Христианство в Армении

Можно я у вас украду эту девушку?

За столько. Не пойдёт. А за столько? Они ничего не стоят. Помогите мне, сэнсэй. Я кругом в долгах. Кредиторы со всех сторон обложили! Скоро землю и звание самурая продать придётся. Совсем край пришёл! Нужда гнёт к земле, как гроб на плечах! А ваши чёртовы лоялисты всё рассиживаются! А я действовать хочу! Действовать… Амано, видимо, с тобой разминулся. Господин Такэти послал его за тобой. Вы за мной посылали? Наконец-то настало время подняться на борьбу. Сегодня ночью мы расправимся с Тоё Ёсидой. С Тоё Ёсидой? Мы покараем Тоё Ёсиду, угнетателя нашей земли. Насу, Ясуока и Оиси убьют его сегодня ночью. Ступай с ними и поучись, как это делается. я рад, что мы наконец начинаем действовать, но… Твоё мастерство требует дисциплины. Ты сражаешься как дикий зверь. Но убивать тебе не приходилось. Поэтому сегодня только смотри. И смотри внимательно, смотри во все глаза, учись убивать. Смотри и учись. Тоё Ёсида! Кара небес! Кара небес! Кара небес! Кара небес? Кара небес! И опять!.. Кара небес! Кара небес! Кара небес! Проклятье, я смог бы лучше!

Я смог бы убивать. Я смог бы убивать. Дайте мне шанс. И я убью! Кара небес!

(КАРА НЕБЕС!) Продюсеры Хидэо Гося и Синтаро Кацу Автор сценария Синобу Хасимото Оператор Фудзио Морита Художник Ёсинобу Нисиока Композитор Масару Сато В ролях: Синтаро Кацу — Идзо Окада Тацуя Накадаи — Ханпэйта Такэти Юкио Мисима — Синбэй Танака Такуми Синдзё Мицуко Баисё Юдзиро Исихара — има Сакамото Нобуро Накая Режиссёр Хидэо Гося Киото, лето, тот же год. Вот они идут! Вот идут самураи Тоса. Ханпэйта Такэти шагает впереди. Какой внушительный. Как свирепый дракон! Говорят, они убили Тоё Ёсиду и примкнули к лоялистам. Много шуму они в Киото наделали! За пару месяцев многого добились. А это Окада. Идзо Окада. Какой гордый! Говорят, он не уступает самому Синбэю Танаке. Какой длинный меч! Как весы, только гирь не хватает. Какой у него уверенный вид. И многих он убил? Многих, очень многих.

Симаду, Мураяму, Кагаву, Бункити… Человек семь-восемь, не меньше.

Синбэй Танака, может, и искуснее в фехтовании, но вся слава достаётся Идзо. Вот он, Идзо. Вылитый волк! Путь от Киото до Исибэ не близкий. Поэтому наши лучшие бойцы отправятся на день раньше. В Исибэ не меньше десяти гостиниц. Нужно узнать, в которой они остановились. К ночи мы это выясним. Сколько их будет? Трое судей из Киото: Гэндзабуро Ватанабэ, Мамороку Мори и Дзюдзо Огавара, а также самураи их охраны. Всего человек 17-18. И кто осуществит Кару Небес? Можно послать Идзо Окаду из клана Тоса. Верно. Но и клан Сацума должен получить свою долю славы. А что насчёт Синбэя Танаки из клана Сацума? У нас в Тёсю таких мастеров нет. Однако мы встретились в Киото не только ради налёта на Исибэ.

У нас есть дело и поважнее. Да, ронин Хонма из Этиго. Он одинокий волк. С ним сложностей не возникнет. Идзо Окада справится сам. Я Ханпэйта Такэти из клана Тоса. Я хочу поговорить с вами сегодня о ронине Хонма из Этиго. Он был одним из немногих лоялистов княжества Этиго. Он был первым из них. Он был настоящим первопроходцем. Он был нашим другом. Однако теперь у нас есть основания усомниться в его намерениях. Он водит дружбу со знатью. Выбрасывает деньги на ветер. Произносит красивые речи, но тратит деньги на куртизанок. Он позорит наше движение, пятнает дело лоялистов. Разве вы не друг Синбэя Танаки? Да, он отличный парень. А зачем он тебе? Он придал бы блеску нашей харчевне. Синбэй Танака из Сацумы — главная знаменитость в Киото. — А вторая знаменитость — это… — Отаки! Ты хочешь сказать, что Синбэй знаменитее меня? Ну что вы такое говорите? Вы с Синбэем знамениты одинаково! Оба непревзойдённые мастера. Кавама из Хиго тоже хорош. Но поубивал он гораздо меньше вашего! Вы привлекаете клиентов одним своим присутствием. Ладно, приведу его сюда как-нибудь. Мы здесь! Минагава-сан! Прошу вас. Нашли Хонму. Выпьешь? Нет, спасибо. С такими нервами ты никого не убьёшь. Непревзойдённые мастера!.. Запиши на мой счёт. Ваш клан всё оплатит! Хонма! Кара небес! Сакамото? Мы ошиблись! Хонма не здесь! Он в городе! Извини, надо бежать! Хонма из Этиго? Идзо Окада из Тоса? Вынимай меч. Умри как мужчина. Почему вы хотите убить меня? Ханпэйта Такэти приказал? Кара небес! То-то мне показалось лязгнуло что-то! Клинок зазубрил. Неужели? Вы действовали отлично, да ещё в таком узком проулке. Окада-сан, научите меня убивать, как вы! Главное — это «Кара небес»! Кара небес? Да, «Кара небес». Остальное приложится. Кара небес! Спасибо большое. Посмотрите. Щербина на лезвии? В чём дело? Придётся отдать меч на полировку. Одолжил меч сэнсэя Такэти. Значит, чужим мечом будешь работать? Окада, кстати, приехали подозрительные люди из Осаки. Следователи Сайитиро Иноэ и Ятаро Ивасаки. Расследуют убийство Тоё Ёсиды. Глава клана не успокоится, пока не выяснит, кто его убил. Он что-то подозревает, но доказательств у него нет. Вот эти двое и вынюхивают. Это весьма нежелательные для нас люди. А ты меч полировать собрался! Сэнсэю Такэти решать! А не тебе, дурень! Нежелательные люди! Скажет тоже! Почему бы прямо не сказать, что их убить надо? Да без меня все эти лоялисты ничего не стоят! спорить бессмысленно. Ты должен убедить Такэти. — Ведь ты его советник! — В чём убедить? Сам знаешь в чём. Мы не раз это обсуждали. Зачем вы превратили Идзо в хладнокровного убийцу? Я понимаю ваше положение. Кланы Сацума и Тёсю примкнули к лоялистам раньше, чем Тоса. В доказательство своей верности вы примкнули к князю Анэнокодзи, самому беспощадному из знати, чтобы превзойти Синбэя Танаку, убийцу клана Сацума. Как бы то ни было, Идзо пролил слишком много крови. Сакамото! Достаточно. Ты думаешь больше о себе, нежели о других. Раньше ты был верным лоялистом, а теперь защищаешь Кацу, сторонника сёгуната. Тебе самому надо опасаться кары небес! уж не прикажешь ли ты Идзо Окаде убить и меня? Пока я этого делать не стану. Хотя на твоём месте я бы покинул Киото. С нашей точки зрения ты не кто иной, как предатель. Жара-то какая! В такую жару они быстро сгниют. Ты о чём? Про тело и голову, что выставили на всеобщее обозрение. И надпись: Сэйдзиро Хонма, ронин из Этиго. Ты сама видела?

Говорят, что его убили либо Синбэй Танака из Сацумы, либо Идзо Окада из Тосы. А только я знаю, кто это был. Это был ты. С чего ты взяла? С того, что если ты приходишь днём, значит ночью была работа. И тогда ты остаёшься у меня на всю ночь. Время ещё есть. Ты же на ночь останешься. Нет. Я скоро уйду. Да, вечером. Отправляюсь на пароме в Осаку. Зачем тебе в Осаку? Чего посмеиваешься? Просто сон какой-то. Мир меняется на глазах. И всё благодаря сэнсэю Такэти. Такэти станет великим князем с несметными богатствами. За усердную работу… когда это случится, уж я тебя осчастливлю! Женишься на мне, что ли? Нет, этого я не могу. Но я куплю тебе дом. И тебе не придётся спать с другими. Значит, я любовницей буду? А жениться ты хочешь на другой? Братец, так это и есть тот убийца, Идзо Окада? Как ты невежлива. Окада, прости мою сестру. У княжны Ая прямой характер, как и у её брата. Ты чего? Думаешь о другой и слюнки пускаешь, дурачина? Конечно, она для меня несбыточная мечта, но если убивать ещё больше, изо всех сил, я стану героем при новой власти. Тогда, может, и мечта сбудется. Чего ты бормочешь? Размечтался, дурак надутый! Мечту ему несбыточную… Как убьёшь кого-нибудь, свинья свиньёй становишься! А тебе разве не нравится? Я тебя ждал. Идзо, иди сюда. Да занят я. Оками. Мы сядем там. Подбей его на драку. — Но у меня сегодня чужой меч… — Знаем, Мацуда сказал. Дело не в оружии, а в мастерстве. Вы пейте. Я хочу серьёзно поговорить с тобой. Только побыстрее. Мне надо идти. Не твоё дело. Не вмешивайся. зачем ты убиваешь людей? Сакамото, неужели ты ничего не понимаешь? Я делаю это ради отечества! — Ради отечества? — Вот именно! Какая же польза отечеству от убийств? Не буду с тобой спорить. Так говорит сэнсэй Такэти. — Разве Такэти всегда прав? — Всегда! Да ты сравни: кем я был у нас в Тоса — и кем я стал теперь! А дальше будет ещё лучше! Гораздо лучше! Да я пойду за сэнсэем Такэти хоть на край света! Идзо, ты знаешь историю про охотника и собаку? Охотник с собакой целый день бродили по лесу в поисках дичи, да всё без толку… Дедушка мне эту сказку сто раз рассказывал. Разозлился охотник и отругал собаку. Собака снова бросилась в заросли и увидела зайца. Собака запрыгала от радости и впилась в зайца зубами, думая, что хозяин обрадуется. Но прокусила зайцу печень, желчь попала в кровь, и мясо его стало горьким. Поспешишь — людей насмешишь. Да? Сто раз слышал! у этой притчи есть продолжение. Продолжение? Да. Хозяин разозлился на собаку, на своего негодного пса, убил его, а потом сварил и съел. Убил пса? Сварил и съел? Этого я не слыхал. Сакамото. Хочешь сказать, что сэнсэй Такэти — охотник, а я — его пёс? Что за ерунда! Ты просто не понимаешь, что к чему. Знаешь ли ты, что клан Тоса укрепился в Киото только благодаря мне! Сэнсэй Такэти меня уважает!

И он меня убьёт? Я нужен лоялистам клана Тоса! Послушай… Ты — предатель. Это тебе надо опасаться. Позаботься лучше о себе. Подожди! Надоели твои глупости! Мне некогда! Он хороший человек, но такой тупица… Такой тупица! Думает слишком много! Нечего и внимания на него обращать. Запиши на мой счёт. Запишу на счёт клана Тоса. А как насчёт того господина? Он тоже из Тоса, как-никак. Записывай. Спасибо. До свидания. Уходишь? — Да, а что? — Помощь нужна? Нет. Клан Тоса сам разберётся. Клан Тоса — и сам? Понятно. Клан Сацума тоже разберётся. И через пару дней я этим займусь. Только ты не вмешивайся. О чём это ты? Я говорю о предателе, име Сакамото. Учти, он мой. Оками, сколько с меня? Окада-сан уже заплатил. Кто ты и из какого клана? Клан Тоса, има Сакамото. К вашим услугам. Так это ты? Я Синбэй Танака из клана Сацума. Меня зовут Синбэем Убийцей. Синбэй Убийца из клана Сацума. Я запомню. Сакамото не предатель. Он просто дурень. Ему говорят — направо, а он идёт налево. Такой недотёпа. Сам не знает, что несёт. Незачем его всерьёз принимать. Как вы, Тоса, друг за друга стоите. Даже предателей выгораживаете. Ты не прав. Сакамото не предатель. Я ведь его с детства знаю. Он настоящий верный лоялист. Он познакомил меня с Такэти. И он никогда бы не предал нас. Я за него ручаюсь. ты пойми. Ну что ж… кто он на самом деле. Ветер поднимается. Наши бойцы на пароме быстро доберутся до Осаки. Я снимаю Идзо с задания в Исибэ. Бойцы четырёх кланов поедут в Исибэ без Идзо Окады.

Он же наш лучший боец! Клан Тоса заходит слишком далеко! Вы слишком кровожадны! Мы пригласили вас в Киото, чтобы вы предотвратили постоянные стычки между кланами Сацума и Тёсю. Но вместо этого вы превратились в самый воинственный клан! император очень недоволен! Скажу тебе прямо. Идзо пролил слишком много крови! Он превратился в настоящую напасть! Император особым повелением срочно вызывает в Киото князя Яманути, главу вашего клана. Он вызывает Яманути в Киото? Тоё Ёсида был его любимцем. Он разгневан его убийством. К тому же он не выносит крайних мер. Он ненавидит кровопролитие и не потерпит убийств Идзо. Вполне возможно, он даже вышлет всех нас обратно в Тоса. Вот как. Теперь я понимаю. Если Идзо появится в Исибэ, вина снова падёт на клан Тоса. Поэтому вы и не хотите посылать его. Идзо и так отлично поработал. Пусть разберётся с Иноэ, а потом немного отдохнёт. Похоже, у лоялистов возникли большие неприятности. Иноэ-сан, пойдёмте ещё выпьем. И я вам всё расскажу. Да мне уже хватит. Нет, ещё рано. Пойдёмте. Нет, с меня хватит. Ладно вам! Не могу больше пить.

Спокойной ночи. Иноэ-сан… Сейчас вы узнаете, кто убил Тоё Ёсиду. Сам спросишь его в преисподней! Идзо, ты непревзойдённый убийца! Умеешь убивать где угодно и когда угодно. Даже среди бела дня на людной улице! Да, но вчера слегка промахнулся. Забыл сказать «Кара небес!», когда убивал Иноэ. Ну и шутник! Посмотрите на клинок. Лучше нового! Кстати, насчёт этого налёта на Ватанабэ в Исибэ… Когда он будет? Налёт отложен. Да, отложили до лучших времён. Ты и так трудился не покладая рук. Пора и отдохнуть! Отдохнуть? Может, и самое оно, в такую-то жару.

Люблю осьминога! Какой упругий на зуб, да? Пару лет назад я такого себе позволить не мог. А теперь я богатый, и то ли ещё будет! Награда небес! Извините. Записка от Сакамото-сан из клана Тоса. Он ждёт внизу. Спасибо. Спасибо. Извините за беспокойство. Иди сюда. Я же ем! Поешь, когда закончим. А попозже нельзя, что ли? Не могу я ждать до попозже! Тебе перед работой нельзя! Почему нет? Из тебя вся сила с потом изойдёт! Может, не надо? Что, если сэнсэй Такэти узнает? Зачем князю рассказывать Такэти? Скажешь, что взял меня с собой по его приказу. Да, иначе тебе в замок не попасть. Где же ты, моя княжна? Откройте же глаза, взгляните вокруг. Настало такое время, когда будущее Японии зависит от того, что происходит в мире. Чудовище! Чудовище… Чудовище и есть… В постели. У тебя тело какое-то неправильное. Перестань! Не надо! Я устала! Ты что делаешь, стерва? Мне хороший сон снился! Твоё тело принадлежит мне! И я делаю, что хочу! Ишь, разговорился! Я же тебе во всём помогаю. И что с того? Я на тебя все деньги трачу! Ты мне обязана! Я тебе обязана? Неужели? Нечего строить из себя великого Идзо из Тоса! Бахвалишься, а денег тебе хватает только на дешёвую шлюху вроде меня! Скажи хозяину, пусть платит пощедрее, чтоб хватило на куртизанку подороже! Не твоё дело, сколько мне платят! Я за твоё тело заплатил! Что хочу с ним, то и делаю! Думаешь, всё можно купить? Ну и ладно, делай что хочешь! Мерзавка! В Исибэ? Прошлой ночью? Я ждал вас всю ночь на месте сбора. Сказал им, что пойду искать вас, а они уехали без меня. Проклятье! Не взяли меня! Не взяли меня! Не взяли меня… Всё равно теперь поздно! Налёт сегодня ночью, а до Исибэ далеко. Окада-сан! — Окада-сан! — Милый! С дороги! Или убью!

Я Идзо Окада! С дороги! Исибэ 4 километра Идзо Окада здесь! Я Идзо Окада! Я Идзо Окада из клана Тоса! Гэндзабуро Ватанабэ? Идзо Окада? Я Идзо Окада!

Я Идзо Окада! Идзо Окада здесь! Вот он я, Идзо Окада! Я Идзо Окада! Где Окавара? Ты — Окавара? Я убил Гэндзабуро Ватанабэ и Окавару! Я верный лоялист! Меня зовут Идзо Окада! Из клана Тоса! Я, Идзо Окада, убил их! Ты выкрикивал своё имя и клан! Разве тебе не известно, что ты не должен открывать этого даже под пыткой? Но, сэнсэй… Почему меня не взяли? Так приказал Ханпэйта Такэти! Ты исполняешь мои приказы. Если это повторится ещё раз, отправлю тебя назад в деревню. Будь осмотрительнее. А как же моё вознаграждение? И ты ещё смеешь требовать денег? Невероятная наглость!

Он с ума сошёл! Проклятый дурак! Добро пожаловать. Окада-сан! Рановато вы сегодня. Дай воды. Ты что-то грустный, Идзо. Что случилось? Слушай, мне нужна твоя помощь. Опять к Анэнокодзи идти? Нет, благодаря тебе я теперь к нему вхож. Всё дело в тебе. И в твоём вмешательстве в Исибэ. А что такое? Вы с Синбэем Танакой устроили такую резню. Ты разошёлся, выкрикивал своё имя… Ты бросил тень на другие кланы. Теперь клан Тёсю пытается убить меня. Мне-то что за дело? Не важно, кто охотится за мной. Спасти нужно другого человека. Сегодня он в опасности. Мне нужно в Кобэ, и он останется совсем один. Пригляди за ним сегодня вместо меня. Кто он такой?

Кайсю Кацу. С ума сошёл! Он же сторожевой пёс сёгуната в Киото! — Сэнсэй Такэти и так на меня зол. — Почему? Неважно. Не твоё дело. — Эй, девчонка! Пойдём на улицу. Идзо, хватит целовать задницу Такэти. Такэти то, Такэти сё… Идзо Окада на подхвате. К тому же спасение Кацу и Такэти пойдёт на пользу. Это пойдёт на пользу сэнсэю? Вот именно, на пользу. Благодарю за заботу. Но что мне может угрожать? Не вижу вокруг ни волков, ни чудовищ. Я дойду и один. Клан Тёсю в ярости! Они вчера напали на Кацу, а его охранник убил двоих бойцов! Один из тех, что спаслись, утверждает, что этот охранник был вылитый Идзо! Я уверил их, что они безусловно ошиблись. Идзо, неужели это был ты? Зачем ты это сделал? Меня попросил Сакамото. Сакамото тебя попросил? Да как ты мог послушать этого труса и предателя? Он сказал, вам тоже будет польза, если спасти Кацу. Что именно сказал Сакамото? Такэти хочет свергнуть сёгунат и привести к власти императора, чтобы самому возвыситься и стать князем. Отлично, и я возвышусь вместе с ним! Нет, не возвысишься. Потому что при новом порядке не будет князей. Крестьяне, торговцы, самураи… Все будут равны. Размечтался! Такого вовек не будет! Если не будет, значит лоялисты просто заменят сёгуна на императора. Что в этом проку? Сам подумай. Что за чушь! И ты поверил этому предателю? Нет, не поверил. Не поверил. Не поверил! Не знаю, почему сэнсэй Такэти на меня сердится из-за той заварухи в Исибэ. Он мне даже не заплатил. Я-то думал, я всё правильно сделал. Я на всё пойду, чтобы перед ним оправдаться. И мне понравилась одна штука, что ты сказал. Раз мир изменится, как ты говоришь, тогда мы станем равны с дочками аристократов. Вот было бы славно. Хоть бы это поскорей случилось. Сколько я ради отечества народу порубил. Здорово было бы… никого не убивать. Мне бы это понравилось! ты ничего не понимаешь. Ну что ты за болван! Чёртов болван! Ты ничего не понимаешь, но это не важно. Всё, что от тебя требуется, это делать, что сказано. Не смей ничего предпринимать без моего приказа. Тебя это не устраивает? Ты разочарован? Так убирайся назад в Тоса! Сейчас же! Делай так, как я прикажу! И только то, что я прикажу! А не то — убирайся в деревню! Я вам не пёс! Делай, как прикажу! И никак иначе! Да кто вы такой?

Я верный лоялист не меньше вашего! Да идите вы к чёрту! Меня кто угодно наймёт на службу! Вы мне больше не хозяин! Я ухожу! Мерзавец! Да как он смеет так со мной разговаривать! Да кто он такой без меня? Я Идзо Окада. Хотите нанять меня — предлагайте цену. Я свободен. Лично я немедленно нанял бы вас в клан Тёсю, но должен посоветоваться с начальством. Я сообщу вам наше решение. Мы обсудили этот вопрос с кланом Тоса. Они говорят, что отослали вас домой, вы наделали слишком много шума. Что за ерунда! Всё дело в том, что если клан Тёсю наймёт вас, под угрозой окажутся наши отношения с Такэти. А допустить этого мы не можем. Синбэй Танака… а теперь и Идзо Окада? Среди кланов нам не было бы равных! Вы уверены, что окончательно порвали с Такэти? Да! Мы с Ханпэйтой Такэти разошлись вчистую. Мне нет дела до клана Тоса! Никакого дела! Такэти ясно дал понять, что он вас не отпускал. Нет, он меня выгнал! Это всё, что я знаю. Поймите, я хотел бы взять вас, но неприятности нам не нужны. В особенности от знаменитого Ханпэйты Такэти.

Я ведь уже сказал вам, клан Кумамото не может позволить себе прогневать Такэти. Пожалуйста, не обижайтесь. Конечно, я могу себе позволить нанять вас. Но я человек чести. И в услугах убийц не нуждаюсь. Если вы хотите служить у меня, меч придётся убрать подальше. Лучший выход для вас — вернуться домой в Тосу и заняться земледелием. Без Идзо Окады жизнь в Киото станет поспокойнее.

Уйти от Такэти у вас не выйдет. Ещё как выйдет! Никогда к нему не вернусь! Никогда! Саке! Ещё саке! О, Идзо Окада в ярости! Ещё саке тащи! Чего ждёшь? Добрый вечер. Окада-сан, хватит вам пить. К нам заходил господин Такэти. Сказал, клан Тоса больше не платит за Идзо Окаду. Вам самому придётся платить за саке. Девчонка! Знаю. Не надо ничего говорить. Такэти больше за тебя не платит? Вот мерзавец! Мы должны помогать друг другу. Если захочешь выпить, я всегда за тебя заплачу. ты такой хороший парень. Я знаю. Знаю. Не говори ничего. Нет, я скажу! Дай мне сказать! Хочу облегчить душу! Какой же я дурак! Проклятье!

Такэти говорил: «Убей этого ради отечества!» «Убей того!» «Ради отечества!» «Идзо, убей того, убей этого!» Каждый раз — Идзо туда, Идзо сюда… Что мне теперь делать? Кто я такой? Проклятый болван! Кто такой Идзо Окада? Ты сам виноват. Чем я виноват? Бывает в жизни такое, чего никак не изменишь. Знаешь, сколько я должна хозяину? Тридцать рё! Тридцать рё? И сколько бы я не надрывалась, мне никогда не выплатить долг. Так и опутывают людей. Нет, неправда. В этом мы с тобой похожи. Меня повязали деньги, тебя — Такэти и клан Тоса. Оба мы связаны. Шевельнуться не можем. И ничего с этим не поделаешь. Но я должен! Ложись в постель. Нет, чёрт побери! А завтра… Завтра пойдёшь к Такэти и извинишься. Ты извинишься, и он тебя простит. Обязательно простит. Ни за что! Не могу я, не могу!..

Ну, коли ты передумал, это очень хорошо. Хорошо и для меня, и для всех лоялистов клана Тоса. Я никогда больше не буду вам перечить. Достаточно. Не нужно умолять. Кстати, Идзо, мне нужно, чтобы ты занялся одним весьма нежелательным человеком. Но сделать это нужно очень скрытно. И ты должен сделать это один. Это ведь не Сакамото, нет? Идзо, ты меня поразил. У тебя шестое чувство! Не волнуйся. Это не Сакамото. Я никогда не попрошу тебя убить Сакамото. Сэнсэй, зачем вы так! Я аж весь вспотел. Так кто это такой? Я его в куски изрублю. Князь Анэнокодзи. Что-то не так? Почему ты так изумлён? Но, сэнсэй… Ведь господин Анэнокодзи наш вернейший союзник. Разве ты не поклялся отныне беспрекословно выполнять мои приказы? Итак, слушай. Здесь есть одна тонкость. Ты убьёшь его не своим мечом. Возьмёшь этот. Когда закончишь, бросишь его рядом с телом. Этот орнамент… Это сацумский меч! Я его видел раньше. Это меч Синбэя Танаки из клана Сацума. Откуда у нас меч Синбэя? Это навсегда останется тайной. Пройдут века, но никто так и не узнает, что произошло на самом деле. Эта загадка останется неразгаданной. Но, сэнсэй… Почему князя Анэнокодзи надо убить мечом Синбэя? Этого я тебе не скажу. Ты всё равно не поймёшь. Ты клялся, что выполнишь любой мой приказ! Так исполняй приказ Ханпэйты Такэти! И никаких вопросов! Это ты?.. Окада-сан! Окада-сан! Убили князя Анэнокодзи! Окада-сан! Сэнсэй Такэти пытается выяснить, что случилось. Окада-сан, пожалуйста! Анэнокодзи убили! Князя убили! Окада-сан! Вставайте! Кто мог это сделать? Невосполнимая потеря для отечества. Кто посмел? Кто посмел совершить такое злодейство? Вы уж извините за вчерашнее.

Это ведь клан Тоса приказал. Что же мне оставалось? Простите. Оказывается, Анэнокодзи убил Синбэй Танака из клана Сацума. Синбэя вызвали в суд. Если бы это сделал я, Синбэй Танака, я бы так и сказал. Но князь Анэнокодзи был лоялистом. Он был одним из нас. Зачем было мне убивать его? Так вы не признаёте свою вину? Вам знаком этот меч? Это мой меч. Его нашли рядом с телом! Телом князя Анэнокодзи! Рядом с телом? Вот именно. Император без промедления изгнал клан Сацума из Киото. Мы избавились от Анэнокодзи, который стал давать слабину, и выжили клан Сацума из Киото. Одним ударом! Блестящий ход! Теперь мы сможем влиять на имперскую политику! Но что случилось с Идзо? Он сбежал, не прикончив Анэнокодзи. И за деньгами не пришёл. Он всего лишь человек. Полагаю, иногда работа даётся ему тяжело. Заплатите ему в этот раз вдвое больше. Идзо, проснись! Идзо, проснись! Это на тебя непохоже! Мы ещё и не миловались, а ты заснул. Лицо, как у заплаканного ребёнка. Я сейчас тоже заплачу. Мы входим в дом! Кто у тебя? Торговец? Нет, самурай. Из какого клана? Назови имя и клан! Проснись! Он выпил и спит. Пожалуйста, не трогайте его. Заткнись и не мешай! Вставай! Патруль клана Айдзу. Назови имя и клан. Патруль? Оставьте меня в покое, собаки! Убирайтесь! Почему я должен вам отчитываться? Вставай! Тебя за что взяли? Тебя за что взяли? Эй, ты что, глухой? За что тебя взяли? Ты похож на самурая. Ронин, небось? — Я не ронин! — А кто ты такой? Тут у нас пыжиться нечего! Надутый самураишка! Треклятая заноза… Самураев у нас тут не любят! Спесивые они слишком! Так за что всё-таки? Поджог? Грабёж? Вид у тебя туповатый. Может, ты воришка? Поклонись старшому, а не то кости переломаем! Попробуй! Вы все! Попробуйте! Я Идзо Окада из клана Тоса! Тюремщик! Мой клан скоро заберёт меня отсюда. Тут темно! И воняет! Я хочу ждать в комнате судьи! Тюремщик! Я всё объяснил патрульным клана Айдзу. Я Идзо Окада из клана Тоса! Пойдёте мне поперёк, придут мои братья по клану и головы вам посрубают! Значит, они отпустят Идзо Окаду, если это и правда он? Так сказал посланец клана Айдзу. Болван бестолковый! Послать кого-нибудь за ним? Нет, подожди. Я пойду сам. Клан Айдзу что-то замышляет. Я сам пойду за Идзо. Удивительно. Откуда тут это всё? Деньги тут главный закон. Налейте и вы мне. Спасибочки. Теперь буду хвастаться, что пил саке с самураем из Тоса! Всё, что вам будет угодно. Только попросите. Оставайтесь у нас сколько пожелаете! Надолго я тут не задержусь. А вот и они! Эй, ребята! Я здесь! Этот человек — Идзо Окада? Китадзаки! Эй, да что это с вами? Это же я! Идзо Окада! Так это Идзо Окада или нет? Эй, Амано! Китадзаки! Это же я! Сэнсэй Такэти! Он даже и имя моё знает. Каков актёр! Ханпэйта Такэти, ещё раз спрашиваю. Это Идзо Окада? Это не Идзо Окада. Этот человек не Идзо Окада. Он не из клана Тоса. Идзо Окада великий воин.

Он бы не стал напиваться, ходить по борделям, драться с представителями закона и сидеть в тюрьме. Он никогда не был в тюрьме! Я, Ханпэйта Такэти, никогда прежде не видел этого человека. Он присвоил имя Идзо Окады. Он самозванец! Ханпэйта Такэти заслуживает своей репутации.

Мы приказали патрулю арестовать Идзо Окаду. Подвергли его пыткам, чтобы он заговорил. Но он ничего не сказал. Нет, это не Идзо Окада из клана Тоса. Он просто никто и ниоткуда. Но имя-то у него должно быть. Как насчёт… Торадзо? Это ему подойдёт. Отныне ты простой бродяга по имени Торадзо! Княжество Тоса 1865 год Неужели восемь месяцев тюрьмы ничему тебя не научили? Ты свободен. Ты помилован с условием, что никогда больше не появишься в Киото. Эй, Окада. Я старался вытащить тебя отсюда поскорее, но это было не так-то просто. Мир сильно переменился с тех пор, как ты оказался в тюрьме. Такэти и других лоялистов выслали из Киото. И это ещё не всё. Глава клана всё ещё хочет знать, кто убил Тоё Ёсиду. Такэти и Мацуду арестовали и допрашивают в замке княжества Тоса. Тебе незачем возвращаться домой. Нелепо драться между собой, когда Япония окружена английскими и голландскими боевыми кораблями. Забудь о подлости Тоса. Я должен добиться объединения сил Сацума и Тёсю. Слушай, Идзо… Почему бы тебе не отправиться со мной на Кюсю? Приходи ко мне, когда уйдёшь отсюда.

Я буду в Сандзё. Согласен? Эй, Окада! Так ты решил? Третий раз ведь спрашиваю. Сегодня хотелось бы получить ответ. У главы клана Тоса нет оснований наказывать Такэти. Его скоро освободят, и лоялисты снова наберут силу. Если ты не согласишься, весь клан ополчится против тебя. Ведь доказательств против Такэти всё ещё не нашли. А если тебя поймают, Мацуда и Такэти останутся в тюрьме на время дознания. И чем дольше они остаются в тюрьме, тем сильнее страдает наше дело! Не только ради Мацуды, Такэти и лоялистов, сделай это и ради себя. Мы возьмём на себя все расходы. Просто держись подальше от Тоса хотя бы три месяца! Пожалуйста, что тебе стоит. Умоляю тебя! Пожалуйста, Окада! Я не Идзо Окада. Я бродяга Торадзо. Какой идиот!

Он затаил злобу на всех нас! Он не оставляет нам выбора. Идзо — мой пёс. Я сам с ним разберусь. Он ещё пригодится, когда нас выпустят на свободу. Такой пёс нам больше не понадобится. Потому что теперь начнётся настоящая бойня. Языки пламени… Клубы дыма… Реки крови… Одного пса Идзо будет недостаточно! Нам нужны будут сотни, тысячи, десятки тысяч бешеных псов! От мелких ударов мы перейдём к полному, всеобъемлющему разрушению! И тогда начнётся новая эра… Новая эра для нашего отечества! Давно не видались.

Завтра летний праздник. Рад, что мы снова свиделись. У моих родственников своя винокурня. Делают отличное саке. Выпейте, Окада-сан. Выпей сам. Выпей первый. Я не верю Такэти. Видите, яда нет. Теперь вы мне верите? Выпей ещё одну.

Ладно, похоже чисто. У вас мания преследования. Вы даже меня подозреваете. У кого угодно будет мания, после того, что я пережил. И что же теперь вы будете делать? После того, что случилось в Киото, с Такэти покончено. Но ты — другое дело. Да и потом, я уезжаю из Тоса после праздника. Уезжаете? Придёт Сакамото, и мы с ним отправимся на Кюсю. Я возьму другое имя и буду охранять Сакамото. Вот только псом ему я не буду. Я больше не Идзо Окада. Теперь я бродяга Торадзо, им и останусь. Слушай, Минагава, мы ведь свободные люди. я буду жить так, как душа пожелает. Что случилось? Окада-сан… Вы ничего не чувствуете? Как странно… В чём дело? Саке, Окада-сан… Оно отравлено. Странно… Оно должно быть отравлено. Так Такэти сказал. Я понял! Оно не отравлено! Это просто уловка. Он велел мне любым способом убедить вас уехать. Это уловка! Он это сказал, чтобы подстегнуть меня! Нет, у Такэти нет жалости. Нет, он не такой! Он спасёт клан Тоса, он приведёт Японию к новой… к новой… Убийство Тоё Ёсиды? Так ты утверждаешь, что знаешь зачинщиков и исполнителей этого убийства? Кто они? За так не скажу. Дайте вознаграждение. Вознаграждение? О чём ты говоришь? Мне нужны деньги. Тридцать рё. Ты их получишь. Теперь рассказывай. Не скажу ни слова, пока не получу деньги. Тридцать рё. Все здесь. Послать госпоже Омино в гостиницу Ямасиро. Верно? Да, в дом Ямасиро. Только спросите сначала, там ли она ещё. Мы пошлём деньги незамедлительно. И письмо напишите. Короткое. Омино, возьми эти деньги и выкупи свою свободу. Я тоже сегодня освобожусь наконец от человека, который опутал меня. Господин Тоё Ёсида был убит по приказанию Ханпэйты Такэти? И убийство совершили Синго Насу, Дандзо Оиси и Коскэ Ясуока. Имена верны?

кто удушил Сэйитиро Иноэ, следователя из Осаки, это был я. Тоже по приказу Такэти. Но их было больше, гораздо больше. И следователь Бункити, и Кадзуэ Муруяма, и Тэаки Тада. И учёный Дзимэ Кагава, и Симада и Уно из Кудзё. И ещё я убил ронина Хонму из Этиго, Гэндзабуро Ватанабэ и Тюдзо Окавару. И, не удивляйтесь, князя Анэнокодзи и Синбэя Танаку из Сацумы. Я убил их всех по приказу Такэти вот этим мечом! Идзо Окада, вы погубили стольких невинных людей безо всякой причины. Вы будете распяты на кресте! Сегодня летний праздник. Я хотел бы навестить одного человека. А потом можете казнить меня. Я хочу попрощаться с ним. Есть ли у вас последнее слово? Только один вопрос… Казнят ли его за те же преступления? Он политический преступник. А ты — душегуб. Между вами нет ничего общего. И смерти у вас будут разные. Ему будет позволено совершить сэппуку. А тебя просто распнут. Понятно. Значит, на небе мы с ним не встретимся. Наконец-то я свободен! Свободен? Я разрываю связи с Такэти в этом мире. А также в мире следующем. Я навеки свободен от него. Начинайте!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Скажите, добрый человек, это экипаж или забегаловка?

Они съели мою девушку. >>>