Христианство в Армении

Где ты их украл?

Редактор субтитров: МС Уходи с этой земли! Они лишили тебя дома… Разлучили с народом. Чего еще им надо? Найти виноватого. Ты наслал на нас чуму! Дитя Сатаны! Ты продал душу! Ты проклял нас всех, Коннор МакЛауд. Иди в дом, Хезер. Твоя кровь будет гореть! Твоя мать будет гореть! Иди в дом. Гореть в аду! Ты не вернешься в Гленфиннен. У меня нет выбора. Мне страшно. Я люблю тебя, Хезер. Больше всего на свете. Ты веришь мне? Тогда не бойся. Ничто не разлучит нас с тобой. Никто не приходит заботиться о тебе? Уже много лет. Они бояться, что я сглажу их детей… потому что они изгнали моего. Маленькие умишки… и почерневшие души. Они мне не нужны, Коннор. Никто из них. Тогда решено. Ты поедешь со мной. Коннор, что такое? Я не уверен. Такое случалось раньше. Во имя Святого Папы… Именем закона… Ты, Коннор МакЛауд… обвиняешься в ереси… и занятиях черной магией. Джейкоб? Не нужно было возвращаться, Коннор. Я вернулся за матерью. Только и всего. Ты знал, что так будет… не вини меня за это. Мы же были друзьями, помнишь? Взять его. Бесконечное милосердие Нашего Господа… дарует тебе последнюю возможность искупить свои прегрешения… Отрешиться от Коннора МакЛауда.

И помочь положить конец тьме… что пала на эту землю. Проклятье, поразившее одно поколение… неизбежно передается на следующее. Если он твой сын… мне грустно за тебя. Прими эту грешницу в обитель свою… Пусть очистит огонь ее от грехов. Черный порох. Он облегчит твои муки. Там, куда ты попадешь, тебе это не нужно. Нет! Нет! Нет! Нет! Остановитесь! Нет! Нет! Нет!

Мама! Мама! Ты следующий, демон! Умри, демон! Это я, Джейкоб. Хочешь хотдог? Нет, спасибо. Только кетчуп, пожалуйста. Спасибо. Слушай, у меня срочное дело. Пожалел кетчупа. Дункан, я должен разобраться сам. Погоди-погоди! Ты звонишь мне в Париж. говоришь "нам надо встретиться!". а теперь у тебя вдруг срочное дело? Что происходит? Я не знаю. пустяки. Ты в порядке? Да. В порядке. Я хорошо тебя знаю, Коннор. Никогда не видел тебя таким. Все меняется, Дункан.

Ты научишься. Сможешь рассказать мне обо всем вечером. В восемь в баре. Ты платишь. В восемь, я плачу. Ты точно будешь в порядке, Коннор? Конечно. Оглядывайся почаще. Как раз вовремя. Кто это был? Не имею представления. Но он оставляет здесь елку… с Рождества 1877. Давай, помоги мне.

Что это, Коннор? Балерина! Какая красивая! Спасибо! Мой ангел. Боже, я так горжусь тобой. Я люблю тебя, Коннор. Я люблю тебя, Рейчел. Боже, я так горжусь тобой. Спасибо. Да, ребята, трудно вас найти. Нам так нравится. Отрубите им головы. Охота за головами может оказаться опасным спортом. Спортом. Давай быстрее.

Убежище. Так это правда. Это здесь вы решили… прятаться от своей судьбы. Они принесли вас в жертву. Это и есть лучший способ? Наверняка у вас было время задуматься. Кто из них… Коннор МакЛауд? Ты же не станешь мне врать? Н-н-нет, клянусь. Я не знаю. Ты должен понять, мой убогий друг… что мне плевать на игру. Мне плевать на Правила. Мне даже нет дела до тех жалких душонок, которые вы заперли здесь, чтобы спрятать Приз. Мне совершенно… все равно. Отдай мне Коннора МакЛауда… и я уйду, а ты сможешь дальше претворяться… будто то, что ты здесь делаешь… действительно важно. Здесь даже 10 лет должны показаться вечностью, Коннор. Думал, сможешь убежать? Или спрятаться? От меня не спрячешься! Как бы ты ни боялся за Коннора МакЛауда. бойся худшего. Кто это?

Не пытайся меня искать, Дункан. Он в пути. Дункан МакЛауд из клана МакЛаудов. Привет, Митос. Что привело тебя в мою скромную обитель? Нужна твоя помощь. Почему моя? Ты живешь 5,000 лет. Мне бы пригодился твой опыт. А я думал, ты зашел в гости. У тебя бывают кошмары? Какие кошмары? Кровавые видения… настолько мощные, что нарушают медитацию. Наша жизнь полна насилия, МакЛауд. Кое-что остается в памяти. Они появились ровно через 10 лет… после того, как пропал Коннор МакЛауд. У Коннора были на то причины. Он рассказывал, как много значила для него Рейчел. В этом есть нечто большее. Я был с ним в тот день. Что-то было не так. Я говорил, что у меня был виноградник? На этом самом месте. За 2,000 лет до того, как построили это место. Знатное было вино. Митос, я должен знать, жив ли он.. Ты знаешь о буддистских монахах.

Некоторые из них настолько ценят жизнь… что раздавить жука или помять травинку… кажется им преступлением. Поэтому они уходят от мира и уединяются в закрытых монастырях. Своего рода убежищах. Бессмертные, уставшие от кровопролития… избрали тот же путь. Нашли способ выйти из игры навсегда. Цена невероятно высока… но они получают возможность… спасти от насилия свои души. Это место построено на святой земле… И зовется Убежищем. Коннор бы так не поступил. Ты уверен? Оно существовало еще до твоего рождения. До прошлой ночи. Что случилось прошлой ночью? Его уничтожили. О, Боже. Ты делаешь успехи. Ты правда так думаешь? Просто стараюсь быть учтивым. Запомни. Ты бессмертен до тех пор… пока у тебя есть голова на плечах. Но долго ты ее не проносишь. Не надо! В случае твоего поражения, Дункан, противник получает… И тогда я буду совсем-совсем мертвым, Не просто мертвым, Дункан. Опустошенным! Понимаешь? Да, Коннор, я знаю. Это называется Излучение. Наши сила, знания и жизненная сущность… Перетекает в победителя, подпитывая его… и делая его сильнее, так? Из-за этого другие бессмертные стремятся убить нас. Поэтому мы должны быть лучше и умнее всех остальных. Ты точно понимаешь? Я понимаю. Я поскользнулся. Я вижу.. Ты отстанешь? Коннор. Коннор. Он слышал, о чем мы говорим. Я думал, существование бессмертных должно держаться в тайне любой ценой. Мой друг считает, что ты услышал чуть больше, чем нужно. Так и знал, что с ним что-то не то. Как скажешь. Послушай, скоро нам придется расстаться. И я хочу кое-что тебе показать. Спасибо. Побыстрее. О, да. Это мне больше нравится. Нападай на меня. Но ты стоишь спиной. Не все решает сила, Дункан.

Нападай! Важно управлять своим сознанием. так же, как телом. Да, но теперь я контролирую ситуацию. Неужели? Запомни, мой друг. Правильно исполненный, этот прием трудно блокировать. Правильно исполнят, и говорить нам уже не придется. Любовница… Тебе решать.

Молодец. Только теперь я Фэйт. Переродилась. Нравится? Как быстро летит время, да? Однажды просыпаешься и… о, Боже! Самолеты. Что ты здесь делаешь? Помнишь нашу свадьбу, Дункан? Я помню. Как мы танцевали. Мы словно летали. Я думала, мы никогда не вернемся на землю. Но мы вернулись.

Разбились. Я же говорила, Дункан. Бойся худшего. Вот черт. Пора показать нашему бессмертному брату. фокус или два. Душновато здесь. Кто-нибудь заказывал сэндвич с дубиной? Он смешной. И костюмчик прикольный. Фэйт, говорил же, я похож на сраный апельсин! Я не одела тебя в черное, Боб. Поверь мне. Что, теперь это командный спорт? А ты не знал? Это новая игра. Приготовиться. Это что за херня? Любишь черное, Боб? Наверно, больно. Не порежь его, чувак. Не порежь его. Загони его в угол.

Я сам его порежу. Я же говорил, что порежу тебя. Боль освобождает, да, ребята? Он чуть не отрезал мне… Ну, теперь тебе… Нет. Пусть теперь Джин Ке разберется с ним. Ты же не думаешь, что я испугался этого ямайского дерьма? Я тебе потом жопу надеру. Джин Ке. Ты служил императору Чину. Он самый. Говорят, ты человек чести. Что ты знаешь о чести? Ну, прекрасно. Честь не в оружии. Она в человеке. Значит, люди говорят правду. Ребята, ребята, ребята. Пятеро против одного? Все норовите нарушить Правила, да? Дункан МакЛауд? Я прошу прощения. Когда дело касается молодых бессмертных. первые пятьсот лет с дисциплиной очень трудно. Кажется, я сказал прекратить. Ну, прекратил. Карлос, ожидание – часть удовольствия. Если хочешь убивать, убей меня. Ты псих. Тогда давай, останови безумие. Ты можешь жить в страхе? Можешь жить в слабости? Слабость, Карлос. Разве не поэтому ты здесь? Поэтому вы все здесь. Без меня вы ничто. Просто вороны.

Бог любит вас, а я нет. Это я называю. надрез с проворотом… Без сахара.. Говорят, самое худшее… те несколько секунд… когда ты смотришь на свое обезглавленное тело.

Конечно, это только догадки… ведь никто не выжил, чтобы рассказать об этом. Наблюдатели? Наблюдатели следят за бессмертными. Они не должны вмешиваться.. Это так. Нам бы очень хотелось… выполнять свою основную функцию. Записывать историю намного проще… чем держать центр по уходу за бессмертными. К сожалению, наша роль изменилась. Правила были нарушены. Но не мной. Нас волнуешь не ты. Один из вас нарушил Правила. Он не знает границ. Теперь наша работа поддерживать естественный порядок Вселенной. Непобедимых нет. Он окружил себя бессмертными… преданными только ему. Каждую голову, срубленную в битве, получает он. Каждое излучение, сотня за сотней… достается одном человеку. Да, Дункан, он непобедим. Прости за это. Знаешь, что самое худшее? Он извратил игру.

Если он победит… Это отразится на всем, что нам известно так… как мы даже представить себе не можем. Бессмертных всегда должно оставаться хотя бы двое.

Пока вас двое, и вы не можете сражаться… Приз будет цел. Нужно сберечь Убежище любой ценой. Ты спятил. Найди себе другого добровольца. У нас было много добровольцев! К сожалению, обстоятельства изменились. Мы спрячем тебя, чтобы Приз остался цел. Иди к черту. На благо мира, Дункан. Мы делаем это на благо мира. Не волнуйся. Препарат действует мгновенно. Ты демон? Меня называли и так. и похуже. Я Коннор МакЛауд из клана МакЛаудов. и, как и тебя, мой друг, меня трудной убить. Да. Хреновый у тебя видок. Спасибо. Сколько я тут… Не знаю. Неделю, а может чуть больше… Потом поговорим. Сейчас надо отсюда выбраться. И выбираться побыстрее! Давай, идти сможешь? Твою мать. Что с тобой такое? Ты ничего не понял в Лондоне? Держись подальше от убежища! Спасибо за подсказу. Если я Наблюдатель… это не значит, что я к этому причастен. Да. Он прав. Скажи спасибо, что у тебя есть друзья в Наблюдателях. Обычный бессмертный тебя бы оттуда не вытащил. Мне удалось забрать его из бюро находок. На нем кровь. Я не говорил, что это было просто. Останови машину. Останови машину. Мак, ты не знаешь, с чем имеешь дело. Мак, выслушай его! МакЛауд! Скажи мне кое-что! Ты мне ответишь? Сколько Излучений ты собрал? Сколько голов ты отрубил? Я не считаю. А мы считаем. МакЛауд, Коннор, 260… Что это? Досье Наблюдателей. Напоминает лошадиные бега, знаю… но это часть работы. МакЛауд, Дункан, 174 подтвержденных убийства бессмертных. Правильно? К чему ты ведешь? А это джентльмен, с которым ты познакомился на чердаке Коннора. Келл, Джейкоб, 661 подтвержденное убийство бессмертных. Добро пожаловать в твой худший кошмар. Убежище не хрен собачий. Этот парень тебе не по зубам. Дункан, мне жаль насчет Коннора. Я хочу увидеть тело Коннора МакЛауда. Что-то не сходится. Какая разница? Они уже мертвы. Он уложил 600 человек. Зачем гоняться за безоружным? Что ты говоришь? По-моему, он говорит, что хочет увидеть тело. Опознать-то будет трудно. Они все без голов! Если он жив, я должен знать, Митос. Никогда не видел тебя таким. Все меняется, Дункан. Ты научишься. Один из вас нарушил Правила. Наша жизнь полна насилия, МакЛауд.. Кое-что остается в памяти. Как бы ты ни боялся за Коннора МакЛауда. бойся худшего. Дункан, оглядывайся почаще. Правила были нарушены. Но не мной. Нас волнуешь не ты. Коннор бы так не поступил. Добро пожаловать в твой худший кошмар. Он непобедим. Дункан, я должен разобраться сам. Что случилось прошлой ночью? Его уничтожили. Что ты здесь делаешь? Я ждал тебя. Десять лет назад. Но ты не пришел. На то были причины. Причины? Ты отвернулся от своей жизни, Все жизни, которых я касался, обрывались. Жестоко. и без причины. Это проклятие… которое преследует меня веками. От него не убежать, его не пережить. После смерти Рейчел, ты единственный в мире… кто что-то значит для меня. Я думал, что есть выход. Убежище? Убежище. Как тебе удалось сбежать? Я не сбежал. Меня отпустили. Я не видел резни. только слышал. и чувствовал. Коннор МакЛауд, ты обвиняешься… в ереси! Джейкоб? Не нужно было возвращаться, Коннор.. Джейкоб Келл. Вот мы и встретились. Оба бессмертные. Но тогда мы были новички в этой игре! Не лезь в это, Дункан. Какой чудесный вид. Только посмотри, Коннор. Взгляни на бесконечные пародии твоей жизни… и ты обнаружишься… что рядом в тени всегда находился я. Когда твои друзья и любимые… покидали этот мир… я был рядом. Когда твои близкие погибали трагически и без причины… я был рядом. И кто превратил твоих сокамерников… в так называемом Убежище… в безголовых куриц? Мы на святой земле, Коннор. К черту Правила. Истинные самураи… клялись никогда не обнажать меч в гневе. Это противоречило их кодексу чести. С другой стороны. это их и сгубило. Ты убьешь безоружного, Коннор? Ты не знал, Дункан? Ты ему не сказал.

Это положит конец страданиям… в твоей душе? Тогда давай… отправь меня домой! Что тебя сдерживает? Святая земля? Честь? Гадкое чувство, что ты… достоин смерти больше меня? Или может быть со временем… ты потерял силу воли? Нанеси удар. Скажи “сыр”. Сделай это ради милой мамы. Или прелестной французской герцогини. Она была отличным наездником!

Или любознательной Бренды Уайатт. Или прелестной сиротки Рейчел Элленштайн… которую, если я не ошибаюсь… ты растил как родную дочь.

Скажи… Скажи… Скажи… Разве можно их сравнить… с опустошением целой деревни… и убийством служителя Господа… который растил меня как родного сына? Даже сейчас ты боишься. Боишься проиграть. Это твой истинный страх, не так ли? О, это не смерть, мой мальчик. была бы избавлением.. Это Излучение. Мысль о том, чтобы отдать свою сущность мне… и сделать меня еще сильнее. В чем дело? Не хочешь оказаться внутри меня? Я хочу, чтобы ты вспоминал этот момент, Коннор! Все бесконечные ночи в будущем! что отныне и навсегда, когда ты будешь закрывать глаза… я буду рядом! Уничтожать самых дорогих тебе людей!

Это никогда не кончится, Коннор МакЛауд. Значимо только бытие. И с этим ты будешь жить. Когда-нибудь нас с тобой останется только двое. Ты вспомнишь этот день и поймешь… Что у тебя был шанс остановить меня. Ты не смог. Твоя жизнь стала моим Призом. По старой дружбе. А ты, в отличие от него… живешь в долг. Созвонимся. Он сказал правду? Верь тому, что говорит сердце. И совесть. Со временем можно простить все. Ты сам меня этому учил. Ты учил. Жизнь такая, какой ты ее сделаешь, Дункан. Нам не всегда выпадает второй шанс. Хорошо смотрится, да? По-моему, оранжевый выглядит очень современно. Ты не потеряла вкус. А ты теперь критик.. Просто поклонник. Чего ты хочешь? Поговорить. Это что-то новое. Я пытался поговорить с тобой тысячу раз… Ближе к делу. Я был неправ. Нет, нет. Воровать неправильно. Врать неправильно. Убивать неправильно. То, что сделал ты, за гранью. Я заслужил это… Но дай мне шанс все исправить. Исправить? Ты хочешь это исправить? Тогда верни мне возможность иметь детей… стареть рядом с любимым. Хоть что-то, напоминающее нормальную жизнь?

Я не могу это вернуть. Это все, что ты хотел сказать мне? Прощай, Дункан. Келл тоже не вернет тебе этого. Я делаю это не ради Келла. Тогда зачем? Хочешь знать зачем? Да, хочу. Взгляни на это! Ты создаешь, а Келл лишь разрушает. Так почему? Я хочу знать. Потому что он единственный… кто умеет так ненавидеть. Кроме меня. И этим ты жила все эти годы? Фэйт? Тебя хочет видеть покупатель. Я приду через минуту. Давай, Фэйт. Работа зовет. Как прошли съемки? Полагаю, ты была на высоте, как обычно. Я сразила их наповал. В чем дело? Ничего. Я просто устала. Не сегодня, Джейкоб. Иди. сюда. Возможно, пейзаж поможет тебе… взглянуть яснее. Что ты будешь делать… когда закончишь этот храм? Ты мне скажи. Зная тебя… Возведя один, возводи другой. Когда это закончится? Это не кончится. Разве тебе не нужен Приз? “Останется только один”. В чем же тут азарт? Я решаю, когда игра закончится, Фэйт. Зачем, по твоему, я отнял столько жизней? Я решаю, кому жить… а кому умирать.

Коннор будет жить… пока. Жизнь как вращающаяся дверь, Фэйт. Можно идти лишь в одну сторону. в лучшем случае. Когда убиваешь бессмертного… перевариваешь его душу. Его суть. Его сущность. Те, кто может, убивают. Те, кто нет, осуждают. Война. жестока. Знаешь, как будет “live” наоборот? "Live" будет "evil".

Но "Lived" будет… Какое прелестное у вас колечко, леди. Доброе утро, джентльмены. Как поживаете? Она отказывается платить пошлину, сэр. Заткнись. Говорить буду я. За то, что мы уберем бревно. Понятно. Вполне резонная просьба. Эти люди жулики! Они лгуны и мерзавцы, сэр. Они обирают нас три года к ряду… на этом самом месте. Молчи, Кейт. Она моя швея. Это правда? Такое бревно… Не вчера упало, сэр. Кто вас санкционировал? Королевский приказ. Можно взглянуть? Он подписан крестиком.

Король всегда подписывается крестиком? Он спешил. Конечно. Занятой человек этот король. Точно, занятой. Занятой, ага. Занятой. Извините. Простите. Думаю, этим джентльменам нужно заплатить. Продолжайте ваш путь, дамы. Этот приказ фальшивка. Спорное утверждение. Вы ничуть не лучше их, сэр. Это тоже спорное утверждение.

Вы не можете просто уехать! О, как непростительно с моей стороны. Удачи с бревном. Это же золото! Поверить не могу… что ты отдал свои деньги этим ублюдкам. Это не мои деньги. Они забрали наши деньги! За ними! Иди за ними, малыш! Вперед! Вперед! О, Боже. Привет, ребята. Неплохо. Что я тебе говорил? Оглядывайся почаще. О, Мистер Х. Или Маленький Х? Очень мило. Спасибо.

Ладно, ладно. Пусть это послужит тебе уроком! Похоже, тяжелый, а? Да. Похоже, ты взял ношу не по себе, парень.. Или это девушка? Может быть. Может быть. Рад встрече. Кто это был? Моя кузина. Посмотри на Дэйва. Веди себя прилично, Дункан! Хватит болтать! Пусть все лишения уйдут. Покуда ночь не растворится… Пускай любовь укажет путь. До дня, когда мы возродимся. До дня, когда мы возродимся. Да поцелуй ее уже! Ты знаешь, что Кейт как мы. Да. Я почувствовал это в первый же день… но не был уверен. Теперь ты знаешь. Ты знаешь, как и я… что обрести бессмертие она может лишь.

пережив шок насильственной смерти. Без этой смерти она просто состарится и умрет. Я знаю, Коннор. Давай, приятель, у меня сегодня свадьба. Мне интересно… Она знает? Спустя много лет после свадьбы… однажды ночью. я застал Хезер возле нашего дома. В одной руку у нее был нож… а в другой волосы. Когда я спросил, зачем она это сделала… она сказала, что только волосы никогда не состарятся. Они всегда будут такими… как в тот день, когда мы полюбили друг друга. Она хотела, чтобы я запомнил ее такой. Зачем ты рассказываешь мне это? Потому что когда-то я любил женщину… больше самой жизни… и смотрел, как она умирает. В отличие от меня, у тебя есть выбор. Что мне ей сказать? Не говори ничего. Она все равно не поверит. Значит, я ничего не могу сделать. Она в расцвете юности. Наслаждайся моментом и забудь о нем. Что ты говоришь? Поступай так, как велят тебе сердце и совесть. А если бы ты был на моем месте? Я был на твоем месте! Но, слава Богу, у меня не было выбора. Я люблю Кейт… и буду с ней до конца жизни. Это все, что я могу! Я люблю тебя. Навсегда. Навсегда. Пускай любовь укажет путь. До дня, когда мы возродимся. Прости меня. Ты не имел права. Не бойся. Я могу объяснить. Кейт, не бойся. Теперь ты бессмертна. Будь ты проклят, Коннор МакЛауд! Будь ты проклят! Что я наделал? Я сделал это для тебя. Для нас. Ты хотел этого. Ты меня заставил.

Я никогда не просила о вечности. Я не хотел, чтобы мы расставались. Я должна была это решать, а не ты. Ты бы правда смогла понять? Что именно? Бесконечную скуку однообразия? Или бесчисленные связи, которые перестаешь считать… потому что людские жизни… проносятся как мгновения? Конечно, всегда остается работа. Превращать пустую оболочку в предметы красоты. У меня ведь это отлично получается. Зачем ты пришла? По одной единственной причине. Узнать, смогу ли я чувствовать снова… Хоть что-нибудь. Ты не понимаешь, Кейт. Разница между мной и Коннором в том… что пока ты жива, есть шанс, что однажды ты простишь меня. Может, пройдут годы. Столетия даже. Но я могу жить с этой надеждой. В этом преимущество бессмертия… Всегда есть завтра. Даже для нас. Ты и я, мы прожили много жизней. Видели такое… чего многим людям никогда не понять. Но что ты видишь сейчас? Человека, который не убьет безоружного. Человека, который потерял надежду. Жизнь приносит надежду и боль… но месть не приносит искупления. Мы сами выбираем свой путь. Коннор, что происходит? Я выбрал свой. Что ты делаешь? Келл слишком силен… и становится сильнее. Не один из нас не одолеет его в одиночку. Ты спятил? Позволить ему победить означает конец! Я смотрю на это. как на торжество духа. Тех, кто предан мне… и тех, кто колеблется. Вы моя паства. Уинстон. Мэнни. Крекер Боб. Джин Ке. Вы радуете мою душу. знаменательное событие! Коннор, нет! Келл убьет тебя, Дункан. И я слишком сильно люблю тебя, чтобы допустить это. Это не ответ. Послушай меня. В конце останется только один… и это должен быть ты. Мы можем победить его вместе. Значит, мы договорились. Хватит, Коннор! Я не буду драться с тобой. Никогда. Тогда ты умрешь! Вы все часть великого пути. 400-летнего похода. правосудия. И вот, друзья, инструмент правосудия. Дающий и забирающий жизнь. Джейкоб. Благословленный священниками… Освященный кровью. Значимо только бытие. Он поет как ангел. Послушайте. Оставь меня. Я устал, Дункан. Устал давным-давно. Коннор, я не могу. Сделай это. Я не могу, Коннор. Нет, Коннор! Только не так! Остановись! Коннор, стой! Ты объяснил мне, что главное в жизни жить. и теперь я буду жить… как часть тебя. Нет, Коннор. Прощай, брат. Полагаю, ты сюда… не вклады проверять пришел. Зачем ты здесь? Только наблюдать. Не вмешивайся, Джо. Это плохо отразится на твоем резюме. Что ты собираешься делать, Мэттью? Нашпигуешь его пулями… и утащишь обратно в Убежище? Два – волшебное число. Это неправильно. То, что ты делаешь, бесчеловечно. Они просо фигурки на шахматной доске. Они не люди. Мне нужна причина, Мэттью. Ты знаешь, что это на благо общества. Причина получше. Потому что мы должны.. Вот так просто.

Попробуй еще. Как тебе такая? С Рождеством. Молодец! Надо же, насколько ты проникся им! Каково это, убить брата? Приятное чувство, правда? Тебе этого не узнать, правда? И теперь тебе не получить головы Коннора МакЛауда. Ты побежишь? Или спрячешься? Хочешь меня победить, Дункан? Конец игры, Келл! Давай. Покончим с этим. Меня ищешь? Какая благородная попытка, Но это только начало. Видишь ли, когда ты принял дух Коннора… ты унаследовал его проклятье. Месть. так сладка. Интересно, с кого мы начнем? Джейкоб Келл! Месть не принесет тебе искупления. Два в одном! Обожаю Нью-Йорк! Потому что ты сделал свой выбор. Как и я. Давай! Давай! Это все, на что ты способен? Ну, давай. Давай, чего ты ждешь? Слышал шутку про агностика… страдающего бессонницей. который лежит по ночам и размышляет… "А есть ли на свете собака?" Эй, Келл! Знаешь, как будет "now" наоборот? "Won". Останется только один. Надеюсь, ты обрел покой, мой друг.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Доктор поставил дигноз пневмония.

В мире борются хаос и порядок. >>>