Христианство в Армении

Побродите здесь, у меня столько игрушек.

(Рус.) Мистер Роберт!

(Рус.) Ну что, готов? Барахло-то собрал? (Рус.) Завтра шериф приезжает. Боже мой! Как дела, парень, как дела, Роберт? Джордж. Господи, как я рад тебя видеть! Как ты всё это время? Ну, нормально, наверное. Отлично! Как с музыкой? Всё ещё играешь? Да. опять играю. Где играешь? Зайду глянуть. Э. в разных местах. (Звонок в дверь) Это я с тобой говорил? Нет-нет. Я Бранко. Бери только коробки и пластиковые мешки. Осторожнее с этим. (Играет грустная песня "Здесь и там") Значит, я не с тобой говорил? Нет, это мой босс. У вас голоса похожи. Это потому что мы из одной страны. Из Сербии. Ну и как там, весело? Ни работы, ни денег. Ну да, сраный Нью-Йорк получше будет. Вы женаты? Женаты. Ну там жена и все дела? Что, не кому больше было пойти? Например, к подруге или знакомой? Нет. (Роберт вздыхает). Ты ни с кем не встречаешься? Что с тобой? Как ты, твою мать, так опустился? Бросил играть. Что с тобой, Роберт? Не знаю что со мной, Роуз. Я не знаю. Я не могу больше играть и не знаю почему. Меня что-то гнетёт. А чего работать не идёшь? (Звуки сирены, играет рэп) Десять долларов в час и чаевые, как твой босс сказал по телефону? Да, десять долларов в час.

И всё? Двадцать долларов? Чаевых не дали. Ты что, блядь, смеёшься? Ну да, ты работаешь так каждый день. Наш первый заказ завтра в восемь утра. Я что-нибудь другое найду. Нет, Роберт! Хочешь заработать много денег? Не на переездах. Не на переездах, Роберт. Роберт! Подожди! Мне нужен американец, который женится на моей подруге, для документов. Я дам тебе много денег. Сколько? Три тысячи. Три тысячи долларов просто расписаться? Нет, надо будет съездить в Сербию. Почему туда? Потому что у неё нет американской визы. Если я уеду из Штатов, то не смогу вернуться. А там чего, работать негде в Сербии? Нет-нет. всё в порядке. Поэтому ты здесь? Да хорош. Это всего неделя. Дело мутное! Я дорогу перехожу!!! Дело мутное! Нашёл что-нибудь? Нет пока. Кстати, ты пил водку из моей бутылки. Я собиралась в гости и хотела взять это с собой. Слушай. давай мотай отсюда. (Роберт вздыхает) (Звонит телефон) "Американский переезд" Да, мы согласны. Да, тогда в четверг утром. Хорошо, спасибо. До свидания. Всё-таки это ты тогда говорил по телефону? У тебя компания или что-то вроде? Нет-нет, нет. Только я и фургон. Позовёте когда выберете. Ты покупаешь мне билет на самолёт и устраиваешь место в. В Сербии. А потом? Я полюблю её, женюсь на ней и потом привезу её назад? Ты женишься на ней там, потом ты идёшь в американское посольство и берёшь визу невесты, и потом ты привезёшь её назад. Понятно. Это дело непростое. И мне ведь нужно переться в Хорошо, сколько ты хочешь? (Роберт вздыхает) Я сделаю это за шесть. штук. Пять тысяч? Я ни на ком не женюсь пока не получу деньги. Хорошо, я пришлю тебе деньги в Белград. Но мне надо немного денег сейчас. Пятьсот. Такси. Такси. (Удивлённо) Роберт? Эй, он приехал. Я очень рад. Пожалуйста.

Он что, двинутый?

Он мой брат. (Играет сербская музыка) Сколько человек живёт в Белграде? Мы не живём в Белграде. Мы выживаем в Белграде. (Ивана вздыхает) Добро пожаловать в Сербию. Страна переходного периода. Перехода куда? Перехода в задницу. Слушай, скажи, может ты знаешь. Почему все нас трахают? Мирко, хватит, пожалуйста! Немцы нас бомбили, американцы бомбили. Вы бомбили нас. Успокойся. Я никого не бомбил. Только не гони и пожалуйста смотри за дорогой. Мирко, пожалуйста! Что пожалуйста? Ты знаешь почему вы трахаете нас? Вы трахаете нас, потому что мы гордые. Зелёный. (Машина рядом сигналит) Что? Чего смотришь? Имел я твою маму. (Роберт вздыхает) (Нем.) Что вы ищете? О, английский. Замечательно. Вы ищете что-нибудь? (Серб.) Мирко, хватит, пожалуйста! (Серб.) Это Ивана. Ивана, как дела? Я знаю её. Она была маленькая и живёт рядом со мной. Извините. я Тоша. Тоша Райкович. Как вас зовут? Я очень рад познакомиться. Роберт? Добро пожаловать в Белград. (Серб.) Привет, как дела, Тоша? (Серб.) Да ничего. (Серб.) До свидания. Роберт, если что-то понадобится, не стесняйтесь. Надо по лестнице. Какой этаж? мама Бранко не знает про план со свадьбой. Так будет лучше, ладно? Вы друг Бранко из Нью-Йорка, здесь в командировке. Это и так командировка. (Звонит в дверь) (Серб.) Здравствуйте, тётя Ольга! (Серб.) Привет. Это Роберт, друг Бранко из Нью-Йорка. Роберт, это Ольга, мать Бранко. (Серб.) Прошу вас. Заходите, пожалуйста. Извините. тут беспорядок. (Серб.) Поставить кофе? Не хотите кофе? (Серб.) Нет-нет-нет, спасибо, мне надо идти. (Серб.) И, я думаю, он устал. (Серб.) Потом поговорим. (Серб.) Увидимся. До свидания. Я покажу вам комнату Бранко. То есть, вашу комнату. Это. для ваших вещей. Мои сумки потерялись в аэропорту. Извините. Вы дали им это адрес? Когда найдут, то пришлют сюда. Да, конечно. Не беспокойтесь. Если что-то понадобится, я буду. Да, хорошо. Спасибо. (Роберт вздыхает) "Американский переезд" 15 долларов в час. (Играет духовая музыка) Петрович Живка и Милутинович Данило Сколько ещё? Я не знаю. Роберт, пожалуйста, не забудь, свадьба через неделю. Да, как только придут деньги. Сигареты? Без проблем. "Ланкастер", пожалуйста. Откуда вы? Нью-Йорк. О, правда, из Нью-Йорка? Я отсюда. Я Виолетта. Сто динаров. Вам нравится Белград? Но Нью-Йорк лучше. Может быть возьмёте меня с собой в Нью-Йорк? (Работает телевизор) (Роберт откашливается) Багаж не пришёл? (Играет рэп) (Серб.) Твою мать, только не сегодня! (Серб.) Твою-то мать! (Серб.) Да твою-то мать! Извините. (Играет кубинская музыка) Чего тебе? Мой фургон. "Форд", красный. Что с ним? Вы видели что-нибудь? Ничего не видел. Твою же мать! (Звонит телефон) "Американский переезд", да. Да, я знаю, у нас. технические проблемы. Да, может быть мы Хорошо, хорошо, хорошо. Грёбаный город, чувак. Что с моей одеждой?

О, я сдала её в химчистку, а рубашку вашу сейчас стираю. Не волнуйтесь, всё будет готово после обеда, а пока можете одеть что-нибудь из вещей Бранко. Вот это. Это.. вам не стоило. О, у вас же не было ничего чистого одеть. Я имею в виду. надо было сначала спросить у меня.

Извините, прошу прощения. (Звонит телефон) (Стук в дверь) Минутку. Телефон. Это Бранко. Я не понимаю, у тебя нет денег или у тебя есть деньги? Побыть подольше? О чём ты говоришь? Бранко, лучше найди деньги. Хорошо выглядите. (Серб.) Учёт. (Серб.) Учёт, ты что, читать не умеешь? Где тут пиво взять? Где тут поблизости можно пиво найти? (Серб.) Пойдём. Вы откуда, Роберт? Нью-Йорк сити. О, Нью-Йорк сити (смеётся). (Серб.) Станка, познакомься, это мой друг из Нью-Йорка, Роберт. Это Станка. Вы хотите. мороженое. Нет. я хочу пиво. я хочу купить пиво. Нет-нет, вам сейчас лучше мороженое. (СЕрб.) Спасибо, Станка. Пошли, Роберт, идём. Вы. прямо из Нью-Йорка. Да, точно. Я из Дорджола. Что вы делаете в Белграде? А-а-а. Вы не поверите, если скажу. Пожалуйста. Это для особых случаев. Ваше здоровье. Живели. Добро пожаловать в Белград. Спасибо. Ваш багаж всё ещё не пришёл. Этот не пойдёт. О, нет. Бывай. Это уже получше. Вот глянь. Э.. а., не-а. Понимаешь, нельзя эту рухлядь заводить пока не заплатишь за неё. Такие правила, братан. Потому они такие дешёвые. (Говорит по-испански). Знаешь, братан. Не беспокойся ни о чём, чувак. Я знаю как выбрать хороший. (Серб.) Что за чёрт? (Серб.) Давай, твою мать. (Серб.) Так, теперь ты, красавица. Спеть тебе песенку? (Поёт по-сербски) Где ты, мой голубь. (Серб.) Как вы сегодня красиво расцвели! (Серб.) Так, это надо выбросить. Доброе утро. Доброе утро. Вам идёт. Пижама. Вам идёт. Да. Пижама. Спасибо. Пожалуйста. (Напевает без слов) Может я могу быть вам полезен? Да, можете. (Серб.) Эй, господин, купи розы. (Серб.) Эй, господин, купи своей жене розы. Нет, спасибо. (Серб.) Эй, господин, купи розы. Хорошо. Сколько? Ещё. ещё сто.

Это из-за цветов. Это вам. Ну ладно. Извините. Вы поднимайтесь, а я зайду за сигаретами. Да, только дайте мне. Сыр. Видемо се. Это по-сербски значит "до скорого". Смотрите за сумками. Бранко звонил вам? Да, звонил. Ну, так мы поженимся? Мы заплатим в Нью-Йорке. Мы заплатим, поверьте мне. Пожалуйста, я обещаю, мы заплатим. (Серб.) Чего ты его умоляешь? (Серб.) Мирко, заткнись пожалуйста. Пожалуйста. как только мы вернёмся, мы сразу заплатим. Мы заплатим и всё будет в порядке, только поверьте. (Серб.) Ты его просишь забрать тебя в Америку, ты его просишь! (Серб.) Заткнись, Мирко, не мешай мне! Слушай, извини, я не могу. (Серб.) Ты знаешь, я могу уехать в Америку в любой момент, но я не хочу. (Серб.) Мне и отсюда видно какое они гавно. (Серб.) Подожди, это все знают, это все знают. Все знают. Это вы разрушили 11 сентября двухтысячного чтобы. чтобы иметь право трахать всех нас. (Серб.) Козлы! Вы с Бранко друзья? Мы друзья. Откуда вы его знаете? Откуда я знаю Бранко? Переезжал. Он помог мне переехать. Помог вам. У него всё в порядке? В Нью-Йорке? Бранко хороший парень. Фото в комнате Бранко, это его папа? Да, его отец. Мы развелись, давно. У вас есть жена или кто-то. Жена? Нет. нет. Жены нет, не женат. (Играет румба) Видишь это? И вот это? Они это спрятали, я не видел. А когда я стал открывать, то увидел. (Говорит по-испански) Твою мать! Ты можешь починить? Конечно, братан, я могу починить, порфавор, братан. Но мне надо немного денег, ну там на части. Сколько? (Говорит по-испански), поменять вот это, сколько-сколько. Сто баксов. У меня только сорок. А когда будет готово? Я не знаю, чувак, я не знаю. Мне надо вынуть весь двигатель. Братан, может два-три дня, может неделя. Неделя?! Неделя? Ты сказал, что фургон в порядке, сказал, что сможешь починить! Кто я по твоему, чувак? Кто я по твоему, господь бог? Козлы, братан, они нас кинули. Они отдраили двигатель, но это кусок дерьма Я пытаюсь тебе помочь. (Серб.) Вино для юной дамы. и пиво для господина. (Серб.) Спасибо. (Серб.) Если вам не трудно. Нет-нет. Это для. Я помню это место было переполнено. Все, все были здесь. А сейчас. Вы знаете, я познакомилась здесь с отцом Бранко. (Серб.) Достала твоя политика!

(Заиграла романтическая музыка) Вы играете что-то вроде этого? Вы не хотели стать учительницей?

Я хотела быть. писательницей. Вы знаете, в молодости я страшно хотел стать музыкантом. Но сейчас. я не думаю, что стоило становиться музыкантом. В 52 года я записал один альбом, продал пару сотен копий, сам купил десять. Но вы же можете играть дальше. Я даже не могу взять руки эту штуку, я не могу даже открыть футляр и всё забыть. Полная муть. По мне вы по-прежнему выглядите как музыкант.

Вы не хотите потанцевать? Танцевать? Здесь? Давайте танцевать. Работает. (Играет рэп) (Мотор заводится и работает) Знаешь, как говорится, малец. Никогда не бывает дёшево, быстро и хорошо. Сколько ты хочешь? Я не спал всю ночь, работал всю ночь. Я вытащил двигатель, потом вставил назад. Ладно, хорошо. Работа, сверхурочные, запчасти. для тебя сегодня спеццена, спеццена. две тысячи долларов за всё, за всё. Две тысячи долларов. Включая налоги. Я не дам тебе таких денег! Эй, малец, мне очень жаль слышать это. Нет денег нет фургона. (Прогоняет его по-испански) Я мудак? Да, ты мудак. Ты сказал "Мудак"? Или ты хочешь фургон? Да, я хочу фургон. Ты хочешь фургон. Я хочу фургон. Так иди и возьми фургон, твою мать! (Серб.) Иди сюда, мудак. (Серб) Иди сюда, мешок с дерьмом! Доброе утро. Доброе утро. Хочешь кофе? Звучит заманчиво. На балконе. На балконе. Я не знаю об этом. Я правда не знаю об этом.

Русские учёные доказали, что растения действительно лучше растут под музыку. Русские учёные. Он недавно болел. Ему это поможет. Пожалуйста. (Играет на саксофоне) (Серб.) Добрый день Это лучшая пекарня в Белграде. Что бы ты хотел? Симит. Два, пожалуйста. Большой Бранко. У него всё будет хорошо. Да, я знаю. О, нет. (Смеются). Я тогда была моложе. (Звонят в дверь) Тогда мода такая была. (Серб.) Ивана, заходи. Что случилось? (Серб.) Почему ты плачешь? Что случилось? Роберт. Что Роберт? Что происходит? Это всё из-за тебя. Что из-за меня? Ты знаешь. Нет, я не знаю. (Серб.) Что случилось? (Серб.) Его арестовали. (Серб.) Кого арестовали? (Серб.) Бранко. (Серб.) Что ты говоришь? За что его арестовали? (Серб.) Из-за него. Почему он арестован? Понятия не имею. Из-за твоих тупых денег. Каких денег? Моих тупых денег? Стойте, стойте. Каких денег? Каких денег? Просто скажите, что происходит? Говорите. В чём дело? Говорите. Послушайте. Это всё идея вашего сына. Какая идея? Почему он арестован? Скажите почему он в тюрьме! У вас всё в порядке? Нет, не всё. Таша, можно у тебя сегодня переночевать? Без проблем, без проблем. Конечно, конечно. Спасибо. Старые добрые дни. Мы путешествовали. Мы жили нормально. До войн и (серб.) прочей срани. (Серб.) Как вы говорите, (англ.) срань. (Серб.) Ну вот. Я уступлю вам свою кровать, но там бардак. Спасибо. Через две недели надо будет в суд. Слушай, ничего страшного. Не волнуйся, это просто нарушение общественного порядка. Я буду с тобой всё это время. У меня совсем нет денег. Я это делаю для Роберта. Он хороший человек. А вы вообще-то как познакомились? Просто помог ему переехать. По телефону он сказал, что вы друзья. Ладно, увидимся через пару недель. Не волнуйся, всё будет в порядке. Спасибо за всё. "Ланкастер"? Или попробуете что-нибудь местное? "Ланкастер" (Серб.) Двести динаров. Знаете, я вещи собрала и готова ехать в Нью-Йорк. (Звонит в дверь) Я пришёл за саксофоном. Заходите, заходите. Пожалуйста, просто. пожалуйста. Присядьте. Садитесь, пожалуйста. Бранко. выпустили, он звонил. Конечно. Кофе в самый раз. Извините, что я кричала. Я просто не Бранко и Ивана сказали мне что свадьба должна быть сегодня, если вы получите деньги, так? Да, думаю так. Это вам. За свадьбу. Пересчитайте. Нет, я вам верю. Ну. теперь всё в порядке? В порядке. (Серб.) тётя Ольга, спасибо большое! (Серб.) Мы из Нью-Йорка всё вернём. Нам надо идти. (Серб.) Мы торопимся. Вам уже пора? Вам пора. (Открылась и закрылась дверь) Роберт! (Смеётся) Не могу поверить, вы мне ничего об этом не говорили. Теперь я понял почему вы нервничали ночью. (Серб.) Поехали, мы опаздываем. (Серб.) Кум! (Серб.) Сыграйте что-нибудь. (Играет сербская музыка) (Серб.) Кума! Поздравляю тебя! (Серб.) Ты куда? (Серб.) Пора идти. Надо быстрее в американское посольство. (Серб.) А свадьба, венчание? (Серб.) Так празднуйте без нас! А как же жених? (Серб.) До свидания. (Серб.) Кум! Давай деньги! (Лает собака) Милена, моя жена. она умерла несколько лет назад. Она была очень мила. (Серб.) Моя любовь. Мне её не хватает.. не хватает. Ты счастливчик. За любовь. За любовь. (Шум в зале ожидания) (Звук садящегося самолета) (Городской шум, сигналы, стук) (Романтическая музыка) До скорого. (Серб.) Закрой глаза. (Серб.) Ещё, ещё, ещё, ещё, ещё. (Серб.) Теперь можно. Вот это да! (Серб.) Невероятно! Это ещё прекраснее, чем в кино! Это не Белград.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< В данной ситуации им не место, мэр.

А я пытаюсь коечто предложить. >>>