я видел, я все видел, я видел. Видел! Как дела? Я видел, но он, он. Выпрыгнул. Прямо из окна. С 23 этажа. Но он полетел не вниз, а вверх! О чём ты, крендель? Я всё видел. Что ты видел? Он называет его Меркурий. Они разговаривали о старике. Он прилетел, чтобы вернуть его назад. Но тот не захотел, тогда Меркурий выбросился из окна. Он взлетел к облакам! Спокойно, Крендель. Дайте ему выпить. Нет, не надо. Только не алкоголь, это всё из-за него. Не знаю, я видел это собственными, собственными глазами. Пусть кофе выпьет.

Я принесу. Полагаю, что ты говоришь о Геркулесе. Да, да, о Геркулесе. Ты часто пьёшь? Ну я. Иногда я люблю выпить. Люблю. И сколько же? Пол-литра. Пол-литра? Ну, меньше. Расслабься. Выпей кофе и всё пройдет. Господи, я говорю. Я такого никогда в жизни не видел. Значит, так Геркулес решил послушать меня? Всё не совсем так как вы себе представляете. Он говорил о вас с восхищением. И ослушался меня! Он был краток. Сказал, что вернётся, но не сейчас. Как он смеет! Я. Я раздавлю его! Немезида! Иди сюда! Немезида! Хочу поговорить с тобой. Только не долго, жена Зевса. У меня есть задание. Какое наказание придумал мой муж для Геркулеса? Это он должен тебе рассказать. Когда я спрашиваю, ты должна отвечать. Или я не жена Зевса? Я приказываю! Я должна переправить Геркулеса в подземный мир Плутона. Где он пробудет сотни лет. Что это за наказание?

У Геркулеса будет время, чтоб устраивать свои бесчинства, Немезида. Плутон, царь грязных наслаждений. Если Зевс думает, что Геркулес успокоится в аду, у меня другое мнение. Пусть лучше он останется на земле. Но Геркулес именно этого и хочет. Но в качестве Геркулеса. Не понимаю. С его мощью и даром. Этим он отличается от смертных. Пусть они сделают его царём. Там, где он сейчас, нет царей, их называют президентами. Царь, который будет называться по-другому, всё равно будет царём. Юнона, ты меня задерживаешь. Мне пора. Что у тебя на уме? Божественный дар Геркулеса. Божественный дар? Если его дар ему помогает, нужно сделать так, чтобы он почувствовал обратное. Он станет смертным, ведь ему так нравится находиться среди них. Но Геркулес полубог. Да, благодаря моему мужу. Я не могу забрать этот дар у него. Но могу сделать так, чтоб он стал смертным на время действия волшебной пыли из этого перстня. Я надеюсь на тебя. Открой это колечко. Насыпь пыльцу в выпивку, и он станет смертным, как они. Он станет таким же, как они. Но Геркулес не сможет. Его могут убить. Возможно. Я не посмею. Против воли Зевса. воля богов. Сделай, как я говорю, а не то, я могу рассказать кое-что о твоих проступках Зевсу. И ещё кое-что. Когда будешь возвращаться домой, не торопись. Навести Плутона, у меня для него послание. Прошу прощения. Это Цербер лает. Похоже, у вас тут жаркие споры. У него, всё-таки, три головы, поэтому они очень часто ссорятся. Как у тебя дела, Плутон? Неплохо, правда, денёк выдался не очень. Новый груз, вот, посмотри. Я бы тебя пригласил, но у меня беспорядок. Спасибо, у меня мало времени. Значит, Геркулес стал таким же, как и все смертные? Да, временно. Зевс приговорил его к заключению в подземном царстве на сто лет. Они поссорились. А Юнона хочет, чтоб ты извлёк из этого У меня для тебя послание от нее. Невероятно! Просто замечательно. Душа полубога. И когда мне ждать Геркулеса? В этом-то и проблема. Он не хочет подчиняться Зевсу. Значит, не придёт. Сам не придёт. Но ему придётся здесь оказаться. Юнона облегчила нам задачу. Она понимает, что я не убийца, а всего лишь палач? Конечно, понимает. Спасибо. Но так же она знает, что ты гений. И то, что она не сможет сделать по одной причине, ты сможешь по другой.

Это правда. У меня всегда было полно идей. Тогда я поручаю это тебе. Я очень долго поднимался по лестнице, и теперь я плохо себя чувствую. Я не привык к высоте. Ты принял решение? Мне плевать, что сказал Зевс. Я с тобой не пойду. Заходи в следующем веке. Так будет безопасней. Безопасней? Геркулес Бог, ему везде безопасно. Всё может измениться. Хватит говорить глупости. Ладно, выслушай меня. Ты будешь наслаждаться, у тебя будет полно времени. У меня, кстати, очень много красивых женщин для тебя. Проваливай. Ты мне надоел. Послушай.

В этом чемоданчике лежит контракт, который был составлен лучшими умами человечества, которые в данный момент наслаждаются моим гостеприимством. Причём тут я?

Если будешь играть по правилам, то сможешь заполучить любую женщину. Они будут тебя развлекать. Просто подпиши, а я позабочусь об остальном. Возвращайся в ад. Ты задержался на земле. Кого ты оставил вместо себя? Кто будет кормить Цербера? Как ты попал сюда? Ты же всегда боялся света. Хватит шуметь. Ты не заметил, как темно на улице? Это ты сделал? Ну что, подпишешь? Если будешь продолжать надоедать мне. не боюсь тебя.

Невероятно. Но ведь я тоже Бог. Посмотрим. Ах, посмотрим? Слушай. Давай увидимся позже. Увидимся. Ты обо мне ещё вспомнишь. Как-нибудь увидимся. Когда придёт время. Назначил встречу здесь. Сказал, что узнаем его по чемоданчику в руках. Он идёт. Ты сказал правду по телефону? Конечно, нет. Вы справитесь, ребята? -20000 долларов? -5 к одному. Ладно, договорились. Ставишь 20000 и 5 к одному, что Геркулес проиграет? Как тебя зовут? Как нам с тобой связаться? Не волнуйся, всему своё время. Мы с вами встретимся. Можете быть уверены. Прощайте. До лучших времен. Увидимся. Не нравится мне этот парень. От него мурашки по коже. Он опасен. На твоём месте, я бы ему не доверял. А что тут думать? Геркулес всё равно победит. Как скажешь. Если он войдёт в комнату, то уже не выйдет, если наедет на меня, то. 20 штук. Это большие бабки. Может, он знает то, чего мы не знаем? Что он знает? Он настоящий идиот. Не помешаю? Проходи. Видел сегодняшние газеты? Нет, а там что-то интересное? Статья Уэсли Ваткинса. Жители Нью-Йорка говорят о чемпионе реслинга, Геркулесе. Он самый сильный человек в мире. Не стану с этим спорить. И кое-что ещё. Из тех, кто оспаривает это решение, Монстро Магнифисент.

Он заявил, что поставит 10000 долларов на следующий поединок. Он может себе это позволить.

Да. Некоторые говорят, что этот поединок покажут по телевидению. Лично я не сомневаюсь в исходе поединка. Привет. Пришла пожелать тебе удачи. Спасибо. Отец тоже желает тебе удачи. Я очень рад. Как дела? Привет. Готов к поединку? Я справлюсь. Я знаю, что ты победишь. Что меня остановит? Рад это слышать. Потому, что я поставил на тебя кучу денег, дружище. Не волнуйся. Я не волнуюсь. Напоминаю тебе, что если что-то будет не так, то мне не понравится проигрывать. И тебе это тоже не понравится. Понимаю. Никто не любит проигрывать деньги, когда к ним привыкаешь. Да. Я вообще не люблю проигрывать. Никогда! Замечательно. Смотри, не проиграй. Кто это? Он тебе угрожал? Разве? Если ты не выиграешь, они тебя изобьют. Они не посмеют тронуть Геркулеса. Он плохой парень. Господи, зачем мы с ним связались? Всё нормально? Да, всё отлично. Вызывается Геркулес! Тебя зовут. У дачи тебе. Увидимся. Спасибо. Геркулес, запомни, что я тебе говорил. Не забудь, чтобы ты не делал, главное, не нервничай. Спокойно. И не нервничай, понял? А то проиграешь. Главное, не волнуйся, Геркулес. Не волнуйся и. Постой, постой, постой. Монстро очень сильный и. Это было что-то. А теперь для вас, господа, специальное развлечение. Мы покажем вам всю мощь мужского населения. Давайте перейдём к делу. Кто самый сильный? Монстро Магнифисент? Поприветствуем его! Или же Геркулес? Иди сюда, Геркулес. Давай, сделай его, не забудь, чему я тебя учил. Не забудь. Отлично. Рад, что вы пришли на шоу. Итак, соревнование начинает тот, кто бросил вызов. Монстро, он поразил прессу тем, что. Хватит валять дурака. Извините. Монстро Магнифисент поднимает -500 фунтов. 500 фунтов. Просто великолепно! Отлично, просто класс! Великолепно! Монстро Магнифисент. А теперь Геркулес, 500 фунтов. А сейчас второе испытание. 750 фунтов. Монстро Магнифисент, давайте похлопаем. Не рановато ли хлопать? Прекрасно, а теперь на очереди Геркулес. 750 фунтов! Геркулес, 750 фунтов, дамы и господа. А теперь, дамы и господа, поединок титанов. 1000 фунтов! Монстро Магнифисент! Поприветствуем его! Дамы и господа, Монстро Магнифисент! Вы только посмотрите, здорово. Прекрасно, отлично, великолепно, Монстро Магнифисент! А теперь, великий Геркулес! 1000 фунтов! Он нас подставил. Дамы и господа, давайте похлопаем Геркулесу. Настоящий силач! Молодец! И победитель Монстро Магнифисент! Что случилось? Не знаю, не смог поднять. Такое впечатление, что силы на исходе. Нам пора сваливать, переодеваться не будем! Бежим туда. По пожарной лестнице! Поприветствуем, дамы и господа, давайте! Монстро Магнифисент! Отлично, это наш новый победитель. Папа, это ужасно, нам пора. Зачем? Пошли. В чём дело? Геркулес в беде. Несмотря на моё наказание, мне его очень жаль. Сам виноват. Я одного не пойму. Я не приказывал, чтобы у Геркулеса отобрали его божественный дар. Я приказал, чтобы его сослали в подземное царство Плутона. Но объясните мне, как это произошло? Никто не может мне ответить? Да, Зевс. Найди Немезиду и приведи её ко мне. Незамедлительно, Зевс. Он уже должен был вернуться. Вещи его на месте. Значит, он сюда и не заходил. На улицу! Собери людей! Собери людей. Собери людей. Девка побежала туда! Наверное, Геркулес их ждёт в машине! Быстрее! Он, наверное, там! За ними! Не потеряй их. Уехала и не попрощалась. Она пыталась увести их от нас, отвлечь внимание. Ты говорил, что они очень опасные люди. Опасные, конечно, приятель. Быстрее! Куда ты собрался? Нужно остановить их! Пешком? Ты что, побежишь за ними? Возьмём колесницу. Какую колесницу? Это не колесница. Что ты. Что ты делаешь? Наконец-то! Оставь мою колесницу! Мистер, а как же ваша еда? Вы только посмотрите! Да, это не Диснейленд! Мы раздавим этих ублюдков! Нам красный свет. Забудь об этом. Отрезай их у зоопарка. Не дай им уйти! Куда все подевались? Куда подевался этот монстр с моей колесницей? Где колесница? Бензин на исходе. Бежим туда! Геркулес ни от кого не бегает. Давайте, бежим, у нас мало времени! Быстрее! Зевс посылал за мной? Когда я отправлял тебя на землю, разве я не приказал, чтобы Геркулеса заточили в царство Плутона? Именно. Тогда что случилось? И как получилось так, что Геркулес потерял свой божественный дар, свою силу? Как вышло так, что он стал смертным? Я слушаю! Я получила другой приказ. От. Кто отдал тебе другой приказ, Немезида? Говори или пожалеешь об этом! Это Тони. А где остальные? В другой машине. Бери людей и заходи в эту дверь. Остальные за мной.

Куда мы идём? Хватай его! Быстрее, ребята! Говори, Немезида, или я.

Нет, всемогущий Зевс. Прошу тебя! Это Юнона. Она приказала мне! Ну что ж, опять вмешательство. Я же говорил тебе, чтобы ты не вмешивалась! Я думала, что так будет лучше всем. Я поговорю с тобой позже. Зевс, неужели ты не спасёшь Геркулеса? Пусть сам отвечает за свои опрометчивые поступки. Геркулес, Геркулес, нет. Геркулес в беде. Но мы ничего не можем сделать без разрешения Зевса. Можем. Пошлём подкрепление. Мы? Пошлём подкрепление? Да, ты знаешь, где их найти. И они тебя послушают. Атлант и Самсон. Геркулес, сюда! Быстрее! Геркулес, вставай! Геркулес, мы здесь! Он не поднимается. Всё нормально? Как ты? Все хорошо? Хватайте их! Давайте, хватайте их! Давайте. Ну хватайте же. Кто послал на помощь Атланта и Самсона? Разве не достаточно того, что Геркулес уже натворил? Отзовите их немедленно! Меркурий. Твоих рук дело? Это сделала я. Как ты посмела ослушаться меня? Я очень испугалась за Геркулеса. В мире смертных, без своей мощи он беспомощен как дитя. Не так уж он и беспомощен. Эти отвратительные смертные вот-вот убьют его и вот. Тогда спаси его, всемогущий Зевс. Он заслужил наказания. Если понадобится, я спрошу у тебя совета. Геркулес, сын Зевса. И эти отвратительные людишки своим поведением показывают неуважение к самому Зевсу. Тогда спаси его. Он ведь твой сын. Ни один смертный не посмеет победить сына Зевса. Посмотри, какая красота. Ничего не вижу. Там так темно. Первая торпеда! Сначала нужно опустить монетку. Забудь. Смотри-ка. Отсюда видно Нью-Джерси. Здорово, да? Я никогда здесь не был. Чувствую себя настоящим Богом, понимаешь? Жаль, что облачная погода. Но всё равно что-то можно разглядеть. Да, вот я вижу речку. Посмотри на это судно. похоже, что ты на этом судне приплыл. Посмотри, Геркулес, я думаю, что.. Геркулес. Где ты, Геркулес? Я был очень упрям. Не слушался тебя. Всемогущий Зевс намного справедливее, чем Геркулес. Он лучше знает, что нужно Геркулесу. Пожалуйста, прими его, Зевс. Пожалеешь. Зевс может просить Геркулеса, чтобы он подчинился ему. Геркулес. Где ты? Геркулес. Геркулес! Самый сильный парень в мире. Его здесь ничто не держало. Представляю.

Он, действительно, позволил мне почувствовать себя кем-то. Человеком, чуть лучше себя. Никогда его не забуду. Никогда. Ну куда ж он всё-таки подевался? Не печалься, друг мой. В твоей памяти осталось столько хорошего, что ты будешь счастлив воспоминаниями. Геркулес? Мы с тобой друзья. И никто нас не разлучит. Геркулес. Ты где, Геркулес? Что ты делаешь в моём радио? Геркулес! Это я, Крендель. Геркулес! Я, Крендель. Слышишь? Почему ты так поступил? Зачем ты ушёл? Я же не сказал тебе ничего обидного. Или сказал? Геркулес? Я рад, что познакомился с тобой, друг мой. Господи. Геркулес, увижу ли я тебя когда-нибудь снова? Вернёшься ли ты? Приедешь ли ко мне? Если не приедешь, то мне будет без тебя очень одиноко. Геркулес, мы же с тобой друзья, да? Я вспоминаю, как мы с тобой проводили время. Это было что-то, вроде какого-то желания. Правда, Геркулес? Как только ты пожелаешь, я буду рядом с тобой. Лишь подумай обо мне, и я приду. В твоём разуме, в твоём сердце, настолько долго, насколько я тебе понадоблюсь. В связи с серьёзными изменениями в погоде, мы вынуждены прервать наш выпуск. Геркулес. Геркулес. Каждый раз, когда ты будешь нуждаться во мне, когда ты захочешь, чтобы я был рядом, просто подумай обо мне. И я приду. Я буду рядом столько, сколько ты захочешь. Пойду-ка я съем яблоко. Вот что я увидел на земле. Всё это так неинтеллигентно. Оставь меня. Я подумаю над тем, что ты мне сказал. И ты тоже, любовь моя. КОНЕЦ ФИЛЬМА.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Должно быть, утащилито коробку его.

В последнее время мы все реже видимся друг с другом. >>>