Христианство в Армении

Они съели мою девушку.

Перевод с английского: Akuli Редактура: lil-kodomo и Listva Проект «Японская коллекция» www.FenixClub.com {\pos(270,253)}Сайто Риэ-сан по праву считается лучшей хостесс в Гиндзе. Она полностью утратила слух. В связи с чем овладела навыками письменного общения. И тем завоевала расположение многих своих собеседников. Она обрела известность и признание, а её книга стала бестселлером. Такова Сайто-сан. [Её книга разошлась 200.000 тиражом.] Как же ей удалось достичь подобного? [Её книга разошлась 200.000 тиражом.] У неё доброе сердце. Она отзывчива и тактична; эти её качества произвели на меня неизгладимое впечатление. На поприще хостесс заветная мечта Сайто-сан осуществилась, однако же путь к признанию оказался долгим и тернистым. 2001 год Погляди, погляди. Риэ, опоздала. Прогуляла учёбу ради свидания? Надо же?! [Какие планы на ужин? -мама] Вот бы и мне прокатиться на байке. Симпатично! Сменила брелок. Сейчас подъеду. До скорого. Неужели один в один? Бывайте, оставляю Риэ с вами. Окрылённые любовью! Аж завидно. А вот и я. С возвращением.

А где Риэ? Её пока нет. Постоит за себя. Она уже взрослая. Мы тут собирались наведаться в клуб. Погоди-ка. Мы собрались в клуб. [Мы собрались в клуб. Не пора тебе домой?] Риэ, не пора ли тебе домой? Но ведь. Глуха как пень, а собралась в клуб? Сатоси, Риэ, я вас сфотографирую. Гляди на меня. Ладно. Сатоси, перестань жевать. ааа~. Ладно, ещё разок. Снимаю! Ну вот, погодите минутку. Алло, дом семьи Сайто. Добрый день. Спасибо, что напомнили. Завтра. встречаемся в 10 часов прямо дома, хорошо? Да, поняла. Мама! Да, я поняла. Да, тогда я и внесу взнос. Мама!! Да, да, я поняла. Да. Всего доброго, увидимся с вами завтра. Прошу меня извинить. Мама. Риэ. Риэ? Риэ!! Риэ, что стряслось? Риэ! У неё жар. Причиной потери слуха у сестрёнки явилась. болезнь известная как менингит. Случилось это летом, когда ей не исполнилось и двух лет. С того самого дня, отношения в нашей семье. мало помалу разладились. [Ты сейчас где?] Спасибо. [Я подзаработал, оттянемся на пару! -Масаки.] Ну как, выпьешь с нами за компанию? К тебе обращаюсь! Напрасно ты кичишься. Кому сообщение? Уж не своему ли парню? Неужто та самая чудачка? Жду не дождусь, она тут пишет. Прекрати! Чего это она? Эй вы, она глухая, не лезьте к ней. Так вот отчего у неё такой безобразный голос? Ну-ка, скажи. ещё что-нибудь. Ну-ка, скажи ещё. Прекрати. Не тронь меня. Ты чего творишь? Время позднее. где ты пропадала? Мама, выслушай её, прежде чем отчитывать. Засиделась у подруг? Риэ, признавайся по совести. То есть как по совести? Порой и я просиживаю чуть ли не до утра за компьютерной игрой. Впредь будь осмотрительнее. Ну вот, Риэ раскаивается. Уже поздно, пора спать. А ну садись! Где ты пропадала? Скажи что-нибудь. Знаешь почему я старалась научить тебя говорить с малых лет? Не будешь разговаривать, вовсе разучишься говорить. Риэ. Подожди, кому говорю, Риэ! Мама хотела воспитать её как полноценного ребёнка. Можно с вами? Как же гадко Риэ-тян. .разговаривает. Она вообще того. Если научишься. говорить, всё образуется. Мама была непреклонна. Если научишься. говорить, всё образуется. Если научишься. говорить, всё образуется. Ме. Они вместе, совершенствовали произношение. Меня. .зовут. Они вместе, совершенствовали произношение. .зовут. и практиковались день за днём. Риэ старалась как могла. О-му-ла-и. Мама учила её читать по губам, а не полагаясь на язык жестов, чтобы угадывать слова. Благодаря чему, Риэ приноровилась читать по губам близких родственников. Ещё разок. Мама поощеряла занятия всевозможными прикладными искусствами. Риэ прилежно и с усердием всему училась. И всё же. Умница. Риэ, не суть важно в чём, лишь стань лучшей. Если станешь лучшей, несмотря на твою глухоту, окружающие примут тебя какая ты есть.

Договорились? Стань лучше всех. «Стань лучшей».

Постепенно напутствия матери начали угнетать Риэ, в глубине души ей наверняка приходилось нелегко. {\i1\pos(190,282)\fs21}~прописи хостесс~ [Пойдём домой вместе.] Стрёмно с тобой. Сплошная головная боль, прямо как вчера. [Давайте поговорим.] Ну так валяй, задай ход беседы. Вот именно. Ты нам лишь докучаешь. [Можешь написать, о чём это ты?] Ну ты даёшь, Томоко. Обалдеть! Пока-пока. [Риэ лишилась слуха по воле всевышнего.] Пока-пока. [Риэ лишилась слуха по воле всевышнего.] [Риэ лишилась слуха по воле всевышнего.] Догадываюсь к чему они клонят. [Наплевать на них. Ведь я с тобой.] Догадываюсь к чему они клонят. Догадываюсь к чему они клонят. Не заморачивайся. Просто мысли вслух. Очень кстати, что ты и я противоположного пола. Мы можем поддерживать зрительный контакт и слова нам ни к чему. Моих родителей не будет допоздна. А ведь мы с тобой уже месяц как встречаемся. пришла пора. ну как? Тут нечего стесняться. Риэ, ты прелесть. Да всё путём. Чего вдруг?! Тогда начерта ты припёрлась?! Больно же! Чего уставилась?! Проваливай! Возись тут с тобой. На что вообще годится глухая вроде тебя, кроме как в койку затащить?! [Риэ лишилась.] [.слуха по воле.] [.всевышнего.] У нас как раз новое поступление. Прошу, зайдите и сами взгляните. Проходите. Проходите. Если понравится, можете повертеться перед зеркалом. Подумать только, оно вам очень даже к лицу! Да. Определённо. Можно вас на минутку! Есть у вас то же, но другой расцветки? Да, сейчас подойду. Спасибо за терпение. То же самое. но другой расцветки. Ага, ясно. То же самое. но другой расцветки. Девушка! Вы не оплатили, так ведь? Пройдёмте со мной? Управляющий, я пойду обращусь в полицию. Как тебя зовут? Ты из какой школы? Зачем вообще стащила ту кофту? А ты случаем не. глухая? Сюда пожалуйста. Вот она. Она кофту собиралась стащить. Простите. Не совсем так. Словом, тут мы и сами оплошали. То есть? Я разберусь, а вы присмотрите пока за отделом. Спасибо всё же, что так скоро пришли. Не стоит благодарности. Примите мои извинения, что потревожили вас понапрасну. Больше так не поступай. Твоя новая подружка? Не приставай. Да ну? Правда что ли?! Кстати, а ты вроде поправилась? Умолкни. А она ничего! В чём дело? Почему не посещаешь школу? Неужели правда? Можешь ты мне объяснить? Риэ, я не сумею понять, пока ты сама мне не скажешь. Я. бросаю школу. Бросаешь?! Риэ бросает школу. Впервые я увидел её такой расстроенной. С того дня мама перестала упрашивать её посещать школу. Риэ оставила высшую школу. [Размеренная жизнь заурядна, насыщенная жизнь упоительна.] {\pos(076,256)}перевод: plant-a-tree {\pos(140,256)}тайминг: SouthsideIrish, Tango, jasminech А как же школа? Одежда нравится? Спасибо, что зашли. [Я потеряла слух, поэтому что потребуется подскажу вам жестами. Спасибо, надеюсь на понимание.] Видите ли, мне нужен свитер. С закрытым горлом. Принесёте? Он самый! Вот спасибо. Просто прелесть. Подскажите, что мне придётся впору? Надо же, а она меня стройнит. Риэ-тян. Она искушённее меня. Которое лучше выбрать? Которое лучше? Вот это? Пожалуй его и возьму. Мне оно приглянулось. Спасибо огромное. Риэ довольно деятельна последнее время. Разве нет? Как считаешь? Тебе чая заварить? Ну вот, отговорилась. Мне же радостно было как и прежде видеть чистосердечную улыбку Риэ. Я надеялся, что Риэ никогда впредь не разлучится с нею. Однако же, случилось непредвиденное. И вот эти, да? [распродажа в связи с закрытием отдела] Те тоже можешь снять. [распродажа в связи с закрытием отдела] [распродажа в связи с закрытием отдела] [распродажа в связи с закрытием отдела] Простите. А что такое..? [распродажа в связи с закрытием отдела] [распродажа в связи с закрытием отдела] Добрый день. Довольно внезапно, но мы решили закрыть отдел на этой неделе. Объёмы продаж упали. Искренне сожалею, что вас подвёл. А Риэ вы предупредили? [уведомление о закрытии отдела] Прости. Я догоню. Риэ, давно не виделись! Я не раз про тебя вспоминала. Оформляю кредиты, напротив вокзала. Словом занята в офисе, а Хикари посещает курсы педагога по уходу за детьми. [В итоге, мы стали обывателями.] В итоге, мы стали обывателями. В итоге, мы стали обывателями. Риэ, прояви себя, ладно? Риэ должно быть ощутила будто перспективы, которые сулил ей завтрашний день, в одночасье померкли. [Справочник по кохлеарной имплантации] Последние годы наука не стоит на месте. Если обретёшь слух, сможешь работать где угодно. Шансы неплохие. Тебе потребуется имплантант, но многим он позволяет вести полноценный образ жизни. С первого же своего жалованья угощаешь. [Если слух ко мне вернётся, я не прочь получить права.] Ещё чего? С горе водителем вроде тебя я в машину не сяду. [Если слух ко мне вернётся, я не прочь получить права.] Риэ, рулишь ты бестолково. Справишься? [Госпиталь при университете Аомори] Я выехал из Саппоро ещё утром. Хорошо, что успел-таки. Всё обойдётся. Не отчаивайся, Риэ. Хотя наша мать о том не обмолвилась, в глубине души она уверена что не уберегла Риэ и испытавает вину за произошедшее. Я же, хотя и был тогда рядом, осознавал собственное бессилие. И то чувство беспомощности не покидало меня с тех пор. Я хотел помочь Риэ вернуть слух и впредь оказывать ей всяческую поддержку.

[Итак, мы начинаем.] Итак, мы начинаем. Итак, мы начинаем. Вот что было у меня на душе. Сайто-сан. Вы слышите мой голос? Вы слышите что я говорю? Что касается Риэ-сан, она утратила слух прежде чем научилась говорить. Поэтому ей нелегко воспринимать речь и слова. Если бы удалось провести подобную операцию ещё в раннем возрасте, слух бы к ней вернулся. Сожалею. Как же так. И как нам. теперь быть? Прошу вас, верните Риэ слух. Прошу вас, доктор. пусть Риэ не чувствует себя обделённой. Прошу вас.

Прошу вас. Проведите повторную терапию, возможно тогда слух к ней вернётся. Очень вас прошу, доктор. Сатоси, перестань. Ни звука Не слышу Не слышу Не слышу Гадство. [Если слух ко мне вернётся.] Погода замечательная. Переоденься и спускайся вниз. Я запекла яблоки как ты любишь, выпьем чаю. Прошу к столу. Попробуй. Давно я не запекала яблок, но получилось недурно. Послушай, Риэ. В художественной школе неподалеку проводят уроки масляной живописи. Я лично считаю, что увлечение пойдёт тебе на пользу. Будешь посещать занятия вместе со мной? Повременим. Всё хорошо.

Риэ, живи себе дома и не тревожься ни о чём. Ну что ж, попробуем. Меня зовут. Ещё раз, постарайся. Риэ. Не суть важно в чём, лишь стань лучшей. Если станешь лучшей, несмотря на твою глухоту, окружающие примут тебя какая ты есть. Договорились? Стань лучше всех. Всё хорошо. Риэ, живи себе дома и не тревожься ни о чём. Из ума выжила! Жить надоело?! Как вы? Вы колено поранили. Как вы? Вы, я вижу, колено поранили.

Пощиплет самую малость. Терпимо? Теперь пластырь. нету. Подождите минутку. [требуются хостесс] А вот и пластырь. Если вы не против, то пригласите подругу. Можете передать подруге. Пластырь. [Примут ли меня, если я ничего не слышу?] [Пусть тебе не дано изменить прошлое и окружающих, но изменить будущее и саму себя тебе под силу.] Ну как вам? Глазам не верится. И всё же, мама чересчур сердечна. Ничего не выйдет. Судзуки-сан, о ней я вам и рассказывала.

Будьте к ней благосклонны. Присаживайся. Позвольте. Ничего, Риэ-тян. Я похлопочу. [Простите.] Нет же, с газированной водой. С газированной водой. Понимаете? Простите. Позвольте мне. Сирай-сан, какими судьбами. Мама. Всё хорошо. [Простите.] Я догадывался, что она подрабатывает не иначе как в ночном клубе. С некоторых пор ты стала задерживаться допоздна. Всё в порядке? Однако, я не мог её расспросить и убедиться наверняка. Не представляю как относилась к этому мама. И всё же она не докучала Риэ вопросами. Риэ-тян, на минуту. Симада-сан, познакомьтесь с Риэ-тян. А как же, мама говорила мне о вас, вы лишились слуха. Приятно с вами познакомиться. Сколько вам лет? Верно. Она же не слышит. Сколько вам лет? [Мне 20.] Ну надо же, двадцать. [Вы в каком месяце родились?] Вы в каком месяце родились? [Я родилась в феврале, под знаком Водолея.] Удивительное совпадение. Я и сам Водолей. [Вот как? Подумать только!] Риэ-тян, у вас замечательный почерк.

[Вот как? Подумать только!] Среди молодёжи подобное редкость. «В детстве я занималась каллиграфией. Однажды мне даже присудили почётный диплом». Надо же, поразительно. Ах вот оно что. «Вписав кандзи в обозначенные клетки,» «сколько идиом из четырёх иероглифов вы сумеете составить?» «Состязание!» Принято! На этот раз я не оплошаю! Внимание, начали! Приступим. [Цените нечаянную встречу, подобной ей более не повторится.] За повышение по службе Икэгами-сана. Выпьем! Всех благ! И вы проявите себя. Америка, представьте только. Ты пьяна, так ведь? Думала я до сих пор не догадывалась? Нашла себе занятие! Чтобы больше туда ни ногой! Поняла меня, Риэ? Больше туда ни ногой! Нет уж! Нет! Прекрати. Вызывающе одеваешься. Пьёшь спиртное и ублажаешь мужчин! Я не потерплю. Прекрати! Вы чего тут устроили?! Сатоси, не вмешивайся. Довольно. Знаешь хоть который час? Бросай подрабатывать хостесс! Хостесс -занятие недостойное. И не подумаю. На улице должно быть прохладно? Прошу, проходи.

[Можешь некоторое время пожить здесь.] [Спасибо.] Не бери в голову. Погоди минуту. А вот это. В былые дни я там работала. Миловидной я была? [Да и теперь.] Что ж, спасибо. До сих пор я порой вспоминаю о Гиндзе. Гиндза -не иначе как. заветная мечта каждой хостесс. Гиндзе нет равных в Японии. [Заветная мечта.] [Гиндзе нет равных в Японии.] [Заветная мечта. Гиндзе нет равных в Японии.] [Претерпевая невзгоды, взгляните на небо, и в мгновение ока зародится завтрашний день.] Иероглиф «звезда» подразумевает по написанию «день зародился» Вот и вы, мама. Будьте добры, пригласите к нам Риэ-тян. Пригласите Риэ-тян. А вот и Риэ-сан! «Размеренная жизнь заурядна,» «насыщенная жизнь упоительна». Впечатляюще, Риэ-тян. Рада за вас. Последнее время я не в ладах с подругой. Как мне быть? [обсуждение С любовью] {\i1\pos(202,248)}^~~^` {\i1\pos(199,257)}" > < " {\i1\pos(220,285)}~" {\i1\pos(180,235)}ъ) Простите. Риэ-сан. Благодарю за терпение. Риэ-сан пожаловала. Я повидать Риэ. Верну её домой. Я весь в тебя мама. Следует покончить с этим. Пора тебе вернуться домой. Представь хотя бы каково приходится матери. Ну так пойдём. Хватит упрямиться. Своим пребыванием здесь ты причиняешь неудобства. Неужели сама не понимаешь? Прошу прощения. Ты намерена и дальше оставаться хостесс? [Ты весь в маму!] [Быть хостесс неловко и постыдно.] Ну разумеется! Моя сестрёнка угощает напитками и нарочито улыбается. Кто же будет рад за тебя?! [Ты и мама совершенно не понимаете.] [Ты и мама совершенно не понимаете.] Ты вообще о чём? [Лишь там впервые в жизни] [меня приняли какая я есть.] [я останусь хостесс и впредь] [я останусь.] [.хостесс.] [.и впредь] Всё хорошо. [Я поеду в Гиндзу.] То есть? [Я стану лучшей в Японии хостесс.] [Шанс представляется лишь однажды. Либо «решайся», либо «отступись».] Ожидается прибытие поезда. Не заступайте за жёлтую линию. Мне пора. Прояви себя. И вы также.

[Твои неразлучные товарищи в Гиндзе. От Кёко.] [Стань лучшей в Гиндзе хицудан хостесс.] Счастливого пути. {\pos(192,282)}[Гиндза] Просто красавица. Добрый вечер. Мы вас заждались. Сэгава-сан, прошу вас. Сэгава-сан. Перед вами Риэ-тян. Приятно познакомиться. Надо же, замысловато. Так вы и есть хицудан хостесс, о которой я столько наслышан. [Я утратила слух. От всего сердца помогу вам скоротать время посредством письменного общения. Будте ко мне благосклонны.

Вы сами придумали? [Я родом из Аомори. довольно заурядно, простите.] Так вот почему именно яблоко. (примечание: Аомори известен местными яблоками.) Она хороша собой, не находите? И верно. Кстати говоря, я родом из Яманаси и горы там очень даже есть. (примечание: яма -гора; наси -отсутствовать) Расхожая шутка. А вы затейник, Сэгава-сан. И вправду забавно. Забавно? Мне по душе ваши шутки. Да ну? Шутки и только? Звучит приятно на вкус. Яманаси славится виноградом.

И превосходным. Как вы догадались о моих предпочтениях? [заметила как прежде наполняли стакан] Риэ-тян, умница. Не откажите со мной поужинать? Спасибо за предложение. [Полагаю, ваше общество меня развлечёт.] Отлично! Удалось! Простите, не сдержался. В качестве ответной любезности покажу вам пару фокусов. Абра-кадабра, что у меня? Та-да~а! Здорово. Риэ-тян, в чём различие между пристрастием и любовью? Пристрастие подразумевает желание быть любимым. Любовь же обнажает душу. И правда! Поразительно, Риэ-сан! Риэ-сан, и мне о чём-нибудь поведайте. «Прежде всего,» «значимы не достижения как таковые». «А как от всего сердца воплотить их в жизнь». Риэ-тян, верно подмечено! Я оставлю себе? Вы позволите? Спасибо.

«Если с вами близкий человек, разочарование уступит место отзывчивости». Отзывчивости. Спасибо. Я навещу вас при случае. Спасибо за всё. Мы ждём вас снова. Всего доброго. По обыкновению, я бы пригласил вас отведать суши. Но сегодня мне бы хотелось показать вам нечто особенное. Та-да~а! Этот самый мост возвёл я. Ну конечно не совсем я. Вообщем я заложил. как их там. лишь основания. Вот именно. Первое моё достижение. Я начинал с небольшой фабрики в глуши. если выбьюсь в люди. не упущу случая посетить клуб в Гиндзе. Вот о чём мне мечталось. Словом. Гиндза -моя давняя мечта. Что такое? [Как и моя] Вот оно что. Выходит, мы два сапога пара. Два сапога пара. Подумать только. Мы два сапога пара. Два сапога пара! Похоже снега наметёт. Мама, ближе к следующим выходным. Неужели запамятовала? Предстоит тринадцатая годовщина кончины тёти. И дядя просил присутствовать, не забыла? Ах да, в Токио? Храм расположен в Мэгуро. Токио. Славно поработали. Ага, Риэ-тян, чем занята? Ага, отсылаешь сообщение маме в Аомори. [получатель: Кёко мама Я совсем освоилась в Гиндзе и стремлюсь стать лучшей хостесс. Скоро мы увидимся.] Ага, отсылаешь сообщение маме в Аомори. Она должно быть рада, что ты теперь работаешь в Гиндзе.

Что ж, славно потрудились. Славно потрудились. Мы приезжаем в Токио на ближайших выходных. Пожалуйста приходи повидаться со мной и мамой. Сатоси. Случилось что-нибудь? Приедут из Аомори, путь неблизкий? Разве не замечательно? В таком случае. Не мешает вам поужинать в каком-нибудь приятном ресторане.

До скорого. [Тоёдая в Мэгуро папа, мама, брат] Спасибо. Позвольте, я приму. Пап, выпьешь пива? Пожалуй. Послушайте, тут лишний прибор. Неужели? Нет, оставьте. Будьте добры, принесите пива. Да, как вам угодно. Простите, что умалчивал. Вообще-то, я просил Риэ приехать. Так Риэ приедет? [отправитель: Сэгава-сан] [тема: прощайте] Больше сообщений от меня не ждите. Мы славно проводили время. Спасибо. [Что-нибудь случилось?] Моя компания обанкротилась. Уже ничего не изменить. [Где вы находитесь?] Почему же её нет Она ни разу прежде не бывала здесь, заблудилась наверное. Она ясно дала нам понять. [горько] [счастье] [Горести подстерегают всякого на пути к счастью.] «Горести подстерегают всякого на пути к счастью». Спящий удовольствуется татами; бодрствующий половиной татами. Удалец же во весь рост рослым будет в меру. Удалец я полагаю.

Вы занятная личность, Риэ-тян. И то верно. Ты меня образумила, Риэ-тян. Не распрощался же я жизнью. Решено! Ещё раз. Попробую начать всё заново. Смените, пожалуйста, лампочку и те цветы в вазе. Простите.

Простите, по воскресеньям мы гостей не принимаем. Могу я видеть Риэ? Я её брат, старший брат Риэ. Вот как. Они вас не дождались. Первое время, когда Риэ только приехала, я полагала, она не справится. Пусть она уже была хостесс в Аомори, в Гиндзе, как вы понимаете, всё обстоит иначе. Но знаете. сегодня Риэ спасла человека, намеревавшегося свести счёты с жизнью. Хицудан, которым владеет Риэ, позволяет выразить сокровенные чувства. Порой хицудан проникновеннее устного общения. Я сама осознала это благодаря Риэ. В нынешнем месяце Риэ-тян стала лучшей хостесс. Риэ стала. лучшей? Если ты лучшая в Гиндзе, то и в Японии тебе не найдётся равных. Лучшая в Японии. [Сожалею, что не смогла повидаться с вами, когда вы приезжали в Токио.] [отправитель: Сайто Риэ] Хасэгава-сан, спасибо что заглянули к нам. Ага, вот как. Сахо-тян, а вы находчивы! [Дорогая мама] [получатель: Сайто Эмико] А вот и я. С возвращением. Сатоси, достань мне переносную жаровню для набэ, если не трудно. (письма от Риэ) Спасибо огромное. Спасибо. Поздравляем! Заслужила по праву! В нынешнем месяце лучшей снова объявляется Риэ-тян! Риэ-сан, поздравляем! Поздравляю. Что ж, проявите усердие и сегодня вечером. Разумеется. Поздравляем! Я буду усердна. Если возведу мост в Осаке, непременно приглашу вас взглянуть. Надеюсь однажды мы увидимся. Сэгава-сан оправился от потрясения. Прямо камень с души. Оправился. Всё благодаря тебе, Риэ. Риэ! С возвращением! Как поживаешь? Я наслышана о твоих достижениях от Михара мамы. [А я хотела обо всём рассказать лично. Как поживают остальные?] Ага. В общем по старому. Спасибо. Ага, пойдём. Тебе полагается кое-кого навестить, верно? А вот и я. С возвращением. Не заваришь нам чаю? Конечно. Присядь. Пойду переоденусь. [Прости.] [За внезапный мой приезд, прости.] [Ты читала мои письма?] [Мама, мне есть о чём тебе рассказать.] [Я стала лучшей хостесс в Гиндзе.] [И пусть то чем я занимаюсь тебе не по душе,] [но я наконец стала лучшей.] [лучшей] [лучшей] Не суть важно в чём, лишь стань лучшей. Если станешь лучшей, несмотря на твою глухоту окружающие примут тебя какая ты есть. Договорились? Стань лучше всех. [Один из гостей заметил, что у меня красивый почерк.] [Именно ты настояла на том, чтобы я брала уроки каллиграфии.] [Мама, спасибо.] [Прости за всё.] [Я была к тебе несправедлива. Прости.] [Поздравляю.] [Поздравляю.] [Ты стала лучшей, поздравляю. Ты так старалась.] [Риэ, я горжусь тобой.] [Ты моя замечательная дочь.] [Мама, я благодарна, что ты позволила мне появиться на свет.] Мама, я благодарна, что ты позволила мне появиться на свет. [И я признательна, что ты вырастила меня.] И я признательна, что ты вырастила меня. спасибо, что приехала домой. Прости, Риэ. Спасибо. Спасибо. Риэ, ставшая благодаря хицудан лучшей, соскучилась по общению со своей матерью. Ей удалось выразить что у неё на душе посредством хицудан. В каждом отдельно взятом слове были воплощены чувства, томившиеся на протяжении 25 лет. Сокровенные чувства Риэ. Общение посредством обмена записками между Риэ и её матерью продолжалось ночь напролёт. Хицудан хостесс, Сайто Риэ-сан известна не только как хостесс. Она проявила себя и на других поприщах. (Представитель по туризму в Аомори) (Представитель по туризму в Аомори) Какая же у неё на сегодняший день заветная мечта? [вопрос: Какая у вас теперь мечта?] «Мне бы хотелось обеспечить людям с ограниченными возможностями условия для работы или просто кратковременных посещений». «На ум приходит что-нибудь вроде кафе или салона красоты». Сайто Риэ-сан являет собой наглядный пример того как преодолеть превратности судьбы.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Можно я у вас украду эту девушку?

Не думаю, что я смогу это понять. >>>