Христианство в Армении

Потому, что выиграть её невозможно.

Режиссёр Джеймс Айвори Продюсер Исмаил Мерчант Автор сценария Рут Проуэр Джабвала Оператор Тони Пирс-Робертс Композитор Ричард Роббинс Монтаж Хамфри Диксон Художники-постановщики Джанни Куаранта, Брайан Эклэнд-Сноу Художники по костюмам Дженни Бивэн, Джон Брайт Мы должны торопиться и переодеться, иначе ко всему мы пропустим еще и обед. Она не имела права так поступать. Совершенно не имела! Меня устроило бы что угодно, но это ужасно, что у тебя нет никакого вида.

Нет, у тебя тоже должен быть вид. Добрый вечер. Добрый вечер. Мисс Лавиш, какая рекомендация для пьесы! Разумеется, мисс Алан, это она. Между лондонскими трущобами и трущобами Прато, большая разница. Страну можно узнать, только если сойти с главной дороги, увидеть маленькие городишки: Губбио, Сеттиньяно, Галуццо, Сан Джиминьяно, Монтеджиони. Их смесь примитивизма с классикой неотразима. Мисс Пол? Да, мистер Эмерсон. Что это вы взяли? Это ведь не лимонад? Да, это он. Уберите это прочь, мисс Пол. Лимонад это очень плохо для желудка. Я скажу синьоре, чтобы она предоставила первую же освободившуюся южную комнату с видом. Почему не для тебя? Нет, я настаиваю. Это мясо явно следовало бы варить. Видимо из запасов. Оно потеряло весь свой вкус. Монтериджиони не только необычайно красив, но там также можно встретить итальянцев во всей их простоте и очаровании. Это в Монтериджиони вы видели васильки, Тереза? Целый ковер из васильков. Это было восхитительно! Я считаю васильки самыми восхитительными цветами. Я предпочитаю что-то более дерзкое беспечные розы, буйные тюльпаны. Твоя мать никогда бы не простила мне этого. Она хотела, чтобы она была у тебя. Как бы там ни было. Вид на Арно твой. Не понимаю из за чего мы спорим, ведь такой комнаты у нас нет. У меня с видом. А также у Джорджа. Это мой сын Джордж. Вы можете взять наши. А мы ваши. Мы можем поменяться. Почему нет? Большое вам спасибо. Мы не можем воспользоваться вашей добротой. Почему? Понимаете. Помолчи, Люси. Женщинам нравится смотреть на вид. Мужчинам нет. Джордж, убеди их. Это очевидно, комнаты должны быть их. Синьора? Нет, спасибо. Мы могли бы освободить их через 15 минут. Эти привередности идут вразрез со здравым смыслом! В этом вообще нет смысла. Мне не важно, что снаружи. Мне важно что внутри. Вот здесь поют птицы, вот здесь голубое небо. Пойдем, Люси. Давай дадим им этот вид, если они хотят этого. Почему нет? Джордж, догони их. Что за невозможный человек! Он просто хотел быть любезным. Я знаю как поступать с такими людьми. Шарлотта, ты ведешь себя грубо. Ты не права. С этим пансионом нам не повезло. Завтра мы съедем. Это же мистер Биб. Шарлотта, мы не можем сейчас же съехать. Мистер Биб. Вы разве нас не помните? Мисс Бартлетт и мисс Ханичеч. Мы встречались в Танбридж Веллс. Это был очень холодный Истер. Как поживаете? Я слышала, что вы будете нашим викарием. Да, я вступаю в должность в июне. Мы чувствовали себя такими виноватыми перед вами, там в столовой. Мистер Эмерсон такой бестактный. Но он хотел быть любезным. Этот пожилой джентльмен и его сын предложили нам свои комнаты с видом. Это было очень не деликатно! Но то что неделикатно, иногда может быть весьма милым. Я сопровождаю свою молодую кузину Люси. Это было бы безрассудным, поставить ее в такую ситуацию перед людьми, которых мы не знаем. Я не думаю, что будет много вреда в том, что вы согласитесь. Так вы думаете, что я должна была согласиться? Вы думаете, что это мои предрассудки. Я не говорил так. Но если вы мне позволите, то я был бы рад быть посредником между мистером Эмерсоном и вами. Не думаю, что он ждет от вас какой-либо благодарности, если вы примете его предложение. Просто для него не важно в какой комнате он живет, а для вас важно. Шарлотта, пожалуйста. Мои собственные желания ничто по сравнению с твоими. Я здесь лишь благодаря твоей любезности. Если ты хочешь, чтобы я выселила этих джентльменов из их комнат, то я это сделаю. Не будете ли вы, мистер Биб, столь любезны и не скажете мистеру. Эмерсону. Эмерсону. что мы принимаем его предложение? Я хотела бы поблагодарить вашего отца за его доброту.

Это невозможно. Он в ванной. Я должна была отдать большую комнату тебе, но я узнала, что в ней жил молодой человек. На своем пути я многое повидала. И я знаю к чему могут привести некоторые вещи. Что это значит? Люси, одевайся или мы упустим лучшую часть дня. Вы сказали, что любите васильки. Вот мы и принесли их. О, как любезно! Это ваш тип цветов. Они соответствуют вашей индивидуальности. Я хотел бы увидеть их в ваших волосах. Нет лучше драгоценностей столь идущих леди. Могу ли я сказать нечто дерзкое? Мистер Биб, вы совсем как мисс Лавиш. Только не говорите, что вы пишите роман? Если бы писал, то вы были бы моей героиней. И мне следовало бы написать "Если мисс Ханичеч живет также как и играет. ". это было бы очень увлекательно, и для нас и для нее. " Маме не нравится когда я играю Бетховена. Она говорит, что потом я бываю всегда раздражительна. Естественно, это кого угодно может возбудить. Может вы еще поиграете? Нет, думаю надо пройтись.

Одна? Разумно ли это, мисс Ханичеч? Слишком разумно для того, кто всю жизнь просидел дома. Я недалеко. Обещаю. Извините. Что случилось с дорогой мисс Люси? Думаю все это из-за Бетховена. Я слышала ее прелестную игру. Мисс Катарина, у вас цветы в волосах. Здравствуй, здравствуй, Фердинандо! Мы приветствуем тебя. Это бронза из турецких пушек, захваченных рыцарями Сан Стефано. Пойдемте. Одну минуту. Пусть этот мужчина продолжает или мне придется самой поговорить с ним. Ох уж эти британцы за границей! Я назначила бы экзамен в Дувре и вернула каждого туриста его провалившего. Мисс, эта гробница не очень хорошо. Вам лучше посмотреть фрески Джотто. Капелла Перуцци, Капелла Бардивери хорошо. Нет, спасибо. Джотто ученик ди Чимабуе. Продолжил рисовать овечек в горах. Создавать картины с овечками. Нет, спасибо. Я очень. хорошо говорю по-английски. Прошу вас, уходите. Капелла Перуцци, фрески ди Джотто. Какой пустослов. Здесь вы можете видеть великолепные фрески Джотто, с изображением жизни святого Франциска. Слева, вон там, он отказывается от мирских благ.

А, справа, Папа. А здесь он проповедует епископам. А там он подвергается. испытанию огнем перед Султаном. А здесь. А, мистер Игер, доброе утро. Я тоже веду свою маленькую экскурсию. А здесь он на смертном одре, окруженный. Мистер Игер наш английский капеллан, здесь во Флоренции. теперь к сожалению разрушенные реставрацией, без проблем удаленные инструментами элементы анатомии и перспективы. Посмотрите на того толстяка! Кажется он весит так много, но парит в воздухе как шар. Вспомним, что церковь Санта Круз была построена благодаря вере, наполненной искусством средних веков. Построенная благодаря вере! Это просто означает что рабочим не платили должным образом! Прошу прощения. Часовня слишком мала. Мы не стесним вас больше. О, я. О! Мистер Игер, здесь достаточно места для всех. Мы вовсе не должны. О, Господи.

Прошу всех сюда. Здесь вы можете осмотреть Часовню Перуцци, как и в том месте, где мы только что с вами были, виден характерный стиль Джотто среди великих художников. Он был практичен. У моего бедного мальчика есть мозги, но в них большая путаница. Но почему вы так думаете? Вам наверно интересно. Видите ли он был воспитан свободным от предрассудков, которые заставляют одних мужчин ненавидеть других во имя Бога. Я должна идти.

Я не требую, чтобы вы влюблялись в моего мальчика, но прошу вас, помогите ему. Если бы хоть кто мог избавить его от этих размышлений. И о чем? О сущности вселенной. Не верю я в эту мировую скорбь. А вы? Нет, не верю. Совсем, мистер Эмерсон.

Вот и правильно. Так помогите моему парню разобраться, что на ряду с вечным "почему", есть "да". И еще раз "да"! У вашего сына есть хобби?

Я, например, забываю обо всех заботах, когда играю на фортепиано, а моему брату помогает коллекционирование марок. Извините. Моя кузина будет волноваться, когда я так долго не возвращаюсь. Бедная девочка. Бедная девочка? Напротив, я очень счастлива и прекрасно провожу время. Большое спасибо. До свидания. Посмотрите на эту восхитительную повозку с вином. Как он на нас уставился, бедняжка! Я так люблю эти темные улочки. Они все крестьяне, вы знаете. Идемте. Похоже мы заблудились. Нет, мисс Бартлетт, вы не будете глядеть в ваш путеводитель. Две одинокие женщины в незнакомом городе, вот что я называю приключением. Мы будем просто бродить. Кто-то всегда должен быть широко открыт. Думаю мисс Люси такова. Открыт для чего, мисс Лавиш? Для физических ощущений. Открою вам секрет, я приглядываюсь к вашей кузине. Думаете сделать ее одной из героинь романа? Италия преображает молодую английскую девушку. А почему бы ей не преобразиться? Это случилось даже с Готами. Синьорина? Настоящий флорентийский запах. Вдыхайте, моя дорогая. Должна вам сказать, у каждого города свой запах. Спасибо. Хорошо. Все в порядке. Тогда пойдемте домой. Нет смысла здесь больше оставаться. Вы были очень любезны. Но дойти я могу и одна. Спасибо. Мои фотографии! Какие фотографии? Должно быть я обронила их на площади. Вы не будете столь любезны.? Мисс Ханичеч! Вы не вполне в порядке, чтобы идти одной домой. Я в порядке. Нет, вы не пойдете! Тогда я не пойду за фотографиями. Кроме того вам пришлось бы перелететь через стену. Сядьте и не двигайтесь пока я не вернусь. Разве это неудивительно? Я хочу сказать, итальянцы так добры, так любвеобильны, но при этом так жестоки. Мистер Эмерсон? Мне никогда не было так стыдно. Не знаю что на меня нашло. Это совершенно естественно. Я и сам был близок к обмороку. Что ж, приношу вам тысячу извинений. И. Хочу попросить вас об одолжении. Сами знаете как бывают глупы люди. Всякие слухи. Особенно боюсь женских. Вы понимаете о чем я? Имею ввиду, вы не могли бы никому не говорить о моем дурацком поведении. Что это там? Кажется это были мои фотографии! Я не знал что с ними делать. Ведь они были в крови. Теперь я хочу сказать вам. Произошло что-то потрясающее. Ну, спасибо. еще раз. Как быстро все произошло. А затем все вернулись к старой жизни. Имею ввиду. что-то случилось со мной. И с вами. Она моя сестра. Я не уверен что мы должны позволять это. Они же никому не мешают. Что вас может восхитить в таком пейзаже. Ну если она его сестра. Итак, мисс Ханичеч, вы путешествуете. Вы это делаете как студент по живописи? Нет, боюсь нет. Возможно как студент человеческой натуры, как и я сама? Я здесь в качестве туриста. Неужели? Нам жителям иногда немного жаль бедных туристов. С какими-то посылками в руках от Венеции до Флоренции, от Флоренции до Рима, ничего не знающие кроме путеводителя, желающие где-то побывать, а потом поехать еще куда-нибудь. Ненавижу путеводители. Будь моя воля, я бы все их утопила в Арно. Города, реки, дворцы, все сплелось в немыслимом клубке. Посмотрите, мисс Ханичеч, вилла моей дорогой подруги леди Лаверсток, в настоящее время работающая над Фра Анджелико. А слева от вас нет, вон там живет мистер Генри Барридж. Американец лучшего образца. Что весьма редко! Наверняка вам известна его монография "Малоизученное Средневековье". Ваш отец, мистер Эмерсон, журналист? Был раньше. Он на пенсии? А чем занимаетесь вы? Я пока на перепутье. Знаете как американская девочка говорит своему отцу в "Ударе", "Скажи, папа, а что мы видели в Риме?" Отец ей отвечает, "Это то место, где мы видели желтую собаку. " Желтую собаку! Вот что их интересует! Что? Прекратите! Я этого не потерплю. Остановите немедленно! Мы слишком быстро едем? Что? Фаэтон шалит со своей Персефоной? Прошу вас, я знаю как обращаться с такими людьми. Оставьте их в покое. Какое нам дело до того, чем они там занимаются? Скандал. Красота! Красотища! Это ваш сын? Неужели это ваш сын, строгий Джордж? Он провозглашает свое кредо. Мне еще один кусочек, если это вас не затруднит, мистер Биб. Наслаждение! Красота! Наслаждение.! Это его вселенское "да".

И ложку, если можно. Что это? Без сомнения, джентльмен играет во что-то. Почему бы и тебе к ним не присоединиться, дорогая? Я предпочитаю побыть здесь, с вами. Обратите внимание на мою предусмотрительность. Я никогда не отправляюсь в путешествие без своего макинтоша в клетку. В любое время может понадобиться присесть на сырую землю или холодный мрамор. Люси, садись сюда. Ну же, я настаиваю. На землю сяду я. У меня нет ревматизма, а если мне станет плохо, то я встану. И она больше не вернулась в Вейбридж? Ее друг должен был вернуться без нее. Она осталась в Монтерьяно. И она действительно.? Нет, нет. Не беспокойся. Это не простуда. Это просто легкое покашливание. Это длится уже три дня. Ничего страшного, что я сижу на земле. Я пойду поищу мистера Биба. О, иди, дорогая. Он будет очень рад. И она действительно вышла замуж за этого итальянца? В церкви Монтерьяно. Юноша. На 10 лет моложе ее. Элеонор! ПУЧЧИНИ "CHI IL BEL SOGNO DI DORETTA" ИЗ АРИИ МАГДЫ В ОПЕРЕ "ЛАСТОЧКА" Извините. Не знаете где мистер Биб? У меня есть теория, что в итальянской природе есть что-то что делает даже черствые натуры романтичными. Это напоминает мне окрестности рядом с Шропширом. Где я однажды провела несколько дней в доме своей подруги мисс Эпсбери. И я не сомневаюсь, Шарлотта. У вас было приключение там. Бесполезно это отрицать. Мистер Игер, присоединяйтесь к нам пожалуйста. Мисс Ханичеч неважно себя чувствует. Джордж. Джордж. Ты что, не едешь с нами? Я пойду пешком. Ты уверен? Крепитесь, мисс Ханичеч, и верьте. Неужели вы полагаете, что весь этот разгул стихии направлен только на то, чтобы уничтожить вас или меня? Даже с научной точки зрения, вероятность быть пораженным ударом от молнии ничтожно мала.

Даже стальные ножи, которые могли бы притянуть к себе ток, и те находятся в другом экипаже. Это нужно сделать? Как иначе ты собираешься заставить его молчать? Кучера? Нет, моя дорогая. Мистера Джорджа Эмерсона.

Не хочу показаться жестокой, но знаю, он будет рассказывать об этом. Нет, не будет, никогда. Вряд ли кому-нибудь удастся вытянуть из него больше чем "да" или "нет". К сожалению, я уже встречала людей такого типа. Они редко скрывают свои похождения от других. Похождения? Очень хорошо. Я поговорю с ним. О, нет, моя дорогая Люси. Думаю, это надо сделать мне. Он должен быть здесь по крайней мере уже час назад. Не стой там, дорогая. Тебя могут увидеть снаружи.

Я хочу поговорить с ним сразу как он придет. Нет, моя дорогая, тебе не следует делать таких вещей. Моя бедная девочка, ты так молода! Ты всегда жила среди таких прекрасных людей, что ты даже не можешь и представить какими бывают мужчины. Сегодня днем, если бы я не появилась, что бы могло случиться? Не знаю. Ответь мне, Люсия. Что произошло бы, если я не появилась? Но ты появилась! О, я знаю, что досаждаю тебе на каждом шагу. И это правда. Я слишком стара для тебя. И слишком скучна. Это послужит хорошим поводом, чтобы сесть на утренний поезд. Я не оправдала надежд твоей матери. Она не простит меня, когда ты ей все расскажешь. Отойди от окна. Она непременно осудит меня когда услышит обо всем. Непременно. И заслуженно. Откуда мама узнает об этом? Ну, ты обо всем расскажешь ей. Разве не так? Наверно так и сделаю, в общих чертах. У вас такие прекрасные доверительные отношения. Жаль будет, если они разрушатся. И, как я уже сказала, меня есть за что осуждать. Я бы не хотела, чтобы мама так думала. Она будет так думать. если ты расскажешь ей. Я не стану рассказывать об этом маме, или кому-нибудь еще. Мы обе будем хранить молчание. Тебе лучше идти спать, дорогая.

Нам завтра рано вставать. Но, мы не пробыли здесь полную неделю. Я зарезервировала их на неделю, как вы и хотели. Да, но мы пробыли только половину недели, поэтому мы должны заплатить вам половину суммы. Я в убытке. За эти комнаты я могла бы получить в 5 раз больше. Добрый вечер. Благодарю. Люси! Мы должны собираться немедленно! Я должна поговорить с вами мистер Эмерсон, в гостиной, прошу вас. Ты не должна подглядывать за ними. Сесил спросил моего разрешения, но он не сможет справиться без моей помощи. И без меня. И без тебя? Он просил разрешения и у меня. И что ты ему сказал? Я сказал нет. Он сам напросился не будет ли замечательным для Люси, если он женится на ней? И не сошел ли я с ума от радости? Поэтому я и сказал нет, не сошел. Глупое дитя. Ты думаешь, что такой святой и правдивый, но это всего лишь тщеславие. Жених и невеста. Она приняла мое предложение. Я так рада. Дорогой Сесил, какая радость! Ну, тогда добро пожаловать в нашу семью. Спасибо. Мистер Биб. Спасибо, Мэри. Здравствуйте, мистер Вайс, я зашел на чашку чая. Как вы думаете, я смогу получить его? Пища это то, что он может получить здесь. Странная штука! Одна из костей Фредди. Ох уж этот Фредди. Он не подает никаких надежд, в отличие от его сестры. Думаете его сестра подает надежды? У меня есть своя теория насчет мисс Ханичеч. Не странно ли, что играя Бетховена с такой страстью она живет так спокойно? Я подозреваю, что однажды. музыка и жизнь смешаются. И она будет чудесна в обоих проявлениях. Надеюсь этот день настал. Она только что обещала выйти за меня замуж. Прошу прощения, если шокировал вас. Я дико извиняюсь. Я и не подозревал, что у вас такие близкие отношения. Вам нужно было прервать меня. Что ж, присоединимся к другим? Мои поздравления. И благословления. Ваш викарий благословляет вас. Желаю вам огромного счастья. Благополучия в качестве мужа и жены, матери и отца. А теперь я не прочь выпить чая. Как раз вовремя. Не будь такой серьезной! Думаю Саммер Стрит никогда не станет таким же. Он слишком мал для каждого из нас. Это может привлечь людей не нашего класса. Поезда теперь так хорошо ходят. Кошмар. Что такое пять миль от ближайшей станции в наши дни? Сэр, Гарри, вы не хотели бы сдать комнаты двум пожилым дамам? С удовольствием! Если они порядочные женщины. Вполне порядочные. Мисс Тереза и мисс Катарина Алан. Я познакомилась с ними в Италии. Сэр Гарри, остерегайтесь порядочных женщин. Доверяйте только мужчинам. Только мужчина может доказать, что он порядочен. Мама тебе они понравятся. Не думаю, чтобы кто мне понравился из этого пансиона. Ты говоришь там была какая-то писательница и свободомыслящий отец с сыном?

У меня нет профессии. Моя позиция совершенно несостоятельная состоит в том, что если это никому не создает проблем, то я могу действовать как мне угодно. Если хотите, это пример моего декадентства. Вам очень повезло. Возможность ничего не делать это чудесно. Не сутулься, Люси. Пойди поговори с миссис Пол. Спроси ее о ноге. А вы не будете скучать без нас, если мы пойдем с Сесил прогуляемся? Думаю все будет в порядке. Только не испачкай платье. Это так отвратительно, что помолвка считается общественным достоянием. Все эти ухмыляющиеся пожилые дамы. Думаю все должны пройти через это. Тогда в следующий раз нам не будут читать больше нотаций. Но их подход в корне не верен. Помолвка даже само слово ужасно это личное дело и так к этому нужно относиться. Вон ваш философствующий пастор. Почему вам не нравится мистер Биб? Я никогда не говорил так. Я считаю, что он намного выше среднего. Мистер Биб, у меня есть отличная идея. Я хочу написать нашим мисс Алан и предложить им снять виллу сэра Гарри. Сэр Гарри заслуживает, чтобы его виллу сняли столь же вульгарные личности как и он сам. О, мистер Вайс, он действительно чудесный человек. Воображала! Тьфу! Строит из себя некоего божка, спустившегося с небес со своим покровительством и своей поддельной эстетикой, и все принимают это как должное. Я напишу им, было бы хорошо, если и вы послали бы им пару слов? Конечно. Вполне достойное дополнение к нашему маленькому обществу. Боже, какой вы злой! Это все из-за этого несчастного приема и из-за этих ужасных людей. И из-за того что я не могу побыть наедине с вами. Италия и Лондон это те места, где я чувствую себя в своей тарелке. Я нечто вроде английского итальянца. Он есть воплощение дьявола. Вы знаете эту поговорку? Мне кажется вы чувствуете себя лучше дома, в комнате со мной. А не здесь на природе. Знаете, а вы правы. Когда думаю о вас, то всегда представляю вас в комнате. Это наше священное озеро. Очень красивое, но едва ли это озеро. Скорее лужа. Фредди любит купаться здесь. Очень любит. Я любила здесь купаться, тоже. Пока меня здесь не нашли. Думаю нам пора возвращаться. Я хочу спросить вас кое о чем, о чем никогда не спрашивал раньше. О чем, Сесил? Я до сих пор так еще и не поцеловал вас. Нет. Не поцеловали.

Можно я это сделаю? Конечно можете, Сесил. Вы и раньше могли. Не могу же я просить вас об этом. Извините. Мама права. Те люди, которых мы повстречали с Шарлоттой, они все были очень странные. У нашего соседа и друга, сэра Гарри Отвея, есть вилла на Саммер Стрит, который он хочет сдать в аренду. Я сразу подумала о вас. "Дом имеет еще одно преимущество "он стоит на дороге как раз ведущей к церкви преподобного Биба. "Я рассказала ему о своих планах пригласить вас сюда, и он полностью со мной согласился "и сказал что тоже напишет вам, чтобы поторопить вас с принятием решения посетить наш уголок в Сюррей. "Искренне ваша, Люси Ханичеч. " Вот. Спокойной ночи. Спокойной ночи. О, дорогая. Спокойной ночи. Спокойной ночи. Спокойной ночи. Увидимся в пятницу. Достаточно, Роза. Спасибо. Спасибо, мадам. Спокойной ночи, Роза. Люси стала одной из нас. Люси стала просто чудесна. Ее игра всегда была чудесной.

Но она избавилась от налета, который присущ Ханичечам. Ты знаешь о чем я говорю. Она не ссылается на слуг или спрашивает из чего приготовлен пудинг. Почему бы тебе не жениться на ней в январе. Ее музыка, как она играет. как она настояла на Шуберте, когда я как идиот, настаивал на Бетховене. Шуберт был как раз для этого вечера. Мама, я хотел бы, чтобы наши дети получили такое же воспитание как и Люси. Провести их через среду честных деревенских людей для свежести, послать их в Италию для. утонченности. И только после этого привезти их в Лондон. Не позже января. Сесил. дорогой. Так вы любите меня, хоть немного? Я хочу привлечь ее внимание, показав письмо от мисс Алан. Ох уж эти надоедливые мисс Алан. Терпеть не могу их "если" и "но". Ну, они наконец-то решились приехать. Я получил письмо от мисс Терезы в котором она спрашивает как часто сюда вызывают мясника. Мой ответ повлиял на нее благоприятно. Люси? Давай за ней. Дай ей по голени. Фредди, осторожней! Знаете, они совсем как дикари. Вы никого не слышите. Не хотите узнать и мисс Алан? Кто такие? Новые арендаторы сэра Гарри. Их не так звали. Кого звали? Арендаторов сэра Гарри. Я встретил его этим утром и он сказал мне, "Наконец-то я нашел чудесных арендаторов. " Я сказал, "Ура," и похлопал его по спине. Ну да. Мисс Алан. Скорее похоже на Андерсон. Я так и знала что будет путаница. Я как всегда права. Это Фредди все перепутал, он не знает даже их фамилий. Знаю. Вспомнил. Это были Эмерсоны. Что не за постоянный человек сэр Гарри. Надеюсь они приличные люди. Да, Фредди, есть приличные, а есть неприличные. Эти должны быть приличными. Они ведь друзья Сесила. Сесила? Так что вы и другие жители могут быть абсолютно спокойны. Сесила?! Мы встречали одних друзей во Флоренции. Очень странные люди, миссис Ханичеч, но они нам нравились. Эмерсон довольно распространенная фамилия. "Это во истину чудесно. Я им телеграфирую." Не глупи, Фредди. Ты всегда не можешь остановиться. Весьма необычные люди отец и сын. У отца весьма радикальные взгляды. Сын, полон идей. Не двигайтесь. Оставайтесь там где стоите. "Джиневра де Бенчи!" Знаете вы как у Леонардо, с улыбкой изнутри. Что за новые арендаторы у сэра Гарри? Да я нашел тех кто снял его виллу. Я одержал великую победу для комичной музы. После всех моих хлопот о мисс Алан. Хотя конечно я предпочту ваших друзей. Моих друзей? В этом и шутка. Это незнакомые люди, которых я повстречал в Национальной Галерее. Они были в Италии. Отец и сын. Очень странная пара. Во время нашего разговора они сказали, что хотели бы снять коттедж в деревне. Им нужна простая хижина, где они могли бы ощутить запах сырой земли. Конечно, у Лондона есть собственный характер, но мы мечтаем о зеленой траве, не так ли, Джордж? О прелестях английской деревни. с влажными изгородями и птицами, поющими на них. Я понимаю, что нам нужны небо и земля где бы мы ни были.

Однако, сам боюсь не смогу найти то что нужно. Если коротко, сэр, то мы ищем что-то типа деревенского коттеджа, куда мы с Джорджем смогли бы приезжать на выходные. Кажется я знаю, что вам нужно. Скорее это не коттедж, а. вилла. О, сэр, я был бы признателен вам. Если вы дадите мне свою карточку. Боюсь у нас нет карточки, но Джордж запишет вам наш адрес. Сэр Гарри Отвей. Это в Сюррей, место называется Саммер Стрит. Саммер Стрит! Я мечтал о Саммер Стрит. Я преподам этому снобу сэру Гарри хороший урок. Классы должны смешиваться, должны быть смешанные браки. Я верю в демократию. Нет, вы не знаете! Вы не знаете, что означает это слово. Это несправедливо. Кажется я раньше встречала этих людей. Совершенно справедливо, если надо наказать сноба. Я осуждаю вас. Вы не имели права разрушать мои планы на мисс Алан. Вы проучили сэра Гарри, но за мой счет. Это было предательством с вашей стороны. Успокойтесь, Люси. Пожалуйста! Здравствуйте? Здравствуйте. Я привел кое кого для знакомства с вами. Одну минуту. Байрон. Конечно же. "Парень из Шропшира." Никогда не слыхал. "Путь всего живого. " Не слыхал. Смотрите-ка? Джордж читает по-немецки. Уверен, что это старший Эмерсон.

Что они там делают? Эй! Секундочку, мистер Биб. Это мистер Ханичеч. Как дела? А как ваши? Входите. Может пойдем искупаемся! С удовольствием. Какое прекрасное начало! "Как дела? Давай искупаемся." Эмерсон, это Ханичеч. Вы помните его сестру? О, да. Как дела? Рад вас видеть. Очень рад слышать, что ваша сестра выходит замуж. Уверен, она будет. счастлива в браке. Мы знакомы с мистером Вайсом. Он был очень. любезен. Иди искупайся. Это для тебя будет полезно. А затем все вернемся и выпьем чаю. Вы действительно хотите искупаться? Да, я сказал же. Пока, Эмерсон. Принеси немного молока и меда, и. пирожных. Пирожных! У вас замечательные места, Ханичеч! Кстати, совпадения встречаются гораздо чаще, чем мы думаем. Например, не так уж и случайно, что вы оказались здесь. Я думал об этом. Это судьба. Все судьба. Позволю не согласиться. Разрешите мне задать встречный вопрос. Где вы встретились с мистером Вайсом? В Национальной Галерее. Рассматривая итальянскую живопись. Вот видите? А вы говорите совпадение и судьба. Вы также, как и все, увлечены этими итальянскими штучками. Это сужает круг общения. Это судьба, но если вам это нравится, то можете называть это Италией, викарий. Будете купаться, мистер Биб? Не стесняйтесь! Почему бы нет? О, это чудесно! Просто потрясающе. Скорее, Эмерсон! Ну же, мистер Биб! Заодно и смогу помыться. Догоняй! "В Ксанаду величественный купол удовольствия, построенный Кубла Кханом, имеет. " От меня не убежишь! Это так, я. У меня есть ботинок! И чьи то брюки. Господи помилуй! Пойдемте здесь, немедленно! Кто эти несчастные? Сюда, миссис Ханичеч. Следуйте за мной. О, боже. Кто там еще! Бедный мистер Биб, и вы тоже! Вы наступили на меня! Это ты! Почему бы тебе не принять ванну дома, где есть горячая и холодная вода? Ты не в том положении, чтобы спорить. Идем, Люси. О, смотрите! Нет, не смотрите! Бедный мистер Биб! Бедная Шарлотта. Бедная, бедная Шарлотта! Стандартная реакция на любое письмо от кузины Шарлотты. Бедная, бедная Шарлотта! Это важно. Ее котел должны выставить наружу, а цистерну освободить и все такое. Я думаю было бы неплохо ей погостить. Подарить ей выходной, пока чинят ее трубы. Нет! Они вымотают нас до смерти с другом Фредди и Минни Бибом. Скажи, Фредди? Все дело в том, что ты не любишь Шарлотту. Да, она действует мне на нервы. А когда однажды она встретилась с Сесилом, то обошлась с ним довольно грубо. Поэтому, пожалуйста, не беспокой нас в это последнее лето. Не проси ее приезжать. Я за. Мы голосуем против мисс Бартлетт. Это не слишком любезно с вашей стороны. Вы есть друг у друга а бедная Шарлотта. Опять! Бедная Шарлотта. без воды и канализации. Ударьте по клавишам в печали Поиграйте на душевной арфе как-нибудь Позвольте взорваться фортепьяно Пробудите эхо прошлого Они сыграли еще одну сонату, так позвольте мне увидеть Продолговатый мозг, ключ Джи. Однако, мы находимся в ми-бемоле. Что, не понравилось? Чудесно, дорогой. Тогда они начали петь Это та самая потрясающая вещь Скерцандо мама не спеши, Пи, Пи, Пи Скерцандо мама не спеши, Пи, Пи, Пи С Сесилом что-то случилось? Что-то я не понимаю его. Стоит мне заговорить, он вздрагивает. Я вижу это, Люси. Бесполезно мне перечить. Несомненно, я не столь артистична, не столь начитанна, не столь интеллектуальна. Твой отец когда-то обставил мебелью гостиную, и теперь мы должны жить с этим. Сесил не хотел быть не вежливым. Однажды он объяснил мне. Некрасивые вещи расстраивают его. Но он не хочет быть не вежлив по отношению к другим. А сейчас его расстроило что, или это было пение Фредди? Вы не можете ожидать от действительно музыкального человека ценить комические песни, которые мы поем. Значит он должен усмехаться и портить нам удовольствие? Иди оденься, дорогая. Хорошо, мама. В выходной я хочу попросить Джорджа Эмерсона поиграть с нами немного в теннис. О, нет, Фредди. О, он превосходный. Он первоклассный! Джордж Эмерсон просто разрывается! Что за шум вы тут устроили. Фредди, дай пройти Люси. Следуй за мной. Мы должны приглашать Шарлотту? Не должны. А теперь и Фредди хочет пригласить Эмерсонов. И это не обязательно. И тебе не нравится Сесил. Поцелуй меня. Ну, конечно, если ты хочешь, чтобы Шарлотта приехала, со своим котлом и всем остальным. Она была так добра ко мне. Поцелуй меня еще разок. Хотите чтобы я закрыл? О, спасибо. Большое вам спасибо. Пожалуйста. Эй, носильщик! Вы не могли бы.? Этот билет до Доркинга. Это последняя станция. Какая досада! Придется взять кэб. Мистер Эмерсон. Что вы здесь делаете? Мой отец живет здесь. А я приехал на выходные. С вами все в порядке? О, да. О, Люси, я встретила его на станции. Я не знала что мне делать. О, моя бедная Люсия! Моя дорогая, Мэриан, как я виновата. Вы никогда не простите меня. Фредди, заплати за кэб. Нет, я сама. Я настаиваю на этом. О, как поживаете, мистер Вайс? А это мистер Флойд, друг Фредди. Я сама заплачу за кэб. А это Минни, племянница мистера Биба. Предоставьте это мне. Прошу. Спасибо, сэр. Я настаиваю на этом. 5 шиллингов и шиллинг для кучера. У всех нас есть недостатки, и мой всегда быстро отдавать долги. У кого-нибудь есть мелочь? Сколько.? Кому я должна соверен? Разыграем кому, Ханичеч. Хорошо. Нет. Я знаю, что мне всегда не везет, и это сделает меня более несчастной. Это ограбит того, кто проиграл. Фредди должен мне 15 шиллингов, так что один фунт вы можете отдать мне. 15 шиллингов вам? Почему, мистер Вайс? Потомучто 15 шиллингов плюс 5 шиллингов будет 1 фунт. Почему мистер Вайс берет 1 фунт? Нет, спасибо! Выпейте чаю. А как же 10 шиллингов мистера Флойда? И почему она не отдает шиллинг, что дали кучеру? Шиллинг кучеру. Конечно. Как любезно с твоей стороны напомнить мне. Кто-нибудь разменяет мне до половины кроны? Сесил, дай мне соверен. Я пойду разменяю его у Мэри, и мы начнем все сначала. О, дорогая. Прощу прощения. Сколько хлопот из-за меня! Бедная Шарлотта! Мэри, вы не разменяете соверен? Соверен. Ты говорила уже с ним о нем? Нет, я не говорила ни с кем. Я же обещала тебе. Вот твои деньги. Это все шиллинги кроме двух половин крон. Как приятно, теперь вы можете расплатиться по долгам. Как ужасно. И что еще ужаснее, если мистер Вайс услышит это от какого-либо другого источника. Нет никакого другого источника. Джордж мог рассказать мистеру Эмерсону. Нет, не мог. Откуда ты знаешь? Знаю. Может выйдем? Дорогая, минуту. У нас может уже не будет возможности поговорить. Ты уже говорила с ним? Я видела его.

Ты должна перестать думать, что он восхищается мной или что-то в этом роде. Это не так. Нисколько. Фредди, перестань! Нет, бедняжка Минни. Нет, только не меня. Прочь! Люси! Люси! Что это за книга? Интересно кто выбрасывает книгу как уже ненужную вещь? Это книга из библиотеки Сесила. Хорошо, подними ее. Это специальная коллекция. Забыла для чего, но надеюсь, не будет звона полпенсовой монеты о тарелку. Ведь у Минни есть шестипенсовик. Где ребенок? Дорогая, мне так неловко. Кажется у меня нет мелочи. Вы не могли бы.? Да, конечно. Как чудесно вы выглядите! Какое прелестное платье. До свидания. Всего хорошего. "Нет другого места на земле, как это, где встречаешь любовь на каждом шагу. "То он славил ее в серебряных сумерках, то впадал в ярость, "аромат охлаждающейся земли наполнял меня неописуемым и неоценимым блаженством. "И так, запертые в смертельной битве, они приводили в жизнь вечную. "Они приводили в жизнь вечную битву, где мужчины стояли лицом к лицу "чтобы собраться с духом, чтобы храбро сражаться, чтобы смело бросить вызов. " Послушай, Люси. Одни глаголы. "А затем раздался вопль: И еще одна брешь, мои друзья." Победа, мистер Флойд! "Сцена происходит во Флоренции. Закат. Закат в Италии. " Вы не любите проигрывать? Конечно. Хотя я не думала, что вы такой отличный игрок. Солнце светило мне в глаза. Я не говорил, что хорошо играю. "Под Лоджиа Оркагены Лоджиа де Ланци, как это мы называем сейчас. " Как называется? "Под Лоджиа" Элеоноры Лавиш. Элеоноры Лавиш! Мой бог! Вы помните ее, мистер Эмерсон? Конечно. Неудивительно, что роман так ужасен. Хотя надо бы прочесть. Это самое нелепое описание природы. Читайте. Что вы об этом думаете, мистер Эмерсон? Мой отец говорит, что есть только один вид заслуживающий нашего внимания вид неба над нашими головами. Полагаю ваш отец читает Данте. Читайте. Нет, пока мистер Эмерсон сам может сделать это. Нет, читайте. Нет смешнее глупостей, которые читаешь вслух. А если мистеру Эмерсону это не нравится, то он может пойти и поискать теннисные мячи. Разве я должен? Нет, конечно нет. Это во второй главе. Найдите ее. Давайте. Нет, это очень глупо. Сесил! Спасибо. "Вдали, башни Флоренции. "И она блуждала словно во сне, сквозь колеблющееся море ячменя, "ощущая прикосновение лепестков темно-красных маков. "Никем незамеченный, он подошел к ней. " Разве это не шедевр? "Она не сопротивлялась его губам, были немногословны, так как это происходит у обычных любовников. "Им не нужны были слова. Он просто обнял ее своими мужскими руками. " Нет, это не то. Дальше интереснее. Пойдем выпьем чаю? В любом случае чай лучше. Извините. Шарлотта, одну минуту. Сесил, попросите Мэри принести сэндвичи. Я скоро приду. Тебе что-нибудь известно о романе мисс Лавиш?

Там есть одна сцена герой и героиня занимаются любовью. Ты знаешь об этом? Они среди холмов и где-то там Флоренция. Есть ячменное поле и маки. Я не могу поверить.

Как ты могла рассказать ей об этом?! О, Люси! О, дорогая моя! Она не должна была вставлять это в роман? Никогда, никогда Элеонора Лавиш не будет моей подругой. Так ты рассказала ей. Зачем?! Если я это не рассказала даже маме? Сесил прочел это мне. А тот мужчина имел еще одну возможность оскорбить меня, сидя за спиной Сесила. Зачем ты рассказала ей? Что ты сделала?! Даже если ты простишь меня, то я никогда не прощу себя. до самой смерти. Пойди, позови его. Позвать мистера Вайса? Нет, другого. На этот раз я сама со всем разберусь. Вы пропустили хороший матч, мисс Бартлетт. Шарлотта, останься. Мистер Эмерсон, прошу покинуть вас этот дом и больше в нем не появляться, пока я в нем живу. Я не могу. Это не обсуждается. Уходите, пожалуйста. Я не хочу звать мистера Вайса. Ты же не хочешь выходить замуж за этого человека? Вы смешны. Я отошел бы, если Сесил был бы другим. Но он из тех, кто не умеет понимать людей, по-крайней мере женщин. Он вообще не знает, что такое женщина. Ты нужна ему как вещь, чтобы смотреть на тебя как на картину или на шкатулку из слоновой кости. Нечто, чем он будет обладать и показывать всем. Ты не нужна ему такая как есть, думающая, живая. Он не любит тебя. А я люблю. Я хочу, чтобы у тебя были свои мысли и идеи, даже когда держу тебя в своих руках. Мисс Бартлетт, вы ведь не остановите нас на этот раз, если вы понимаете. Это наш последний шанс. Неужели ты не понимаешь как повезло людям, которые нашли друг друга? Это же такое счастье, ты понимаешь? А как быть с тем, что я люблю Сесила и собираюсь стать вскоре его женой, это не имеет значения? Что-то невероятное произошло между нами и это имеет значение. это значит что ничто больше не должно помешать нам снова. Ты должна это понять. Не понимаю о чем вы. Это всем должно быть понятно. Вы должны уйти. Мне следовало слушать вас. Но ты и не слушала. Если бы слушала, то и поняла бы! Уходите. Сейчас же. Люси. Нет, я не хочу больше слышать ни слова. Дорогая, прекрати. Тебе еще недостаточно? Не вмешивайся больше. Бесполезно. Позвольте мне уйти, мисс Бартлетт. Пусть уходит, Шарлотта. Я никогда не прощу себя. Ты всегда говоришь так, но всегда прощаешь себя. С чего это Италия делает леди романистов такими, что они становятся ненормальными? Люси, еще довольно светло для еще одного сета. Мистер Эмерсон вынужден был уехать. Какая жалость. Эй, Сесил, может сыграешь. Хоть раз. Это последний день Флойда. Фредди, как ты правильно заметил этим утром, есть люди которых ничего не интересует кроме книг. Сознаю свою вину, но я такой. Только из-за того, что я отказался играть в теннис? Но я никогда не играл в теннис. Я не умею. Забудь о теннисе. Просто это была последняя капля. Мне очень жаль. Но я не могу выйти за вас.

И однажды вы будете мне благодарны, что я так сказала. Мы слишком разные. Но я. Я люблю вас. И. Я думаю, что и вы меня любите. Не люблю.

Я думала, что люблю. Простите. А что касается вашей любви ко мне, то вы тоже по-настоящему меня не любите. Нет. Это что-то другое. Хотите обладать, как картиной, Леонардо. Я не хочу быть Леонардо, я хочу быть сама собой. И, давайте прекратим на этом. А то я наговорю вещей о которых буду жалеть потом. Вы не любите меня, это очевидно. Признаю, что вы правы но. но мне было бы не так больно, если бы я узнал почему. Потомучто. вы никого не знаете в близких отношениях, по-крайней мере женщин. Это не совсем то, что я хотела сказать, но вы продолжаете задавать вопросы. Все ваши мысли в искусстве, и хотите чтобы я была такой, поэтому это рушит наши отношения. Это правда. Абсолютная правда.

Вы совсем сегодня другая, у вас даже голос другой. Что это значит? Если вы думаете, что я люблю кого-то другого, то вы ошибаетесь. Конечно, я так не думаю. Я только хочу сказать, что. что в вас есть сила, которой я раньше не замечал. Если девушка разрывает помолвку, то все думают, "О, у нее есть кто-то другой. " Это отвратительно, мерзко! Простите меня, если я говорю глупые мысли. Но мои мозги разлетелись на кусочки. Думаю, нам лучше идти спать, если вы не возражаете. Позвольте я сделаю это. Я должен поблагодарить вас за то, что вы сделали. За то что показали мне то, каков я на самом деле. Я восхищен вашим мужеством. Пожмем друг другу руки? Конечно, Сесил. Спокойной ночи. Мне очень жаль. Спасибо за то, что так стойко приняли это. Так как дни теперь стали холоднее и у нас, увы, нет собственного дома, то моя сестра решила, что мы должны подумать о путешествии в более теплые края. Врач прописал ей специальный хлеб, но мы можем взять его с собой. Осталось только сначала сесть на пароход, а затем на поезд. Здравствуйте. У вас найдется время для меня, мистер Вайс? Я еду показать мисс Ханичеч письмо от наших друзей мисс Алан. "Поскольку Флоренция так хорошо повлияла на сестру, то мы должны попытаться провести эту зиму в Афинах. " Разве это не замечательно? Парфенон, края вблизи Фидии. Вы не знакомы с мисс Алан? Тогда вы не сможете оценить романтику этого посещения. Я и сам никогда не был там, да и не собираюсь туда. Все это слишком велико для нашего маленького местечка, вы согласны? У вас есть спички? Спасибо. Вы совершенно правы. Греция не для нас. До свидания. До свидания.

Мистер Биб! Спички! Сесил очень огорчен. Люси отказала ему. Когда? Поздно вечером. Я должен ехать. Думаешь они примут меня? Да. До свидания. Поехали, Пауэлл. Нет, Шарлотта. Не надо ножницы, не тогда когда обе мои руки заняты. Добрый день. Как поживаете, мистер Биб? Господи милостивый! Как ужасно! Все сегодня противные такие, дядя Артур. Поедем выпьем чаю. Отличная мысль. Я только возьму свое пальто и шляпу и поедем. Пожалуй я отвезу Минни в Бихаевскую таверну. Присоединяйтесь к нам, мисс Бартлетт? О, да, Шарлотта! Я не хочу, а ты поезжай. Нет. Вам некому будет помочь. Но моя жалкая помочь лучше чем никакой. О, боже, Мэриан, мне так жаль. Вот самое восхитительное письмо от мисс Алан. Они собираются в Грецию. Я зачитаю вам кое-что. "Дорогой, мистер Биб, я сомневаюсь что нам удастся проехать дальше чем до Афин, "но если вы знаете приличный пансион в Констатинопле, мы будем вам очень любезны. " Разве это не восхитительно? Я начинаю верить что они закончат кругосветным путешествием. Восхитительно. Мисс Ханичеч, ваш брат кое-что сказал мне. Если не хотите, мы не будем продолжать. Мама. Шарлотта. Сесил. Фредди. вы. Если вы позволите мне сказать, я уверен что вы поступили правильно. Расскажите мне еще что-нибудь о мисс Алан. Как замечательно что они едут заграницу. Я советую им начать с Венеции, а затем на пароходе доплыть до побережья одного из островов. Фредди не говорил, вернется ли он сразу? Нет, не говорил. Надеюсь он не поехал сплетничать. Как замечательно что они едут заграницу. Я хотела бы поехать с ними. Разве мама разрешит уехать вам? Она должна разрешить. Я просто должна уехать. Должна. Разве вы не видите, что я должна уехать? Шарлотта, мисс Алан едут в Констатинополь. Нет, только в Афины. Я всегда мечтала поехать в Констатинополь. То есть в Афины. Вместо Константинополя, вы не согласны поехать с нами на чай в Бихайв? Нет, спасибо. Что ж, Минни, придется нам есть в одиночестве. До свидания. До свидания, мистер Биб. Ты должна помочь мне убедить маму. Разве ты не видишь? Я должна уехать куда-нибудь. Я должна уехать и подальше, до того как станет известно. Что я разорвала помолвку. У него не должно быть и мысли. Вы о мистере Эмерсоне? Шартлотта, как медленно ты соображаешь. На Саммер Стрит невозможны такие слухи, но уезжать в такую даль как Греция! Я думала, что ты первая пойдешь к маме и скажешь, что Люси должна поехать в Грецию. Люси, ты абсолютно уверена? Я только хочу, чтобы тебе было хорошо. Я уже сказала, что для меня хорошо. Только не спорь, сделай как я прошу! Спасибо, Фредди. Почему она так выглядит? Как так? Как Шарлотта Бартлетт. Потомучто. она Шарлотта Бартлетт. Прислушайтесь к певцу От красного золота поберегите свой палец Мелодия ничего, а слова ужасные. Мэриан? О, Шарлотта! У Люси есть план. Надеюсь ничего не случилось? Не раньше, чем я привяжу один к другому. Мисс Алан едут в Грецию. Желаю им удачи. Люси хотела бы поехать с ними в Афины. А затем в Дельфы, если дороги будут безопасны. Свободное сердце и рука и око Легко живущие, и вполне спокойные Свободное сердце и рука и око Легко живущие, и вполне спокойные Ты можешь все забрать, оставь мне только это, пока я здесь. Это мне нужно. Это ужасный дом. Он никогда не нравился нам. Я не хочу опоздать на поезд.

Грузчики сделают все остальное. Нет. Я не хочу, чтобы ты напрягал свою спину. Я не приеду на выходные. Нет смысла. Я приеду за тобой через неделю. Бумажные салфетки прекрасно освежают лица при езде в поезде. Но вы ведь знаете обо всех этих делах, и у вас есть мистер Вайс, чтобы помочь вам. Он такой заботливый. Как мило с его стороны, что он отпускает вас. Но возможно он присоединится к нам позже. Он из-за работы не может покинуть Лондон? Мы увидимся с ним, когда он приедет провожать вас. Никто не будет провожать Люси. Она этого не любит. Неужели? Но, в данном случае. Вы уже уходите? Да, нам нужно успеть на поезд. Было так приятно познакомиться с вами. Мы будем очень часто писать вам. и присылать с каждого места очаровательные открытки. Огромное спасибо, что взяли ее. Да, нам надо было пройти это. Да уж, в этом было мало приятного. Я никогда не пойму эту дыру и прибыльное место. Вы избавились от Сесила, что ж хорошо. Я очень рада. Но почему нельзя говорить об этом? Я обещала. Это только на несколько дней. Станция Виктория. Я не перестаю думать, что наша дорогая Люси не сделала. Нет. Мне бы хотелось, чтобы ты научилась заканчивать свои предложения. У тебя получается это все хуже. не хочет выходить замуж. И как же должен выглядеть жених? Согласно твоему опыту в этом вопросе. Я точно не могу сказать. Но ей. кое-чего не достает. И, если хочешь знать, Тереза, ей недостает. блеска. Мисс Бартлетт. Мистер Биб. Что случилось с вашими соседями? Они уезжают. У старого Эмерсона ревматизм, и Джордж думает, что тут слишком далеко от Лондона. Мистер Эмерсон прячется там внутри. Не будите ли вы так любезны, и не разрешите позвать миссис Ханичеч? Конечно. Но боюсь я не смогу составить вам компанию.

Мистер Эмерсон, мисс Бартлетт, прошу прощения. Нет, прошу вас. Я сожалею, что жизнь здесь усилила ваш ревматизм. Дело не в ревматизме, дело в моем парне. Джорджу тоже очень жаль. Я не могу винить его за это, но я предпочел бы узнать об этом раньше. Он никогда не рассказывал вам, что случилось в Италии? Ни слова. Нет. Люси так и говорила. Я узнал об этом лишь в прошлое воскресенье. Что он вам сказал? Что любит ее. Не хотите ли присесть? Нет, кажется я слышу экипаж. Не вежливо заставлять себя ждать. Это не экипаж. Садитесь, моя дорогая. Все лгали, все кроме Джорджа. А теперь мисс Ханичеч выходит замуж в январе за мистера Вайса. Она разорвала помолвку. Все было сделано с большим тактом и уважением, естественно. И, до поры до времени, нам следовало бы молчать об этом. Есть время, когда нам следует молчать об этом, и есть время когда нам следует высказаться. Там нет никакого экипажа.

Почему бы вам не сесть поудобней? И взять вот это. Да, так вы выглядите гораздо лучше. Значит. она не выходит замуж за мистера Вайса? Почему? Почему Греция? Почему такая спешка на край земли? Ты устала от дома. Ты устала от Винди Конер. Ты устала от Фредди и меня. Конечно, я не устала от Винди Конер, но как я уже говорила, я хотела бы проводить в Лондоне больше времени. Я могла бы снять квартиру вместе с какой-нибудь девушкой. Понимаешь, в следующем году я сама смогу распоряжаться деньгами. Чтобы валять дурака с печатной машинкой и взаперти, и называть это работой. Возможно я говорю слишком быстро. О, Господи! Ты напоминаешь мне Шарлотту Бартлетт! Шарлотту?! Шарлотту. Не знаю, что ты имеешь ввиду. Но мы с Шарлоттой мало похожи. Да уж надеюсь. Может нам опустить верх? Можно опустить верх, Пауэлл? Пауэлл, что этот дом снова сдается? Я слышал, мисс, что сэр Гарри ищет новых арендаторов, Как жаль что не будет Эмерсонов. Думаю, особенно Фредди будет переживать. Поехали, Пауэлл. Да, мэм. Какая была приятная семья. Какая жалость. Шарлотты нет. Пойди и посмотри ее у мистера Биба. И поторопитесь обе, так как Мэри приготовила свой рыбный пирог. Ты меня слышишь, Люси? Мистер Эмерсон говорит, что он во всем виноват. Я говорил ему, что нужно верить в любовь. Я говорил ему, "Джордж, люби и делай то, что желаешь. " Это я научил его. Видите, это моя вина.

Куда ты идешь? Твоя дорогая мама предложила подвезти меня в своем экипаже. Я не люблю себя заставлять ждать, и меньше всего гостеприимную хозяйку. А теперь, где Люси? Садись. Если рыбный пирог испортится, то она будет ныть до следующей пятницы. Я сяду сюда. Невероятно. Я не хочу причинять тебе неудобства. Ты же любишь сидеть по-ходу. Я не хочу говорить о вашем сыне и даже слышать его имя. Он совершил ошибку первым. Его поведение было отвратительным. Вовсе нет. Он просто пытался когда этого не следовало делать. Нет, конечно, отвратительный это слишком грубо. Я не хочу говорить об этом. Джордж приедет, чтобы забрать меня в Лондон. Он не может больше оставаться здесь, а я должен быть рядом с ним. Он говорит что мысль. увидеть или услышать о вас. Мистер Эмерсон, прошу вас, не уезжайте из-за меня. Я собираюсь в Грецию. Не уезжайте из своего удобного дома. Вы не должны. Зачем вы едете в Грецию? Простите меня, но похоже вы запутались. Думаю, что причина вашего отъезда в Грецию разорванная помолвка. Мисс Бартлет рассказала мне это из-за того. что вы любите Джорджа. Все краски ушли с вашего прекрасного личика. Так же как и у Джорджа. Я не могу смотреть на это, а теперь я заставил вас еще и плакать. Простите меня Но я должна поехать в Грецию. Уже и билеты куплены и прочее. Это невозможно! Невозможно только одно. Это любить. и расстаться. Вы любите Джорджа. Вы любите его всем своим существом, и он вас. Конечно люблю. Как вы и думали? Тогда. Нет. Мама ждет. Я должна идти. Они мне доверяют. Непонятно почему? Ведь вы обманываете всех. включая себя. Шарлотта садись сюда. Пауэлл, трогай. Неделю в Италии, затем в Греции. Надеюсь планы могут измениться. Остановитесь! Я думаю Люси хочет что-то сказать нам. Остановите лошадей! Дорогая Шарлотта, после этого ужасного путешествия во время которого наш багаж терялся дважды, мы наконец добрались до Флоренции. Мы рады были услышать, что пансион Бертолини работает как и раньше. Синьора Кокни все еще терроризирует персонал. Ее гости по-прежнему мисс Алан, мисс Лавиш, мистера Биб а также Шарлотта и Люси. Нам обещали комнаты с видом. Тише, мы не должны. Первое, что я сделаю завтра утром, это поговорю с глазу на глаз с синьорой. Это так несправедливо! Согласитесь, если первый раз приезжаешь во Флоренцию, то надо иметь комнату с видом? У нас с видом. Поцелуй меня еще раз. Я читаю. Что ты читаешь? Это от Фредди. Что он пишет? Глупый мальчишка, думает что он только один все знал. Я хочу сказать, что все знали, куда мы собираемся ехать этой весной.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Только я не вижу здесь вообще никаких пешеходов.

Мы обязательно её спасём. >>>