Христианство в Армении

Простите, что заставили вас ждать.

Стив Гуттенберг В фильме Бодрость Духов Мистер Броган! Я полагаю, вы звоните по поводу выплаты по закладной на замок Планкет. Которая, к сожалению, еще не пришла, но это похоже наша вечная проблема с почтой. Многоуважаемый сэр, еще раз хочу напомнить вам, что мое имя не Дик, а моя фамилия не Пекер. Меня зовут просто Питер. Питер Планкет. Нет, у меня нет второго имени, но даже если бы и было, не думаю, что моя мать выбрала бы Дешевый Говнодум Пекер. Вы, очевидно, знаете о материнской стороне, от которой меня так заботливо оберегали. Тем не менее, я восхищаюсь вашим необычайно находчивым, всегда таким ярким колониальным американским, который так легко срывается с вашего острого как лезвие языка. Отель в шикарном состоянии, косметический ремонт мы собираемся провести. Что? Что? Почему меня не должно это волновать? Питер? Кому ты звонишь? О, мама, пожалуйста, положи трубку! Сделать из замка тематический парк? Ирландский мир? Композитор Джордж Фентон Ха, как интересно. Где? В Малибу? Что такое Малибу? Монтаж Майкл Брэдзель. Я понял. Вы хотите перевести замок в Малибу, который, я полагаю, находится на западном побережье тех самых соединенный штатов. Мистер Броган, если даже я не могу послать вам платеж, как вы себе представляете перевести целый замок через океан? Одно количество марок пугает! Могу вас заверить, мистер Броган, что если и дальше так будет продолжаться, я сам лично отвезу чек, который держу сейчас в руках, в Англию и отправлю вам. Вот как это для меня важно. Какие еще проблемы с почтой? Заткнись, мама! Главный оператор Алекс Томсон Я не думаю, что такой способ выражаться необходим, мистер Броган. Понятно, но. То есть, если в ближайшие три недели вы не получите деньги, то лишите меня права выкупа и перевезете замок Планкет. Продюсеры Стефен Вулли и Дэвид Саундерс Я понял. Вы когда-нибудь слышали о таком человеческом качестве, как сострадание, мистер Броган? Нет? Автор сценария и режиссер Неил Джордан Вы не читали вашего Шекспира, мистер Броган. До свидания. Ах, вот ты где! Решил пойти самым легким путем! Противный мальчишка! Мама, это не легко. Напротив это очень, очень трудно. Просто у тебя совсем не было постояльцев, поэтому ты и заложил его тому парню Брогану. Твой отец просто рвет на себе волосы от негодования! Мама, папа десять лет как умер. А как же твоя бабушка, подумай, что она чувствует. Мама, бабушка тоже умерла! Она все еще расстроена. А, отлично. Я глубоко извиняюсь перед духами моих предков, что превратил их родовое поместье в такой кавардак. Подержи! Я не собираюсь тебе помогать. Сколько там с тобой призраков? Ну, здесь пратетя Нэн и дядя Тоби. И та прекрасная элизабетинская девушка. И та монахиня, которую замуровали в шкафу. И ублюдок Оливера, который никогда не вылезал из библиотеки. Что, дорогой? Какая хорошая идея.

Какая, дорогой? Призраки. Призраки? Призраки. Отличное привлечение туристов. Духи. Духи. Кати! Кати! Кати, запиши это! Замок Планкет! Превосходно отреставрированный замок в самом центре несравненно прекрасных ирландских просторов. Также известный как самое густо населенное призраками место на изумрудном острове! Мертвых здесь больше, чем живых! В этом замке живет больше вурдалаков, призраков, всяких чудищ, которые выползают по ночам, чем где бы то ни было на этой отвратительной, кишащей червяками вращающейся планете! Мы обещаем вам встречу с приведениями, духами и вурдалаками всех возможных видов! Единственное, чего мы не можем вам обещать, это здоровый сон! Но здесь же нет никаких кровавых духов. Я знаю, но будут! Мы их придумаем! Да, мистер Уилсон. Апартаменты все достаточно современные в той мере, в какой это было возможно сделать, не нарушая атмосферу и окружающую среду замка Планкет. Иллюзия. Вот вы, Кати, к примеру. Вы будете великолепно смотреться на проводах под потолком в качестве приведения! Немного сухой гнили. Кое-где сырость. Плесень там и тут. Для призраков это необходимо. Спасибо. Патриция. Патриция. Вы могли бы быть русалкой. или леди Годивой. Там кто-нибудь умер? Только труп, Эймон. Что за жуткий ад вы там собираетесь устроить? Гениально, дружище, гениально. Осталось подождать, пока они все это увидят. Окровавленную руку впереди. И окровавленную ногу сзади. Эй, посмотри, во имя Господа, что это такое? Мы здесь не "Африканскую королеву" снимаем. Дашь ты мне эту чертову рыбу, которую я просил или нет? Улыбайся, Кати, улыбайся! Ты должна улыбаться.

Завтра приезжают американцы. Так, Эймон, маленький гений, давай еще разок. На старт, внимание, марш! Джек, что ты делаешь? Немного шампанского. За нас, за Ирландию, твою родину, Лохнесское чудовище, парней в юбках. Это Шотландия, Джек. А, да, точно. Я помню. Боже! О, Джек. Я только что приняла две таблетки валиума, а теперь ты хочешь утопить меня в шампанском. Дорогая, я понял. Нет. Нет. Боже, а потом ты захочешь секса. Мэм? Не желаете ли шампанского? Нет. Я полагаю, вопрос о сексе не стоит? Я думаю, я должна быть проституткой на лошади, а ты ведьмой на дереве. Я думаю, мне надо идти домой. Просто верни мне парик. Счастливого пути! Слева вы можете видеть болото Холинов, где обитает больше зловещих и ужасных убийц, чем где бы то ни было во всей вселенной. Жестокие Флаэрти спускаются с гор Нокмидаун и грабят и насилуют женщин и детей, монахинь и священников. С нами дети. И даже братьев христиан, и спаси нас Господи, встречных овец и коз.

А здесь, в пределах замка Планкет, мы увидим мало известную плакучую иву, с которой время от времени воет и стонет ведьма-плакальщица. Они идут, Кати, они идут! Приготовься показать им все, что у тебя есть! Я напугаю их до смерти. Вой, Кати, вой! Давай, вой как ведьма-плакальщица! Напугай их до смерти! Маши руками. О, Боже! Остановите автобус! Остановите! Кто-нибудь! Водитель! Водитель! Помогите мне! На багажной полке женщина! Я не женщина! Я ведьма! Ну хорошо, на багажной полке ведьма! Вой ведьмы вызывает не нашедший покоя дух Леди Амелии Пьюрифрой, которая поднимается из своей могилы и катается голая на волшебном велосипеде! Руки и каблуки, Патриция! Помогите! Помогите мне! Классно! О, мумия, мумия, мумия! Видите, на что я ради вас готова?! Я глубоко это ценю. О, дорогая, дорогая, о, дорогая. О боже, я тону! Помогите, помогите мне! Ты в порядке? Никакой паники, не паникуйте! Это плавучий автобус амфибия. Что значит, не паникуйте? Так, хорошо, то и значит, не паникуйте! О, замолчи! Он земноводный! Так, по-моему, мне говорили. Боже мой! Это конец света! Улыбайся, Кати. Добро пожаловать в замок Планкет. Вам здесь сердечно рады. Дамы, господа, детишки, похоже, вы немного промокли. Могу ли я помочь? Добрый вечер, мальчики. Юная леди. Мистер Крофорд, миссис Крофорд. Миссис Клэй. Мистер Планкет, что такое "Мерланг англез"?

О, это отличная рыба мерланг в панировочных сухарях. А мм.. "Мерланг а-ля натюрель"? Вареный мерланг. А что тогда такое "Туманный мерланг"? А это, моя дорогуша, мерланг на пару. А это что? Мерланг Бордо? Остроумно, мистер Клей, очень остроумно. Мама, зачем ты нас сюда привезла? Где все эти призраки? Давайте, я хочу видеть их прямо сейчас. Мальчики! Боюсь, здесь нет никаких призраков. Да вы циник, мистер Клэй. Нет, парапсихолог, мистер Планкет. Университет Дьюка. Пара что? Парапсихолог, специалист по духам. Кати, предложи парапсихологу выпить. Суп из мерланга, мадам? Спасибо. И для вас, святой отец, суп из мерланга? Ну и, короче, я встречалась с одним чуваком, он, типа, поклоняется дьяволу, прикинь? Ну, он, вообще-то, парикмахер, но в свободное время он поклоняется дьяволу. Ну и он, короче, забронировал этот адский тур, потому что ему, типа, нравятся духи, трупы, дохлые песчанки и всякая такая хрень. А потом он соскочил и сбежал с буддистским монахом. Я же сразу не просекла, что он гей?! А как на счет вас? Вы тоже гей? Нет, я не гей. Я храню целомудрие. Да ладно, это я прикалываюсь: вопрос с подвохом. И, типа, чё вы делаете здесь? Ну, я подумал, что хорошо бы было провести отпуск здесь, в э. на острове святых, перед тем как дать невозвратный обет. Своего рода духовное наслаждение. отступление. Ага, ну я сама, типа, тоже дала обет. Дала зарок не тусоваться с мужиками. Ну, типа, на какое-то время. Но вы ведь ещё, типа, не священник, так? Нет, пока нет. Ну что ж, давайте выпьем за наши клятвы.. Мистер Планкет. Кто это там? Мэри Планкет. Моя пра-пра-пра-пра-пра-пракузина. Она умерла прямо здесь, в замке Планкет двести лет назад. Она не могла и мерланг забрать? Веселью здесь не место, миссис Крофорд. Она была убита. В ночь ее брачную ночь. Она умерла от руки своего новоиспеченного мужа. Когда я вспоминаю старых друзей всех вместе, которые были вокруг меня, Все, что я хочу вспоминать это. Давайте я дам вам обе, вот. А сдачу я потом заберу. Хорошая музыка. Замолчи! Цепи, что сковали меня. Нежные воспоминания о любви. Дорогая, все поют. На-на-на. Как прекрасно. Прекрасно. Чудесно! Чудесно! Чудесно! Над болотом взошла полная луна. Всех особо нервных я попрошу держать себя в руках. Закройте все окна. Заприте двери! И молитесь. Сегодня ночью могут вылезти все лепреконы, ведьмы, демоны. Спокойной вам ночи. Сладких снов, если вы заснете. Ха-ха-ха-ха-ха! Если вы решитесь уснуть. Ха-ха-ха-ха-ха! Куда они все свалили? Не спрашивай, они могут вернуться. Так, если в замке и есть какие-нибудь духи, я надеюсь, они покажут что-нибудь поинтереснее, чем это. Было довольно жутко, да, дети? Ты не смотрел "Кошмар на улице вязов"? Да ладно тебе. Напугал меня до смерти. Хорошо. Этап второй. Кати, время ведьмы плакальщицы. Джулия, где мои повязки? Потому что очень сложно получить существенные данные при отсутствии видимых отклонений, которые можно измерить. Боюсь, это самая жалкая афера, которую я когда-либо видел. В этой дыре нет даже вешалок. Малки, подай мне ту ночнушку, которую ты купил мне в "дъюти фри". Дорогой? О, спасибо, любитель старшилок. Забери это, возьмешь? Ожидаемые редкие колебания стандартных значений, отклонения должны превысить значение два точка три три, что бы их можно было считать существенными. Перед нами действительно захватывающее зрелище. Это победа герефордского быка, которым владеет мистер Динкам Топпер Кёрри, и он выигрывает эти соревнования третий год подряд. Напоминаю, что соревнования, которые мы сегодня видели поистине высокого ранга, и у судей была сегодня не простая задача. Конечно, сегодня судьи уделяют большое внимание внешнему виду, бык это или телок. Но я должен отметить, что если бы вы прошлись сегодня утром мимо стойла, то увидели бы коров и быков. О, боже! Меня плющит от смены часовых поясов. Извините. Я не верю в духов. О, подождите. Подождите, подождите, подождите, подождите. Успокойся, Миранда. Вы можете прекратить, потому, что мне реально нестрашно! А, хорошо. Я поймал тебя, Кати. Успокойся. Еще разок, Кати, и постучи немного в окно. Стучите сами! Нет-нет-нет. Хорошо, малыш Джон. Повернись и посмотри на меня, ублюдок! Так, ребята. Если вы не ляжете в кровати через три секунды, я вас закопаю. Но мы же еще не видели духов. И я не буду насвистывать дикси. Помогите! Помогите! Помогите! Кто-нибудь! Куда он пошел?

Помогите! Помогите! Все хорошо. Хорошо, Я иду! Иду! Брат Тони, вы должны это остановить! Хорошо.

Мне совсем это не нравится! Давайте, брат Тони, прыгайте! Я иду! Помогите! Помогите! Помогите! Помогите! О! Брат Тони, сделайте что-нибудь! Не лежите просто так, сделайте что-нибудь! Что, например? Заклинайте их! Заклинайте! Вы же священник, разве нет? Ну, похоже, мы наблюдаем в некотором роде откровение. Откровение? Откровение. Да. Да. Я видел ангела. Потом я видел, я видел. Меня укачивает. О. Боже! Мы умрем! Они убьют нас! Нет-нет-нет-нет! изменения во влажности и. Иди ко мне, мой чудак, сделай меня женщиной. Любовь моя. Ха, Это самое трогательное из всего, что мне приходилось видеть! Малком! Что это, полу-серебрянное зеркало под углом сорок пять градусов? Теперь Эймон, меч! Джек, что ты делаешь?

Я чувствую запах гари, Джек. Сколько раз мне тебе говорить нет? Я устала. Я только что видел.

Мы не будем заниматься любовь сегодня! Я только что видел приведение! Это самый трогательный предлог для секса, какой я слышала. Если я говорю, что слишком устала, значит устала. Спасибо большое, Джек. Теперь мне придется принять еще две таблетки валиума. Боже мой, у него мое белье. О, прекрасно, приведение-извращенец. О, Малком, дети! Де..! Не волнуйся, Мардж, я с этим справлюсь! Отойди от детей! Сверхъестественное, да? Звучит весьма убедительно. Дети, встаньте за мной! Как ты смеешь пугать мою семью этой фигней.

Трусливый пёс! Получай, подлец! Я думаю, она настоящая, пап! Я покажу тебе настоящую. Пойдем, побежали! Посмотрим на это! Падаю! О, матерь Божья! Да ты же запросто мог меня убить. Может, если бы мы чаще занимались любовью, тебе не нужны были твои дурацкие таблетки. Не принимай валиум. Шерон, не пей эти таблетки! Ты хоть раз в жизни можешь меня послушать? Шерон, пожалуйста. Это не работает, надо остановиться! Нет, нет! Мы должны что-то еще сказать! Что вы делаете, мерзкие негодники, с этим беднягой. Малком! Венди! Грэхем! Планкет! Ты жулик, ты шарлатан!

Да ты. ха! Джулия, Джулия, Джулия! Ты в порядке, бедняжка? Ах вы, чертенята. О! Негодники. Ну, успокойтесь, успокойтесь, успокойтесь. В брошюре сказано, что именно непредсказуемость призраков доставляет массу проблем. Поэтому прошу у вас прошения за предоставленные неудобства. Это самая жалкая мистификация сверхъестественного, которую я встречал! Мы это исправим, я вас уверяю. Все. Хватит. Мы уезжаем завтра утром, Джек. Завтра утром. О, нет, нет, нет, моя глубокоуважаемая госпожа. Я вам не мешаю? Только дайте бедным духам немного времени. Эй, что за старье, парень. А мы не можем считать сегодняшнюю ночь чем-то вроде репетиции? С вами покончено, Планкет. Я сам лично собираюсь разоблачить ваш жалкий обман. На таких, как вы, сэр, есть закон. Мардж, дети, мы уезжаем. Может, Джим Броган даст нам еще один шанс. Джим Броган? А какое отношение Джим Броган имеет к этому? Да, он держит залог под место, и у нас есть две недели, потом он выкинет нас отсюда. Джек, я очень устала. Я хочу сейчас же лечь спать. Подожди минутку. Сейчас же! Всего одну минутку! Что здесь происходит, мистер Планкет? Мы обманули вас. Каждый хоть раз в жизни обманывает. Кати не призрак, и у Джулии голова цела, и Эймон не мумия, а в замке нет никаких приведений. Но что из этого? Вы должны спросить себя, зачем мы это делали? Мы сделали это, потому что любим это место. Каждый червивый кирпичик, каждый гниющий уголок и трещину. Какое вам, американцам, дело, если я потеряю свой дом, замок Планкет, а жители деревни потеряют средства к существованию? Спасибо, спасибо большое. Джек, Джек, пойдем спать. Мне есть дело, мистер Планкет. Мне есть дело.

Джим Броган мой тесть, поэтому я тоже заинтересован. Вы дочь Джима Брогана? Да. Моя фамилия Броган. И я могу сказать, что никаких отсрочек по вашему залогу не будет. Я имею в виду, после сегодняшнего представления. Не могу поверить. Да, отец попросил меня все выяснить. Весь этот возня с приведениями, просто смешно. Хм! То есть вы приехали, чтобы нам навредить. Нет, нет, нет. Вы все сами прекрасно сделали. Мне и пальцем не пришлось пошевелить. Джек, ты идешь? Послушайте, я, я не знаю, что сказать. То есть, я хочу сказать, что ничего не знал. Я не знал. И самое главное, я считаю это место отличным. Вы были призраком в спальне.

Вы были ведьмой на багажной полке. Шерон! Шерон! Шерон! Шерон!

Шерон, эй, подожди минутку. Подожди минутку. Папа хочет это место. Он всегда его хотел. Он родился здесь. Он ненавидит Планкетов. Почему? А почему нет? Папа многих ненавидит. То есть ты меня обманула. Ты использовала наш второй медовый месяц ради папы. Джек, это бизнес. Бизнес? Очевидно, с этим словом ты не знаком. Куда ты идешь? Напиться. Я не хочу, чтобы вы потеряли свой замок. Только не в пользу моего тестя. Он тот еще сукин сын. Мой дорогой друг, вы слишком добры. Он сказочная комбинация сукиного сына и крысиного живодера.

Что еще за крысиный живодер? Мерзкий тройственный союз разгребателя грязи, Божьего дерьма и проститутской шавки. Мой тесть сволочь. Точно. Хотите выпить? Спасибо, я уже пью. Я имею в виду по-настоящему.

Подымайтесь. Папашина настойка!. Прекрасно. смотрите на это с плохой стороны. А вы посмотрите на это с хорошей стороны. Всегда есть. есть две стороны медали. Вы понимаете, о чем я? Сюда, вот сюда. Человеческая доброта, Шерон. Три маленьких слова, хотя бы один раз. Это ничего не стоит. Я люблю тебя. О, черт! Не та комната. Наша комната не такая красивая. Нет, Мартин! О, эй, это не то, что ты думаешь. О, нет, Мартин, нет! А я тебя знаю! Ты та девушка с картины! Ах ты шлюха. Нет, Мартин! Ты та девушка с картины! Ты не совокупляешься со мной, и ни с кем не будешь! Иди сюда, иди сюда. Иди ко мне! Кто этот парень? Иди ко мне, шлюха. Отличное представление! И синяки как настоящие! Уф, просто отлично. Эй, парень, тебе давно нужно было это сделать. Я думаю, ты бы мог спасти это место. Где он? Нет, Мартин! Мартин, нет! Где он? Говорю же тебе. Мартин, никого не было! Где он? Отличные костюмы. Мартин, никого не было! Где он? Никого не было! Выгляди правдоподобно. Клянусь Богом, Мэри. Мартин, никого не было. Почему я тебе не верю? Это так отвратительно! Мэри? Мэри? О, Боже, она не умрет, только не с ложью на губах. О, Боже, что я наделал? Ты убил ее. О, Боже, что я наделал? Говорю же тебе, ты ее убил. О, Мэри. Господи, что я наделал? Что ты наделал! Что ты наделал! На ней живого места нет. Здесь есть люк. Видишь? А? О, нет, Мартин. Ах ты шлюха. Нет, Мартин, нет! Прекрати. Ты не будешь со мной совокупляться, да? Тогда ты ни с кем не будешь. Кто это? Вечеринка закончена. Конец вечеринки. Убери свои руки от девушки, или я тебя. Хорошо, парень. Нет, Мартин! Где он? Мартин, никого не было! Где он? Мартин! Мартин, никого не было! Где он? Где он? Мартин, никого не было. Что ты делаешь? Она красивая девушка! Очень красивая девушка! Почему я тебе не верю? В меня попали. О, Боже! О, боже! Мое дыхание. Грязная тварь. Мэри? Мэри? О, он промахнулся. О, Боже, она не умрет, только не с ложью на губах. О, Боже, что я наделал? О, Боже, что я наделал? Что я наделал? О, Мэри. Кто вы такие, ребята? Я Мэри Планкет. Что я наделал? Подожди-ка минутку. Подожди. Это же представление. Это представление, да? Чем я могу вас отблагодарить? За что? За вашу самоотверженность. Я. я ничего не сделал. я не. Чем я могу вас отблагодарить? Вы так красивы. Чем я могу вас отблагодарить? Спасибо. Не уходите. Зачем вам уходить? Спасибо. Что-то мне нехорошо. Шерон, мне кажется, я схожу с ума. Я должен знать. Ты любила меня когда-нибудь? Давай проверим, правда ли помогают эти таблетки. Да. У тебя была хорошая жизнь. О, Боже. Доброе утро, дорогой. Доброе утро, Лавиния. Ну что же, наш сын идиот. Мы всегда это знали, разве нет, дорогой? Но в этот раз он превзошел самого себя. Все духи в бешенстве! Почему? Они слышали, что этот Джим Броган собирается перевезти замок в Малибу. О, как мило. Это вечное солнце и кинозвезды. Ни один уважающий себя дух не стал бы жить в Калифорнии. Кроме того, они ирландцы, что они там будут делать? О, и зачем я умер? Ничего подобного бы никогда не случилось. Но ты уже умер, разве нет, дорогой? И что же нам теперь с этим делать? Я умываю руки. Они не станут меня слушать. Но они покажут этим американцам именно то, зачем они приехали. Так им и надо. Так вот как это бывает. Как похмелье. Питер. Питер, проснитесь. Проснитесь.

Янки уезжают. В самом деле? Раз уж я умер, я могу тебе сказать: Ты такая же теплая, как пингвин на айсберге. Ты карлица. Да, и получше почисти свои клыки, чтобы и следующего придурка они перемололи. Я не умер?! Нет, но на твоем месте, я бы не строила далеко идущих планов.

Браво, Джек. Теперь у меня начинается обширная мигрень. Мой уровень витамина Б стремительно падает.

Шерон. Шерон, дай-ка я посмотрю. Дай мне посмотреть, Шерон, я думаю. Собирай вещи, Джек. Шерон, ты приняла валиум. Не те таблетки? Что бы вы хотели на завтрак, молодой человек? Опять чертова рыба! Хороший выбор. Говорю тебе, это место просто кошмар, пап! Конечно, у меня странный голос, я в депрессии. Все меня ненавидят. Прошлой ночью Джек спал на полу, а когда он проснулся, сказал, что он умер, а что я карлица, и что у меня клыки. А ты знаешь, как я отношусь к таким вещам. Это все твоя вина! Я ненавижу это место. Миссис Крофорд, вы в порядке? Вы считаете, что я холоднее, чем пингвин на айсберге? Ну, что вы, нет. На самом деле, пингвины гораздо теплее, чем люди о них думают. Да как вы смеете? Джек! Я не. Не говорите моей жене. То есть не то, что я сделал что-то, все равно. Джек! Нам надо скорее уехать! Ты слышишь меня, Шерон? Шерон, возьми трубку! Шерон! Ты будешь со мной говорить, Шерон? Вы настоящая. То есть, нет. Вы настоящий призрак. Джек! Джек! Я должна отблагодарить вас за то, что вы сделали прошлой ночью. Да ничего. Что я сделал? Вы дали мне в первый раз за двести лет почувствовать покой. Я буду у вас в долгу целую вечность, сэр. Да что вы. Это ничего. И вы не должны называть меня сэром. А как мне можно вас называть? Джек. Спасибо, сэр Джек. Договорились. Красивое платье. Мое свадебное платье. Сегодня моя свадьба. А ночью он меня убьет. Вас убивают каждую ночь? Каждую ночь до вчерашней. А как на счет сегодня? Это от вас зависит. Почему от меня? Ваша любовь прервала цепь, перечеркнула границы.. О, господи! Подождите! Вы не можете зависеть от меня! Никто не может от меня зависеть. Моя жена никогда этого не поймет, я не могу. Ах, тогда это была не любовь. О, Мэри! Мы едва знаем друг друга! Хорошо! Мне надо идти! Не уходи, Джек! Я должен, я только, я, послушай, я. Ты хочешь меня забыть. Я не знаю, чего я хочу! Я просто не. я. что. Что! Что за черт? Смотри! Посмотри на него! Господи Боже, становится ветрено! Ого! Так значит, не все змей вывезли из Ирландии. Не умирать, уснуть. Но во сне сказать, что нашей сердечной боле конец. Питер! Питер! Они передумали, они остаются. Бог все-таки есть. Тебя случайно зовут не Джек? Добро пожаловать назад, дорогие гости! Позвольте мне первым извиниться за наш бурный ирландский климат. Заткнись, Планкет! Вызовите нам такси. Конечно, мистер Клэй. Сию минуту. Весьма сожалею, но телефон не работает. Наверно, шторм повредил провода. Я вся промокну. А куда мы идем? Давайте спрячемся внутри. Да, давайте. Поторопитесь! Ну что ж, мы будем вместе еще целую ночь. Похоже, мы становимся одной большой счастливой семьей. О, извините, мистер Пи. Планкет, да я лучше пойду в город в этих доспехах и проведу ночь в стойле, чем останусь еще на одну в этой дыре. Мардж! Дети! Мы уезжаем. О, Боже! Малком! Малком! О, Боже! Малком, ты меня слышишь? О! О, только бы с ним все было хорошо. Боже мой. Планкет, это ваших рук дело! Дорогой? Да, я думаю, мы можем остаться еще на одну ночь. Пресвятая Мария, святая Бриджет, пожалуйста, не дайте мне выйти за него. Пожалуйста, освободите меня. Я не люблю Мартина. Пресвятая Мария, святая Бриджет, пожалуйста, освободите меня. Мэри? Мэри. Пресвятая Мария. Господи, что с тобой случилось? Попал под ветер. О, дорогой. Это наверно духи замка. Прости. Что ты делаешь? Я молюсь святой Бриджет, чтобы он освободил меня от брачного обета. Послушай, это слишком для меня! То есть, послушай, я хочу сказать, я..я на грани нервного срыва, правда! Но, но это уже слишком! Я приехал сюда вчера, мой брак развалился, потом я спас призрак от убийства другим призраком. Если об этом подумать, это же бессмыслица. Потом я пролетел по воздуху и врезался в дерево. И-и-и Рейнальдо, говорящая лошадь, направила меня к самому красивому призраку, какого я видел за всю мою. Прошлой ночью, когда ты встал на пути меча Мартина, ты разрушил проклятую цепь, которая сковывала меня двести лет. Какую еще проклятую цепь? Моя свадьба с Мартином Броганом была устроена моим отцом. Я не любила его. У него были бородавки, и его ноги воняли. В нашу брачную ночь я отказалась с ним совокупляться. Совокупляться? Совокупляться. А, совокупляться? Я понял. Продолжай. Продолжай. Он думал, что я люблю другого, хотя это было неправдой. И в порыве дикой ревности он убил меня. С тех пор каждый день для меня одинаков. Если меня снова убивают, я кричу. И кто хочет быть призраком? Мы те, кем являемся. Значит, этот Марти воняет, да? Да, и еще он пукает. Он пукает? Пукает. О, он пукает! Боже! А ты могла бы любить человека, который рыгает, но не пукает? Я могла бы любить вас, сэр Джек. Если бы вы полюбили меня, случилось бы чудо. Я не могу. Я не могу. Я не могу это сделать. Я женат. Тогда вы не любите меня. Я не говорил этого. Я обречена навечно. Уже сейчас Мартин примеряет свой наряд, точит свой нож. Прощайте, сэр Джек. Но ты же призрак. Я американец. Мы никогда не сможем быть вместе. Пресвятая Мария, святая Бриджет. Мэри, послушай, я не хочу, чтобы тебя снова убили, не хочу. Все из-за моей жены. Если она узнает, она убьет меня! Джек, это ты? Боже, я не знаю, что со мной случилось, но я чувствую себя такой разбитой. У меня все тело ломит. Ты не мог ты потереть мне спину? Да, продолжай, Джек. Я не укушу. О, Джек, ты никогда не делал это так. Ммм. О, святой Патрик. О, святой Иуда. О, святой Колумба. О, Шайтхок МакГолдрик! Джек! А! Шерон? Джек! Помоги! Дорогая, дорогая. Что? Иди быстрее! А! Джек! Дорогая, дорогая, дорогая, что? Что? Что такое? Где ты был? В моей ванне был мужчина! Огромный мужчина, гигантский. Он тер мне спину и он. было так хорошо. Я должна была догадаться, что это не ты. У него бородавки по всем рукам. О, да, точно. У него бородавки, да, это Мартин. Кто такой Мартин? Призрак. Кто он? Призрак. Он каждую ночь убивает свою жену. Но напротив, я думаю, он вполне безобидный, любовь моя. Джек, убирайся! Вон! Джек, вон! Вон! Вон! Дорогая, не надо. Ты не понимаешь! Нам надо поговорить! Ты в порядке, дорогой? Я хорошо выгляжу? Не совсем. Что ты делаешь? Хочу осмотреть это место. Как-то здесь странно пахнет. Да, правда. Пахнет жженой резиной. Да нет, это всё ещё мной воняет. направо. Справа налево. Слева направо. Справа налево. Слева направо. Ты веришь в это?

Только четыре канала! Наверно, кабели отсоединены. Здесь нет кабелей, вот и все. Это место конкретно сосёт! Итак, пальцы вместе. Венди! Слева направо. Справа налево. О! Вы ужасные маленькие дети! Нужно потихонечку шаг за шагом, в этом ключ.. Ты любишь ее, да? Да, думаю, что да. Я.я не знаю. я. В чем тогда проблема? Она призрак! Она умерла. А я жив. А откуда вы знаете? Я замужем за таким. Не присоединишься к нам на коктейль? Да, выпить мне не повредит. Да, конечно. О, господь Бог, я молю тебя, помоги мне в час, когда я нуждаюсь. О, освободи меня от этих нечистых мыслей об этой женщине, Миранде.

А, да ладно!

О, Боже! Я получил послание! Брат Тони? Брат Тони? Брат Тони, вы в порядке? Брат Тони? Брат Тони, что вы делаете в бассейне? Пути Господни неисповедимы. Истинная любовь может и горы свернуть. Да, но она не может оживить умершую. О, да, может. В ночь всех святых. Хеллоуин? Это же завтра ночью. Да. Когда дух движется, а плоть жаждет. И все соки текут, чудо возможно. Какое еще чудо? Это понятие духов. Но это опасно. Ты не должен заходить слишком далеко. О чем это вы? Книга Бодрости Духов. О, это вы. А кого вы ожидали увидеть? Да ладно, Планкет. Те фальшивые призраки это одно, а вот это уже совсем другое дело, да? Что не так с вашими комнатами? Что не так с нашими комнатами? О чем вы говорите, призраки? Ну, брошюра обещает.. К черту брошюру! Мы говорим о настоящих, живых духах здесь! Как вы можете это объяснить? Погода. Прекратите! Вы не понимаете? Он хочет, чтобы мы были здесь. Он знает, что это единственный способ, чтобы содержать эту дыру. Я не знаю на счет всех вас, но меня ты, Планкет, не одурачишь. А меня одурачили. Еще как одурачили. И меня тоже. Объясните мне это. Призрак не может совокупляться с человеком. Значит, он не может заниматься любовью с живым существом. О, Боже мой. Кто такая Мэри? Кто эта Мэри? Она женщина. Она призрак.

О, Джек, ну не начинай ты снова эту песню про духов. Нет, она женщина-призрак. Она та, о ком я думаю, и я.. забавно, что можно думать о. я думаю, я влюбляюсь. Что? Джек, Только не говори мне, что у тебя роман с чертовым призраком. Это так! Нет, подожди, ты должна дать мне шанс. Ты не можешь просто уйти. Нет, могу, могу! Это конец! Твой адвокат, мой адвокат! И я надеюсь, что у призрака тоже есть адвокат! Ты знаешь ее, вот она, это Мэри. Нет, Мартин! Ах ты шлюха! Нет, Мартин, нет! Да, точно, Мартин. Этот тот, кто был у меня в ванной. Это Мартин, призрак. Да, смотри, он сейчас подойдет и бросит ее на постель. Это он! Он. Джек! О, он огромный. Это Мэри, призрак. Это Мартин, призрак. У них проблемы в отношениях. Нет, Джек, это у нас проблемы в отношениях. Иди сюда! Дорогая, ты должна это видеть. Давай. Он бежит за ней. Сейчас он на нее наброситься. Подойди сюда на минутку. Если ты хочешь кого-то увидеть, не надо говорить, что это призрак или еще что-нибудь. Если ты хочешь положить этому конец. Где он? Где он? Мартин, никого не было! Вот сейчас он ее ударит. Ах, да, вот он! Мой муж! Дорогая, дорогая, ты не можешь ударить призрака. Ты видел это?

Посмотри, что ты наделала. Мэри. Мэри. Подожди! Подожди, Мэри! Я люблю тебя. Я знаю. Ты знаешь? Когда ты об этом узнала? В тот миг, когда увидела тебя. В тот миг я поняла, что люблю тебя. Но твоя любовь должна быть настоящей. Так и есть. Она должна преодолевать все препятствия. Она преодолеет. О, Мэри, дорогая. Что я с тобой сделал? Что я наделал? Это был грязный финт. Да? Да? Пнуть меня прямо по яйцам. Ну ты же собирался зарезать свою жену мечом, свинья! Ах, конечно, подумаешь, какое дело. Я делаю это каждую ночь. Я полагаю, подсматривать за чужими женами в ванной тоже не большое дело. А, да, это большое дело, если женой оказываетесь вы. Ах ты грязный подглядывающий Том.

Меня зовут не Том, а Мартин! О, Мэри. О, Мэри, прости, дорогая. Что я с тобой сделал? Что я наделал? О, Боже. О, Боже. Нет, нет. Нет, не надо опять. Вот, давай-ка немного порезвимся, пока я не исчез. Ты та еще штучка, да? О, Боже, что я наделал? Что я наделал? Какая женщина! О! Ты сам не так уж плох. Что такое чудо. Чудо! Вот что такое чудо, Вот это да! Тебе не понравилось? Понравилось. Очень, очень, очень понравилось. Подожди, Мэри. Подожди. Ты не можешь просто совершить чудо и уйти. Ничего не могу поделать. Чудо забирает все мои силы. Послушай, Мэри, я. Я буду в кабинете. Завтра в полночь. Что не так с этими Американцами? Сначала они отчаянно хотят уехать, а потом ты не знаешь, как от них избавиться. Сначала они ненавидят мерланг, а потом они хотят все пять блюд из этой рыбы. Когда ты из кожи вон выходишь, чтобы показать им призраков, которых они хотели, они кричат на тебя. А когда ты опускаешь руки, они кричат еще сильнее. Им везде мерещатся приведения. Приведения в ванной, приведения под кроватью. Неужели они не понимают, что шутки кончились? Почему они съеживаются из-за ничего. Что здесь происходит? Эймон, почему здесь вокруг летают кирпичи? Мистер П. Мистер Планкет. Здесь кое-кто хочет с вами поговорить. Прадядя Питер и пратетя Мэн. Бабушка Джойс и ее сестра. Ее, ее, ее сводная сестра. Не говоря о. О, нет. Нет. Нет. Ваш отец. Но он умер!

Я знаю. Но он очень зол, тоже. И у меня есть на это полное право. Учитывая, до чего ты довел свое родовое поместье! Впустите нас! Впустите нас!

Ты, правда, думал, что сможешь от меня избавиться? Оставь меня. Ты умер. Но не настолько умер, чтобы не видеть, какой ты болван. О, отлично! Давай, обзывай меня. Это так легко. Ради Бога, посмотри на себя! Зачем ты оставил мне это место? Ты знал, что я не справлюсь. Я всего лишь хотел быть счастливым и бесполезным. А ты сделал меня несчастным и бесполезным, отдав это место.

Управлять персоналом, платить по счетам. А потом взял и умер! Многие хотя бы предупреждают. Преждевременное слабоумие, ангина, подагра, годами прикованы к постели. Но не ты. О, нет, нет. Здоров как бык, в один прекрасный день отдал концы в саду, а что потом? Ни одного слова, ни шороха. Тебе не приходило в голову, что мне может, нужен совет? Что я могу скучать по тебе? О, Питер, я никогда не думал. Это так, старый хрыч. Я скучал по тебе, папа. О, обними своего папу. О, прости, Питер. Они вернутся сегодня ночью. А сегодня День всех святых. Поэтому, если что-то увидите, не обращайте внимания, игнорируйте их. Просто притворяйтесь, что ничего не происходит. Вы меня поняли? Я ничего не слышу. А вы? Нет. Нет. А вам нравится мерланг? Мадам. Мадам, из-за вас я пропустил свою свадьбу, первый раз за столько лет. Вот как сильно я вас хотел. Конечно, я знаю, что я призрак и убийца, но забудьте об этом. Послушайте, сегодня день всех святых, одна единственная ночь, года я обретаю плоть. Так, как вы смотрите на чудо? Давайте. Скажите хотя бы мне свое имя. О, детка, у меня лучшие яйца отсюда и до Баландери. Ну же, что скажешь? Давай поиграем с ними. Отвали. О, Боже, что за женщина! Тот, кто совокупится с призраком, найдет лишь могилу. Но праведное сердце спасет истинная любовь. Тот, кто совокупится с призраком, найдет лишь могилу. Но праведное сердце спасет истинная любовь. Виски сюда. Виски. Забудьте об этом. Расслабляйтесь. Веселитесь. Они не придут в бар, ведь так? Они не пьют виски. Откуда мне знать? Ирландские пьют. Он говорит, что ирландские пьют. Так они пьют или нет? Вы, черт возьми, не знаете, а? Послушайте! Это. Может быть, это всего лишь локальные возмущения в экстраплоском эфире. В жопу твой эфир! Сверхъестественный столб, вы понимаете, о чем я говорю? Папа! Папа! Помоги! Дэйви, здесь полно всего! Что это? Не обращай внимания! Нет! И где же ваша эктоплазма теперь? Что? Что? Что, во имя Господа, это такое? Смотри, пап, это подводная лодка! Смотрите, она двигается! Что это? Что еще за штука у нее наверху? Это гигантский кальмар! Да, хоть я иду по долине смерти и не убоюсь я зла. А! Мама! Мама! Твоя плеть и твой посох успокоят меня. Вуди! Вуди! Вуди! Вуди! Спасайте ребенка! Тяни! Тяни! Мама! Мама! Мама! Мама! Мама! Посмотри! Смотрите, о, смотрите. Она движется! Пусть движется. Отличная штука, а мы ее игнорировали, да? Здравствуй. Здравствуй. О, Боже, ты настоящая! Веселитесь? Веселимся? Здесь все вышло из-под контроля! Извините, я был со своей семьей. Я не знаю, может крыша течет? Ты представления не имеешь, что это было. Это было хуже, чем летать, сэр. Разве мы не совокупимся? Нет, но это будет совсем скоро. Верно. Верно. Как на счет шампанского, а? Немного шампанского, чтобы освободиться от всей этой чепухи. Хорошо? Обычно я всё обливаю. До дна очами пей меня, Как я тебя до дна. Иль поцелуй бокал, чтоб я Не возжелал вина. Очень красиво. Кто это написал? Бен Джонсон. О, Бен Джонсон. Когда я слышу материал Бена, я думаю о.ты знаешь, о чем я. Извини. Извини. Правда, извини. Прости меня. Прочти и ты мне что-нибудь. Прочесть? Что-нибудь. Чтобы отвлечься от. ты знаешь, а чем я. Верно. Стих. Ничто в мире, кроме этой девушки с большими глазами Не заставляет меня так чудить, так швыряться деньгами.

Чувствовать себя таким же распущенным, как дикий гусь. Как о, детка, вот что мне нравится! Это так. Кто это написал? Большой Бупер. Может, ты знаешь его. Он тоже умер. Ты уверен, что они ушли? Все, встаньте за мной. Нам надо проверить это место. Я никогда раньше не видела парапсихолога за работой. Каждый дюйм. Замок, земли. Здесь немного жутковато. Сомневаюсь, что это сработает с предками Планкетов. К ним трудно подобраться.

Мы должны попробовать. Проверьте снаружи. Продолжайте. О, сэр Джек. Я так пьяна. А, пустяки. Я вот действительно пьян. Нет, мы не должны. Верно. Мы должны остаться друзьями. Стойте! Давайте! Какая чудесная ночь! Это лучшая ночь в моей жизни! Не правда, красиво? Не так, как ты. Может, вы замолчите и послушаете парапсихолога! Я официально заявляю, что это свободная от духов зона! Мы не совокупляемся. Я не совокупляюсь, да? Это где-то между.. между чудом и совокуплением, да? И смотреть, как заходит солнце над заливом Голуэй. Над заливом Голуэй. Святой Боже, это же мой автобус! Этого не должно быть. Нет. Кто-то сдул его сюда. Где Джек? Шерон. Моя дорогая. Шерон! Нет, Джек. Хорошо. Мы не должны. Хорошо. Я не могу. Ты не можешь? Это не правильно. Я знаю, я знаю. О, как хорошо. Да. То есть, нет. Прекрати. О, не слушай меня, Джек. Продолжай. Шерон, я люблю тебя! Сегодня ночь любви! О, Шерон, я люблю тебя! Нет, Джек. Ты помнишь наше обещание? Мы не можем. Немного вправо. Не убегай от меня! Иди ко мне! Иди ко мне! Иди ко мне! Нет! А! Нет, Шерон. Подожди! Подожди! Я люблю тебя, Джек. Я люблю тебя, Мэри. Вообще-то, ты больше похоже на мою маму. Иисус, Мария и Джозеф. О, Боже, пожалуйста, спаси это прелестное создание от этих демонов. Если в жертву нужна жизнь, возьми мою. Возьми мою. Возьми. Да. "О, да, хотя я иду по долине смерти.." Прощай, моя любовь. -"Я не боюсь зла, потому что ты со мной." Нет. Брат Тони! Куда ты, Брат Тони? Боже мой, Джек, мы не должны были. Мэри, это было что-то.

Где ты? Шерон, это больше не шутка. Шайткокс МакГолдрик Квин! Мэри, что происходит? Это силы природы, Джек. Мне двести лет. О, Джек. Джек. А! О! Те, кто совокупляется с духом, совокупляется с могилой. Джек, не оставляй меня, Джек. Помогите! Нет! О, Джек! Джек. Джек, ты же сказал, что любишь меня. Так покажи же это. Но ты не Мэри, ты труп! Не поступай так со мной, дорогая! Нет! Отойди от меня! О, ужас! О! О! Святой Иисус! Привет, Марти. Где жена? Не моя, дурень, твоя! Меня преследует НЛО! Дорогой, это.. Шерон! Шерон! Тебе нельзя, тебе нельзя, тебе нельзя так волноваться. Я не знал, что происходит! То есть. Волноваться? На меня упал автобус. Иди ко мне, проказница! Привет, Мэри. Знаешь, а мы тут играем, дорогая. Джек? Ты бросил меня ради этого? Это фу! Я, конечно, знала, что ты любишь пассивных женщин, но она полумертвая. Я надеюсь, она настоящая личность, потому что это больно. Ну, она хотя бы говорит, что любит меня. Я люблю тебя, Джек, люблю! Ах ты шлюха, я убью тебя. Я убью тебя! О, нет! О, нет! О, нет! Она и так уже достаточно мертва, не начинай опять! Все хорошо, Шерон. Джек, твоя жена настоящая женщина. Как и твоя. Была. Я люблю тебя. О, Шерон. О, Мартин. Куда ты? Джек. Джек, я просто пошутила. Вы просто созданы друг для друга и. отлично смотритесь, правда. Пойдем, а? Пока, Мэри. Извини за все двести лет, дорогая. Джек, ты сказал, что будешь любить меня вечно. Я знаю. Я знаю. Я знаю, Мэри, я просто.. Ты была. Ты была совсем другой тогда.

Только снаружи, Джек. Внутри я та же. Да, я знаю. Я. знаю, я знаю, внешность не главное. Я не. Но она так помогает. когда ты. Я здесь, Джек. Джек, поцелуй меня. Поцеловать тебя? Может, нам воспользоваться каким-нибудь увлажняющим кремом. Или медицинским вмешательством, или чем-то. Поцелуй меня, Джек. Последний раз. Пожалуйста, Джек. Подожди, дай перевести дух. О, Мартин, ты где? Мартин, подожди! Не уходи! Шерон! Как ты туда забрался? Шерон! Нет, нет! Не уходи, Мартин! Нет, подожди! Подожди! Шерон! Я здесь, любовь моя! Мартин, где ты? О, Мартин. О, Шерон. Ты, правда, меня любишь, да? Ты любишь меня, сэр Джек. Тогда посмотри на меня. Тогда будь со мной. Будь со мной навсегда. Все, что ты захочешь. Ааааа! Шерон? Мэри. Мэри! Шерон. Шерон. О, Шерон. О, Боже. О, Боже. О, что я, что я наделал? О, ты не для этого была создана. Я не хотел, чтобы так случилось. О, Боже. О, Шерон. Навсегда, Джек. Ты жива. Что ты хочешь сказать, я мертва? Я знаю. Можешь мне поверить. Ты говоришь так, только чтобы воплотить свои злые мыслишки. Конечно, если бы ты не была мертва, мы бы не могли быть вместе. Это смешно. Малком! Вы не спрячетесь от меня. Я найду вас. -Вы меня не одурачите. Они ушли. Вот. Здесь, запишите это. Малком! Они ушли! Они не ушли! Брат Тони, вы забыли свой воротничок. Нет, не забыл. Он выбросил его. Правда, детка? Я всего лишь человек. Прощайте, прощайте. Прощайте, прощайте. Мистер Планкет, для меня лично это был худший отпуск в моей жизни. Спасибо, мистер Клэй. Но все же я буду рекомендовать замок Планкет как самый густо населенный призраками замок в западном полушарии. Надеюсь, это поможет вашему бизнесу. Вы так добры. Я это поддерживаю. Весьма благодарен. До свидания. До встречи. Они уехали, дорогая. Пойдем, Эймон, я сделаю тебе отличный рыбный сэндвич. Не заставляет меня так чудить, так швыряться деньгами. Чувствовать себя таким же распущенным, как дикий гусь. Как мне вас благодарить, сэр Джек. за то, что решили остаться. Что ты хочешь сказать? А куда это я мог уйти, а? И послушай, когда ты перестанешь называть меня сэром, а? Прости, ничего не могу с собой поделать. Джек, но, может, когда ты решишься выйти за меня. Ты просишь руки? Ну, моя жена уже мертва, и это была ужасная смерть. Может, нам подождать пару веков или. О, Боже. Эй! Эй! Мы забронировали зал до двенадцати. Вы не против нашего уединения? День для живых, Джек. Ночь для мертвых. Как тебе труп? Прекрасно. Как твой псих? Милашка. Ну что, стоящая вышла поездка. Джек? Да. Да. Она считает меня гением. Мэри, ты немного набрала плоти с тех пор, как я тебя видел. Меня больше не убивают каждую ночь. Мэри, мне было больнее, чем тебе. Ну что ж, продолжай. Как твой янки? Он водит меня по магазинам. Иди ко мне. Любовь моя. Причина моей смерти. Как это она так научилась танцевать? Счастье, сэр Джек. Да. Счастье.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я позвоню, когда мы.

Ты едешь в тюрьму? >>>