Христианство в Армении

Я помню, но я всегда спрашивала себя, зачем ты тратишь столько энергии, вместо того чтобы расходовать её всю на меня.

[RUSSIAN] Бон аппетит. О, силы небесные. Ты должен это попробовать. Это же. Это просто. Согласен. Нет, но я. Согласен. Согласен. Согласен. Ты посмотри! О, какая красота! Осторожней! Простите. Это здесь, приехали. Останавливайся. Нет, я. Нет. Не могу поверить, что мы будем здесь жить.

Кулинарные книги Нью-Йорк, округ Куинс. 2002 год. Лучше бы мы остались в Бруклине. Мы полюбим Куинс, тут рай земной. Ну, выходи. Привезли мебель. Здесь куча места, прямо корт. Ты жива? Всё разваливается. Зачем мы переехали? Повторяй за мной. 80 квадратных метров. Целых 80 метров. Плюс близко к твоей работе. Плюс близко к моей работе, но можем не вселяться, разорвать контракт, всё снова упаковать и жить в джипе. Ты прав, ты прав. Эрик, что это за звук? Какой звук? Так же будет и по ночам? Может быть. Просто Версаль! Я счастлив, что тебе нравится. Нижний Манхеттен, Девелопмент Корпорэйшн. Нижний Манхеттен, Девелопмент Корпорэйшн. Джули Пауэлл. Мой сын погиб во второй башне. Сочувствую. Мне очень жаль. С вами надо говорить, если мне не нравится проект мемориала, который предлагает "Таймс"? Можно со мной. Вы начальство? А я хочу говорить с начальством. Мне не нравится проект. Мне тоже не нравится. Вы все там чёрствые и ленивые бюрократы! Я не чёрствый ленивый бюрократ. Я сижу в тесной каморке и делаю, что могу, мэм. Я звоню в шестой раз, и мне всё время говорят. заполнить бланки и ждать очереди на получение страховой выплаты. Да, всё верно. Если не хотите заполнять, я заполню за вас, но вам придётся подъехать и подписать их здесь. В вашей каморке? Я понимаю ваше возмущение, мистер Даймонд, просто мы. Ничего вы не понимаете, мисс Пауэлл. Это издевательство! Пожалуйста, не кричите на меня. Всюду полное безразличие! Прошу, хватит кричать на меня. Как моему трёхлетнему ребёнку объяснять! Я хочу помочь. Доктор сказал, что у него стекловолокно в лёгких. Он кашляет. Он беспрерывно кашляет. Я в отчаянии. Его жена сказала, у него в лёгких столько всякой дряни, что он не может дышать, а по страховке не оплачивают лечение. Ей в отдел здравоохранения. Там включён автоответчик. Андрия Гомес, в муниципалитете. Спасибо. Спасибо. Торт с шоколадным кремом. Знаешь, почему я люблю готовить? Почему? Мне очень приятно, что после дня полной неопределённости. "Полной" в буквальном смысле слова. Можно вернуться домой и точно знать, что если добавить яичные желтки в молоко с шоколадом, смесь загустеет. Это такое облегчение. Плохой день? Скоро будет готово? Скоро, но надо сначала взбить крем и дать ему загустеть. Я дождусь. Это шедевр. Завтра ритуальный обед с Кобб-салатом. Ужас, ужас, ужас. Привет. Привет. Так, ещё запомни. Привет, Джули. Я весь к вашим услугам, леди. Мне Кобб-салат без Рокфора. Кобб-салат без авокадо. Кобб-салат без бекона. Кобб-салат без яиц. Так, скажи им. Ты слушаешь меня, Трейси? Скажи, чтобы подняли предложение до 185. Это надолго. Повтори, Трейси. 1-8-5. Что у неё? И перезвони, когда ответят. Помощница. От неё больше вреда, чем пользы. Это точно. Вчера я послала Элисон.

купить мне пару чёрных колготок. Она вернулась и блеет: "Там не было". А я ей: "Ты хоть смотрела в других магазинах?" Зла не хватает. Или в универмаге. Чем плох, например, Блумингдейл? Да, если бы я сама могла быть своей помощницей. Так стань ей. Уволь эту неугодную и не ищи ей замену. Это не вариант, Джули. Так, момент. О, Боже. Симпатичные. Спасибо. Я слушаю, Трейси. Ясно. Скажи им "190". 1-9-0. "1-9-0". Что это? Что за цифры? 190 миллионов долларов. Начинаем проект на Манхеттене. Ого. Это грандиозно, Кейси. А проект чего? Снесём вокруг все дома, построим небоскрёб. За твой успех. Спасибо. За нас. За нас. И хватит о тебе. Теперь я. Со вчерашнего дня я старший вицепрезидент по рекламе и маркетингу. Зарплата больше, и могу взять полмиллиона долларов под 2%, если захочу. Замечательно. Если захочешь? Как на работе, Джули? Ну, там. Могу себе вообразить. Кошмар. Грустно. Надрывно. Не в обиду. Нет, это. Простите. Боже, я забыла. Привет. Слушай, Джули, ты помнишь, что обещала мне интервью для моей статьи? Конечно, Анабель. Я буду рада.

Позвонить Джули насчёт интервью завтра, зайти в химчистку, узнать про ужин в четверг, про банкет в субботу. Я не могу каждый день учить тебя компьютерной грамоте. А о чём она? Ну, статья. Про наше поколение 30-летних. Люди на пороге 30-летия. Ох, что за жизнь. Ничего не успеваю. Не представляю, куда тебя втиснуть. Позволь напомнить, это я нужна тебе, а не наоборот. Да. Завтрак устроит? 30-летние новые 20-летние? Портрет потерянного поколения Я ей поверила. Что за идиотка? Она сказала: "Это о поколении 30-летних". Чего ты ждала? Анабель всегда была врушкой. "Джули Пауэлл, в прошлом редактор литературного журнала, которую мы называли "везучей". Восемь лет она перебивалась случайными заработками, а затем бросила начатый роман. Сейчас она мелкий чиновник, разбирается с жертвами теракта". Надо же. Запомнила наизусть? Фантастика. Она же всё упростила. Зато фото удачное. Я там толстая. Там только лицо. Забыла тебе сказать. Знаешь, чем занялась Анабель? Мне Сара сказала, она ведёт блог. Какой? Что значит "какой"? Блог Анабель. Там всё, что придёт ей на ум. На её глупый, банальный, тупой. И я могу вести блог. У меня есть мысли. И ты писатель, чего не скажешь об Анабель. Если бы это было так. Ты написала роман. Только полромана. И его не хотят печатать. Ведь ты писатель, если ты публикуешься. Видишь, в чём плюс блогов? Тебе не нужен издатель. Ты заходишь в интернет, жмёшь "ввод", и тебя уже читают. Ну, и о чём мне писать в блоге? Ты редактор, подскажи. Например, напиши, как ты любишь Куинс. Короткий блог. Можешь написать о работе. Если я напишу о работе, кто-то из моих коллег прочтёт. Всё, мне "привет". Очень вкусно. Это правда здорово. И вообще, единственный смысл блога, это отвлечься от дневной тягомотины. Как и приготовление еды способ отвлечься от рутины. Точно. Пиши блог про еду. Я не кулинар как Джулия Чайлд или Марио Батали. Джулия Чайлд не всегда была Джулией Чайлд. Если браться за дело всерьёз, лучше по книге Джулии Чайлд готовить всё подряд. И писать об этом. Книга есть. Я стащила её у мамы, когда была в Техасе. Мне было 8. Это был обед для папиного шефа. Событие то ещё. Мама сделала буф богиньон. Но не просто буф богиньон, а как у Джулии буф богиньон. Она будто была там. Джулия была рядом, на кухне. Она находилась с нами как большая добрая фея. И я знала, всё получится. А сейчас я попробую это перевернуть. Да уж, довольно рискованный трюк. Она изменила всё. До неё были замороженные лотки, консервы и пастила. Не трогай пастилу. Прежде чем подбросить, наберитесь смелости. Особенно, если масса полужидкая. Начали. Вот так. Оу. Вышло не блестяще.

Видите ли, когда я переворачивала, моя решимость дала осечку. Она такая милая. Ничего. Всё поправимо. Вот. И можно начинать сначала. Вы одни на кухне. Кого стесняться? Жемчуг. Она в жемчугах на кухне. .Главное практика, как на пианино. Я Джулия Чайлд.

Бон аппетит. Бон аппетит. Бон аппетит.

Бон аппетит.

Джулия Чайлд соавтор книги "Постигаем искусство французской кулинарии". Бон аппетит. "Для кулинара-любителя, не имеющего прислуги". Это я. Так, есть проблема я не ем яиц. А у меня повышенная кислотность. Споёмся. Итак, я по всем рецептам Джулии Чайлд готовлю. и веду свой дневник. Но мне нужны жёсткие сроки. Зачем? Иначе будет как всегда, что уж там. Я ничего не довожу до конца. Но это правда. Боюсь, у меня дефицит. внимания. Дефицит? Да. Поэтому я плохая хозяйка. Ну неужели? В общем, крайний срок поможет. Значит, крайний срок. Люблю, когда сроки со свистом проносятся мимо меня. "Автостопом по галактике". Эй, без шуток. Ладно. Скажем, один год. Этот талмуд весит килограмм. У меня работа, и иногда я возвращаюсь только в 8 или 9.

Безумие. Безумие. Безумие? Да. Да. Берёшь шаблон. Стандартный? Пожалуйста. Здесь только кулинары-любители, не имеющие прислуги. "Кулинары, не имеющие прислуги". Как тебе? Отлично. Начинай. Проект Джули/Джулия. Книга "Постигаем искусство французской кулинарии". Первое издание, 1961 год. Авторы: Симона Бек, Луизет Бертоль. и, конечно, Джулия Чайлд женщина, научившая Америку готовить и есть. Прошло 40 лет, и никто её не превзошёл. Условие: 365 дней, 524 рецепта. Исполнитель: Джули Пауэлл, днём госслужащая, вечером чревоугодница. Рискуя своим браком, работой и благополучием кота, она ввязалась в эту безумную авантюру. Чем всё кончится, никто не знает. Дорогой Чарли, мы чудно устроились. Джулия в восторге. Она готова остаться тут навсегда. Ты знаешь, дорогой брат, что французы вечно всем недовольны. Вы все такие милые. Но при Джулии они преображаются. Очаровательно. Она считает местных самым приветливым народом в мире. Я чувствую себя француженкой. Ого. Даже так? Ну, может, это голос крови? Может быть. Может быть.

Если бы мне предложили остаться здесь навсегда, я бы не возражал. Я так рад, что вы смогли придти. Просто нет слов! Спасибо, что пришли. Мне так понравилось. Пол, мои поздравления. Отличная экспозиция. Спасибо, Джек. Джек Донован. Моя жена Джулия. Получилась прекрасная выставка, Пол! Спасибо. Правда. Спасибо. Я так горжусь тобой. Спасибо. О, хорошо. О, эти французы, французские блюда! Каждый день! Дух захватывает. И правда. Знаешь, я так тебя люблю, что дам тебе попробовать первому. Итак, я предвкушаю. Изумительно хорошо. Чем бы мне заняться? Что думаешь? О чём это ты? Ну, я не хочу возвращаться на госслужбу. Понимаешь. Я хочу что-нибудь придумать. Посольские жёны бездельничают. Я не такая. Это не по мне. Я знаю. Я видела объявление в посольстве. Курсы пошива шляп. Ты любишь шляпки. Люблю, люблю. Наверное. Ладно. А что ты любишь больше всего? Действительно люблю. Я знаю, я знаю, я знаю. И в этом ты крупный специалист! Это я умею. Я расту прямо на глазах. Да, у тебя талант. Я подумала, можно брать уроки бриджа. Ты любишь бридж. Люблю. Мне нравится эта идея. Четыре очка за туза, три за короля, два очка за даму, одно за валета. Карты держите ближе к груди. У вас есть французские кулинарные книги на английском? Простите, нет. Досадно. Как же. Продавщица. Она.

И у неё, представьте, французских кулинарных книг на английском нет. У меня правда есть "Радость приготовления" Ирмы Ромбауер, отличная поваренная книга, но не французская. И я попросила свою подругу Эвис де Вото. поискать в Штатах, вдруг там есть. Мадам, по-французски. Ну да. Верно.

Боже, я думала, что говорю по-французски! О, Боже! Твой подарок. Что внутри? Мои мемуары. Пол, это потрясающе! Но она на французском! Освоишь. Ты освоишь. Спасибо, дорогой. Я учусь, я пытаюсь, правда. С днём рожденья меня. С днём рожденья! Что это может значить? В смысле "вымыть ножки"? Нет, "смазать". "Смазать ножки". Так, а дальше. "Маслом". Это я знаю. А дальше? "Смазать ножки маслом, а затем фаршировать." Что за слово? Курица! Да, "курица". "До полного её." Сейчас. "До полного её изнеможения". Ты шутишь. Так написано. Посмотришь в словаре. Я пройду с тобой все рецепты. Может, мне пойти на кулинарные курсы? Почему бы и нет. Я серьёзно. Я тоже. А что если бы ты в меня не влюбился? Но я влюбился. Вчера был вторник, 13 августа 2002 года. День первый. Осталось 364 дня. Я готовила артишоки с голландским соусом. А это растопленное масло, которое взбивают с желтком, пока оно не испустит дух и не отправится на небеса. Первый вывод: Есть ли что-нибудь лучше сливочного масла? Если подумать, каждый раз как пробуешь. что-то с неземным вкусом, ты спрашиваешь: "Что здесь главное?" И ответ неизменно один: "Масло". Потрясающе. Просто оно взбито до неузнаваемости. Если на Землю будет падать астероид, и нам останется 30 дней жизни, я проведу их поедая масло. Вот моё последнее слово по теме: Масла много не бывает. 24 августа, день 11-й. Интересно, в каком смысле: "Дайте грибам дышать"? Они что, дышат?" Остаётся 353 дня. Ужасный день на работе. Старушка-божий одуванчик назвала меня. безмозглой капиталистической дурой. Но потом я пришла домой и приготовила куриное филе с грибами, сметаной и портвейном. И вот новость: Я всю жизнь жарила грибы неправильно. Не надо наваливать их много, а то не подрумянятся. Вы слушаете. кто бы вы ни были? Вам понравится. День 22-й. Этот хорош с джемом из инжира. Я вчера увлеклась в супермаркете потратила ползарплаты.

А потом попробовала пролезть через турникет со всеми продуктами, наполнителем для кошачьего туалета, бадьёй оливкового масла, без которой не смогла бы прожить, и большущей связкой декоративных веток. Пожалуй, ветки были лишними. Простите. Они хлестали пассажиров по физиономиям, а я потела как поросёнок. Неудивительно: если всё время тратить. на готовку жирной пищи, то не до гимнастики. Когда я наконец доползла до дома, то получила мощный заряд бодрости от мамы. Напомни ещё раз, зачем ты связалась с этим. С блогом. Ну не важно. Это вопрос режима, мам. Ну, как бег по утрам. Просто лишняя обуза. Почему обуза? У тебя работа, у тебя муж, а теперь ты ещё. чахнешь над своим блогом. Я как анонимный алкоголик. Что ты говоришь? Это занятие на каждый день с абсолютно конкретным планом. Где ты всего этого нахваталась? Милая, ты алкоголичка? Я же говорю тебе, мне полезно ставить перед собой цели. По-моему, это глупо. Это просто глупо. Кто читает твой блог? Люди. Люди читают его, надеюсь. Что ж, ты решила это делать, можешь решить бросить никто не заметит. Нет, я же только начала, мам.

Я не могу бросить. Это всё, что у меня есть. Алло? Алло? Аккумулятор сел. Всё, что у тебя есть? Извини. Я знаю, погорячилась. Вчера я сварила яйцо пашот. Это казалось весьма логичным завершением. второго по паршивости рабочего дня в моей жизни. Как вышло, что ты ни разу не пробовала яиц? Я использовала их в тесте. Но съесть так нет. Я была капризным ребёнком. Закипает. Я с чего-то вообразила, что сварить яйцо пашот, это просто. Но я была не права. "Медленно совместите белок и желток деревянной ложкой. на две-три секунды". Немедленно. Ой, мерзко. О. Может, яйца несвежие? Джулия пишет, яйца нужны свежие. Но они свежие. Хорошо, но на меня не наезжай. Я цитирую Джулию. Мы долго ворожили втроём на кухне над кастрюлей кипятка, но в итоге справились. Привет. Здравствуй. Это вкусно, да? И вот я съела своё первое в жизни яйцо. Самое, самое первое. Я думала, яйца жирные и липкие, но это как. сырный соус. Ням. Джулия Чайлд, ты умница. Будем. За нас. Кстати, отличное вино. Думаешь, Джулия знает о тебе? Если бы. Но я представляю, что она приходит к нам на обед, и я показываю ей. свой новый нож для цедры. Мы будто становимся близки. Но про меня никто не знает. Я кидаю слова в никуда. Ты напомнила про один блог. Что, читаешь Анабель? Весьма забавно. Да ну? Она подцепила парня с самолётом. Зовут Лестер. Они делают это в облаках. Народ хавает, полный успех. А бывает, что тебя друзья раздражают? Ещё как бывает. У мужчин всё по-другому. Мы сейчас не про мужчин. Вы-то тут при чём? Итак, прошло пять недель, осталось 47. И ощущение смешанное. Иногда невольно задумываюсь: "Хоть один человек меня читает?" Но я верю, вы есть. Да? Кто-нибудь? Кто-нибудь? Эрнестина, есть комментарий! Похоже, я твоя единственная читательница. От мамы. Не считается. Сегодня мы с вами будем учиться варить яйца. Прежде всего убедитесь, что яйца свежие. Я надеялась на что-нибудь. чуть более продвинутое, мадам Бассар. Но у вас же не продвинутая подготовка. Но я уже умею варить яйца. А выбрать весь костяк утки? Нет, но как раз именно такими кулинарными. тонкостями овладеть я и хочу. Есть ещё курс, но вам не понравится. Это для профессионель, а вам такой никогда не стать. Сплошь мужчины. Бывшие солдаты. И весьма дорого. Очень сомневаюсь, что вы пойдёте на такие расходы. И сколько? Итак, лук очищен. Осталось его только нарезать. Бонжур, мадам. Мадам, держите нож вот так. Расслабьте запястье. Большой палец здесь. Рука и нож едины. А другую руку надо беречь. Вот. Режьте только луковицу, да? Не себе. Значит, большой палец так, остальные пальцы вот так. Ты не слишком увлеклась? Нам хватит. Ты бы видел, как они все на меня все смотрели. Как будто я праздная домохозяйка, которой время девать некуда. Куда ты идёшь? Кто, я? Подальше отсюда. Есть хочешь? Прекрасно, мадам Чайлд. Дорогая Эвис, вот уже третью неделю я учусь в Лё Кордон Блю. Я наверху блаженства. Каждое утро в половине седьмого звонит будильник, и я вскакиваю с постели. К 7:30 я в классе, в фартуке, чищу картошку. Затем мы варим бульон, чистим рыбу от костей.

Потрошим голубей. Катаем тесто с таким количеством масла, что смотреть страшно. Мой учитель делает всё так быстро, что я порой теряюсь. Зато я заткнула за пояс всех остальных в группе. Там одни мужчины. Они смотрели на меня косо, пока не поняли, какая я бесстрашная. И я открыла это в себе одновременно с ними. Утренние занятия заканчиваются в половине первого. Я иду домой и кормлю Пола обедом. Ну что ты удумал? После обеда Пол любит вздремнуть. А потом он идёт к себе в посольство, а я на курсы. У вас должны быть ступка и пестик. Между прочим, мой отец в ужасе от того, что я учусь кулинарии. Предложил присылать больше денег, чтобы нанять повара. Кураж, радость, настрой! Вот что важно. Я, наверное, единственная американка в Париже, которой покупать продукты интереснее, чем выбирать платья. Ты бы меня поняла, если бы пожила в стране, где просто нет одежды твоего размера. Кстати, ты знала, что если не просушить мясо после мытья, оно не подрумянится как надо? Ирма Ромбауер не пишет об этом ни слова в своей "Радости приготовления". Эвис, я тут в раю. Я всю жизнь искала своё призвание. С днём Святого Валентина. И я его нашла. Мы познакомились на Цейлоне, когда служили в ОСС. Он сперва не обращал на меня внимания. Ну, не скажи. Я сразу заметил твои ноги. Он был таким повесой. Все женщины по нему с ума сходили. Что их винить? В общем, нас перевели в Китай. Просто объедение, хотя это и не скромно. Когда закончите курс, будете преподавать в Кордон Блю. Нет, не думаю. Тамошняя директриса ненавидит меня! Но вас же ненавидеть невозможно. И правда. Она исключение. Вы были шпионами? Нет. Да. Нет. Хитрый, а. Вы служили в управлении стратегических служб и вы не шпионы? Я была на канцелярской работе. Но Пол. Пол обустраивал тайный командный пункт генерала Моунтбаттена.

Так, карты, связь, в общем. Он в одиночку выиграл для нас войну! Вот так. Пришлось. Кто-то должен был. Война ведь и вправду затянулась. Так или иначе, вот мы в Китае, просто друзья за обедом. И я понял, это она. Джулия моя единственная. Джулия, ты масло на моём хлебе, дыхание моей жизни. Я люблю тебя, моя девочка. С днём Святого Валентина. Дорогой Чарли, Джулия у плиты словно оркестрант, бьющий в литавры. при исполнении симфонии. Дверца духовки открывается и захлопывается так быстро, что не уследишь за ложкой, которую она опускает в кастрюльку, чтобы снять пробу. Отточенная техника, вдохновение. как у музыканта-виртуоза. Затем она своими пальчиками. выхватывает из кипящей воды какие-то кусочки.

и вскрикивает: "Горячие как твой член!" Её слова? Джулия Чайлд сказала: "Горячие, как." Я знаю, я в шоке. Это из письма, которое Пол Чайлд. написал двоюродному брату, Чарли, в 1949-м, когда Джулия училась в Лё Кордон Блю. Значит, Джулия и Пол боку, боку. Так и есть. Это тебе урок. В смысле? Не суди о чужой сексуальности по внешним данным. У них была любовь. Острый соус от поклонника. С утра 11 комментариев от читателей, и ни с кем раньше не общалась. Спасибо всем моим болельщикам за приношения. Я отработала 65 рецептов за 47 дней. Прошло 59 дней, осталось 437 рецептов. Иду по плану 103 рецепта чуть больше, чем за два месяца. Похоже на большой кекс. На очереди омар термидор. Мне предстоит зверски убить и расчленить ракообразное. Как я смогу? Прошлой ночью радиоприёмник у кровати, который заглушает грохот грузовиков за окном, неожиданно заговорил со мной. И он сказал: "Омароубийца". "Омароубийца, омароубийца, омароубийца". Одна из читательниц пишет, если сунуть омара в морозильник, то он засыпает. А вот ещё комментарий: "Наберись мужества и замочи своего омара". "Просто возьми нож и убей". Он живой! О, Боже. "Как поступать с живыми омарами". "Если вам неприятно варить омара живьём, воткните ему нож в голову меж глаз". Ох, Джулия, легко тебе говорить. Изуверка! Уйди отсюда. Убийца омаров! От тебя никакой помощи, ты бесполезен. Я брошу их в воду. Брошу их в кастрюлю. и накрою крышкой, и всё. Это выход. Спокойно! Сейчас всё сделаю. Спокойно, братва. Со мной не забалуешь. Смерть омарам. Смерть омарам. Всё под контролем. Ты святой. Спасибо. Спасибо, спасибо, спасибо. Спасибо. Не за что. Я не могу сейчас. Можешь. Нет, не могу. У меня полно дел. Эрик, не могу. Поцелуй ещё раз. Ещё разок. Всё, иди. Я занята. Кыш! Привет. Привет. Проходите, проходите. С днём рожденья! Отлично. Рад вас видеть. Торт? Дружище!

Как я тебя люблю. Привет! Привет, привет, привет. Бон аппетит. Бон аппетит! С днём рожденья, Джули! С днём рожденья! Спасибо, милые мои. Спасибо, что пришли. Привет. Что удивительно, Джулия вышла за Пола девственницей. Правда? Ух ты. А ведь ей было почти что 40. Серьёзно? А откуда это известно? Есть же письма от Джулии к её подруге Эвис де Вото. А Пол писал брату, и видно никто ничего и не скрывал. Когда они поженились, Джулия едва умела сварить яйцо. Тушёные огурцы это откровение. Вкусно. Я одержима ею. Вот увлеклась. Правда, одержима. Точно. Зато наш ужин просто объедение. Серьёзно. Это чудо. Тогда смакуйте, добавки не будет омары баснословно дорогие. Ну а поставь возможность оплаты на сайте? Кто за хочет, сможет прислать тебе денег. Ну да. Правильно.

У тебя есть фанаты. Народ тебя любит. Правда? У меня фанаты? Да, я не вру.

Не буду же я у них денег просить. Почему? Точно. Открой кассу помощи, и поедим вволю омаров. Ещё, ещё, ещё! Тридцать! Тридцать! Тридцать! С днём рождения, милая. Спасибо. Как у Джулии. Правда, у неё наверное настоящие. Изумительно. Примерь-ка. Я попробую застегнуть. Я думала, будет кошмарно, но. спасибо тебе и спасибо Джулии. Да, кажется, я справлюсь. Клади. Ещё кусочек? Я ложусь. Эрни, 53 комментария про омара! Обалдеть! Джули Пауэлл. С вами говорить, если есть проблема? Да, сэр. Какая проблема? Много еды и мало секса. Эрик, это совсем не смешно. А мне казалось, что это смешно. Ладно, убедил. Угадай, что? Блог на третьей строчке по популярности на salon.com. Правда? Да, правда. И я думаю, на каждый комментарий. приходится по сотне читателей, которые молчат.

Выходит, существуют целая компания, связанная со мной, и почему-то я им нужна. Если брошу писать, они расстроятся. Они с тоски выпьют яду и умрут в мучениях. Всё кроите шляпки? О, нет, я бросила. Но я вот-вот получу диплом Кордон Блю. Только нужно, чтобы тамошняя кикимора назначила экзамен. Мадам Брассар? Вы про ту кикимору? Она змеюка. Да, это правда. Пожалуй, она единственная в мире, кого я терпеть не могу. Но не единственная, кого я терпеть не могу. Дамы, вы знакомы? А надо. Джулия Чайлд. Симона Бек. Симка. Симка. Очень приятно. А это моя подруга Луизет Бертоль. Странно, что вы не встретились раньше. Симка и Луизет пишут кулинарную книгу. Для американцев. Правда? Зачем вам этот дурацкий экзамен? Чтобы получить диплом и учить других. Чтобы учить, диплом не нужен. Возможно, вы правы. Эвис то же говорит. Кто эта Эвис? Подруга. Эвис де Вото, живёт в Кембридже, Массачусетс. Она очень умная, но. я так не могу. Я хочу диплом. Я ведь очень консервативная.

Ах, что делать, не знаю. Тогда напишите письмо ужасной мадам Брассар, надавите на неё. Надавить? Чем? Соединёнными Штатами Америки. Скажите, что американский посол лично интересовался. вашим экзаменом. Нет, нет, нет, нет. Я так не могу. Боже, нет! Американский посол. Я с ним едва знакома. Дорогая мадам Брассар, все в нашем посольстве, включая моего доброго друга посла, будут весьма удивлены, если мне не позволят пройти экзамен. Пожалуйста, напишите рецепт. блюда о волле котлет де во он сюрприз. э крейм ранверси о карамель. Котлет де во он сюрприз. сюрприз. Я не представляла, что это за "он сюрприз" такой вообще. А ведь мы готовили телячьи котлеты с грибами в пакете. В бумажном. В этом сюрприз. Открываешь пакет сюрприз! Телятина с грибами. Я ведь ни разу в жизни не завалила экзамен. Я отличница. Но экзамен можно пересдать. Правда? Конечно. А пока ты преподавай у нас. Надо же! Вы собираетесь преподавать? Будем учить живущих здесь американок готовить. Мадам Чайлд, должна сказать, вы не иметь талант к кулинарии. Хотя американцы этого не замечают. Ой-ой-ой-ой-ой. Увы и ах, мы переходим к заливным блюдам. Холодец это вроде желе со вкусом мяса. Правда, звучит заманчиво? Не понимаю, почему никто этого больше не готовит. Нужна телячья нога, и она у меня есть спасибо моему безотказному мужу. И её надо варить, пока кухня не провоняет как сыромятная. Когда масса загустеет в холодильнике, перевернуть из формы на тарелку. По словам Джулии Чайлд, это просто. Без обид, но я могу сказать только одно: здесь Джулия лукавит. Сколько рецептов холодца? Никто не узнает, если ты их пропустишь. Ты ведь не клялась на заливном. Можно и схитрить. один единственный раз. Нельзя. Так нельзя! Джулия всё поймёт. Она будто следит за мной. Я нахожусь под её взглядом. С ней я расту над собой. Фу! Засор! Полюбуйся! Мне тошно здесь! Чего ты напихал в слив? Тебе здесь тошно? Как я вообще могу готовить на этой кухне? Естественно, у меня ничего не получается. У нас где-нибудь есть вантуз? Если ты его не купила. Я и так с ног сбиваюсь, мне ещё и вантуз покупать? Знаешь, сейчас ты явно не под влиянием Джулии Чайлд. Что если я не успею к сроку, Эрик? Значит зря потратила целый год? Я была стройной, а теперь пузо. И мне придётся. вынуть из утки костяк. Когда? Рано или поздно. Вынуть скелет. Можешь представить? Что-то никак. Где тебе! Наверняка вы все помните, как я несколько дней назад. сорвалась из-за заливного. И поклялась себе. держаться в рамках. Н-да, пустые обещания. А потом я собиралась готовить пуле роти а ля норманд, то есть, курицу фаршированную печёнкой и сыром. Но уронила всё на пол, и начинка валялась липким мерзким комом. Что я делаю? Так, короче говоря, опять сорвалась. Просто идиотство! Хуже, чем в прошлый раз. Даже с курицей не справилась. И я разревелась, как маленький испорченный ребёнок. А я не могу. Я сейчас. Я возьму. Да, а кто это? Не можете секунду подождать? Я не уверен, что она дома. Она могла куда-нибудь выйти. Эй, это журналист из "Крисчен Сайнс Монитор". Он хочет о тебе написать. Журналист? Я скажу, чтобы позвонил позже, ага? Что ты! Нет, я сейчас.

Кого вы хотите привести? Нет, конечно, я знаю, кто это.

Я отлично знаю. Кого? Кого, кого? Замечательно. Это просто замечательно. До свидания. Угадай, кто приедет на ужин? С ума сойти. За Лё Труа Гурмоунд. Одна за всех и все за одну. Ладно. Я замучилась переводить. все количества в рецептах из граммов в фунты. Точность здесь неважна. Я поспорю. Это самое главное. Это было наше с Луизет главное яблоко раздора. в работе над книгой. Которая уже закончена. Послали книгу издателю, и, возможно, мы с Симкой скоро станем знаменитыми. Займём место миссис "Радость приготовления". Может быть. Приступим. Вам помочь? Да. Так мьё. Ну, да. Они раньше. Американки! Дорогая Дороти, твоя сестра Джулия теперь повар-наставник. У нас три ученицы, которые платят по два доллара за урок. Что едва окупает продукты. Но это ли важно? Симка, Луизет и я Лё Труа Гурманде. Хотя зачастую мы только Лё Ду Гурманде, потому что у Луизет во время занятий. то головная боль, то назначенный визит ко врачу. Очень болит голова. Адью. Когда приедешь через месяц, то увидишь обеих, если, конечно, у Луизет не случатся колики. Совершенство! А если есть огрехи, не извиняйтесь. Не извиняться, не оправдываться! Луизет нас покинула опять желудок. А вчера она убежала. когда мы ещё не закончили шоколадный крем по-баварски. Не верю, что зубной врач не мог выбрать другое время. Ты посматривай, не пропустить бы Дороти. Твою сестру пропустить невозможно. Что-то я не вижу её! Вот она. Дороти! Здравствуй, Джулия! Как же я соскучилась! Как же я рада увидеться! Привет, привет, дорогая. Наконец-то ты добралась! А где багаж? Были приключения на пароходе.

Меня ни разу не укачало! Молодец! Ноги не подкашивались? А вокруг все зелёные падали друг на друга! Мсье, мадам. О, Бог ты мой. Какое великолепие. Приступим. Я весь день думаю о еде. Прошу вас. А ночью она мне снится. Она одержима. Не сиди я всё время на кухне, вообще бы её не видел.

Приснилось на днях, что я сделала касуле для отца. И он не оценил, конечно. Он этих изысков не понимает. И мне его иногда жалко. Он так хотел, чтобы мы остались в Пасадене, вышли за республиканцев и плодились как кролики. Что ж, оплошали! Мы выше. А что, это правда. Мы с самого начала не вписались. Буквально. Потом свыклись. Это правда. Когда приедет папа, не говори с ним о политике, а то платить в ресторане сам будешь. Точно. С него станется. Я вам этого не обещаю. Он обожает сенатора Маккарти. А, я знаю. Пасадена. Пасадена. Дороти, ты взяла. У тебя тут Бри. Это Бри? Да, да. Это Бри. Признайся, это лучший сыр, который ты когда-либо ела? Оценила. Я добыла у шеф-повара ресторана "Ше ла Мэр Мишель" рецепт бёр бланк. Бёр бланк? Что за бёр бланк? Масло, упаренное с винным уксусом. Я люблю масло. Замешиваешь их вместе, уксусная кислота соединяется с молочной эмульсией, и масло не тает, а становится таким. таким. воздушным, лёгких, пенным. А на вкус это волшебно. Такое, слегка.

Пикантное. В нём есть пикантность. Пикантное? Ну это. Не муж, а кладезь. В общем, подают с рыбой. Это восхитительно. Я тебе приготовлю. Предвкушаю. Дороти, в твою честь мы устраиваем приём. Правда? Надеюсь, угодим. Хочу тебя познакомить кое с кем. Хорошо. Он в твоём вкусе. Такой. Высокий. Очень высокий. Прости? Длинный. Длинный. На редкость высокий. Я тоже высокая.

Но он ещё выше. Что хорошо. Да, ещё выше. Прекрасно. Неплохо. Неплохо. Но не блеск. Благодарю. Приветствую.

Кто-нибудь что-нибудь хочет? Угощайтесь. Закуски удались. Пожалуйста. Джулия, наконец-то. О, Джон! Наконец-то. Ну, где твоя сестра? Познакомь же нас. О, она. Она вон там. Привет, Джон. Привет, Пол. Кто-то её уже увлёк беседой. Айвен Казенс? Просто смех. Не думаю, что Дороти сбежит с Айвеном Казенсом. Возлюбленные. О, Джон, как трогательно.

Я ещё не видел такой свадьбы. На, Джулия. Какая красивая свадьба. Спасибо, пап. У меня эта свадьба восторга не вызывает. Помню, наша тоже не вызвала восторга. Ну, как дела в посольстве, Пол? Нормально. Спасибо, Фила. Спасибо. Но не слишком хорошо. Наши библиотечные фонды урезали на 90%.

Как видно, у сенатора Маккарти длинные руки. Сенатор Маккарти решительный человек. Меня восхищают подобные люди. Многие наши знакомые и близкие в Вашингтоне были уволены со службы. Они потеряли свою работу, ни за что ни про что. А Полу пришлось провести переучёт всех книг в библиотеке посольства. На предмет ереси. Можно подумать, французское правительство ведёт себя разумнее. Но я. Потанцуем? Идём танцевать. Прошу прощения. Ты сказала не поднимать эту тему, а сама начала разговор. Знаю, знаю. Я балда. Где моя малышка? Я здесь, готовлю. Это к обеду? Майонез? Отлично. Очень вкусно, правда? Очень. От твоей сестре. Я собираюсь отправить этот рецепт Эвис. Вот она порадуется. Это маленький шедевр. Вкус соответствует. Дороти беременна. Это же. это чудесно! Ну ничего. Я так счастлива. Если чуть-чуть подогреть плошку, прежде чем взбивать желток это небо и земля. Поверьте, роскошный майонез. Настоящий шедевр. Я тут напечатала рецепт. Вот, посмотри.

Что-то не так? Насчёт майонеза? О, вовсе нет. Я уверена, всё так и есть. Самое главное научный подход. Это мой принцип. У нас небольшая проблема. Наш издатель. Книги рецептов. считает, что она не на английском. Но ваша книга на английском. Нам отказали в публикации.

То есть, предлагают ещё поработать над книгой. Найти американского соавтора, который адаптирует. материал для американских кулинаров. Возьмёшься за это, Джулия? Возьмусь ли я за это?

Предлагаю игру "Угадайте, кто придёт ко мне на обед?" В эту среду я принимаю почётного гостя. Подсказка №1. Дистанция между мной и Джулией Чайлд. сократится раз примерно в тысячу. В тысячу. Предвосхищаю ваши вопросы. Это не Аманда Хессер из "Нью-Йорк Таймс", не Найджела Лоусон, не Айна Гартен. Но вот подсказка №2.

Я приготовлю буф богиньон, первое блюдо, которое приготовил мой почётный гость, прочтя "Постигаем искусство французской кулинарии". Буф богиньон. Джулия Чайлд написала рецепт. Раз никто не угадал моего таинственного гостя, я так и быть скажу. Это Джудит Джонс редактор, благодаря которой. книга Джулии впервые увидела свет. Женщина, распознавшая в рукописи дыхание истории. У неё солидный возраст. Вряд ли она привыкла есть в 10 вечера, так что мясо ставлю тушиться заранее. Вожусь на кухне. и чувствую какую-то мистическую, духовную связь с Джулией. через пространство и время, хотя. я просто разговариваю сама с собой. И долго это надо готовить? Два с половиной часа. "Французский шеф" Бонжур. Я Джулия Чайлд. И сегодня мы готовим праздничный пир. Или "лё фэт до холидэй". Начнём с полупотрошёной курицы, или поляр деми-дисоссе. Мы её испечём и поджарим с луком, чтобы закусить. Можно сделать нежный печёночный паштет, он так хорош. на крекере, или крюосане. Крюосан? Кошечка или пёсик, они любят печёнку.

Берегите печень. Берегите печень. Берегите печень. Кладём курицу на пузико. и режем вдоль позвоночника, прямо к гузке. Ой! О-ля-ля. Я раскроила себе палец. Отчасти я даже этому рада.

Несчастные случаи на кухне, увы, происходят, а мы ещё не обсуждали эту тему. Во-первых, надо остановить кровь. Лучше всего крепко прижать к ранке фартук. Руку надо поднять над головой. Я рекомендую природные коагулянты. Например, печёнку. Вот ещё одна причина не выбрасывать печень. О, нет, как болит! Надо наложить жгут. Но почему всё вертится? Я, пожалуй, вздремну полчаса. Бон аппетит. Нет, нет, нет! Это просто огромная кипа скучных рецептов. Ну нет, так не пойдёт. Придётся начать писать заново и всё перелопатить! Эта книга должна будет. приобщить к азам французской кухни американок, не имеющих слуг. Безкухарочных. Есть такое слово? Безкухарочные. Что ж, теперь будет. Может быть, придётся покинуть Париж. С чего бы это нам покидать Париж? Потому что моя командировка на четыре года. Значит, у нас ещё есть время. Восемь месяцев. А твою кулинарную книгу не закончить за 8 месяцев. Нет. Вот два года мне хватило бы. А что если меня переведут куда-нибудь ещё? Это возможно? Я им не так уж и важен. О, Пол, родной, ты ошибаешься. Боюсь, что нет. Если мы уедем из Парижа, я буду обмениваться письмами с Луизет и Симкой. Для того и изобретены. почта, копирка и папиросная бумага, не правда ли? Или можно сесть на поезд до Парижа, если будет необходимо обсудить что-то вместе. Втроём, или точнее вдвоём от Луизет мало толку. В смысле, мы ведь останемся в Европе. Или нет? Сейчас трудно сказать, с учётом данного политического климата. Сенатор Маккарти не доверяет людям вроде нас. Что? Нас? Что мы сделали? Мы ничего не сделали, но это уже неважно. Главное, что мы были в Китае. Это уже подозрительно. Ну, пока что мы здесь. Да, здесь. Ты права. За твою книгу. "Французская кухня для всех"! Или "Французская кулинария". Как думаешь, какой вариант? Мне нравятся оба. Дорогая Эвис, прилагаю часть нашей кулинарной книги с разделом о соусах. Разумеется, это нельзя показывать никому, кто хоть каким-то боком связан с издательским или ресторанным делом, сейчас, в прошлом или в будущем. Есть люди, готовые на всё, лишь бы. заполучить рецепт голландского соуса.

Ох, опаздываем! Думаешь, она на месте? Луизет? Ну конечно. Встреча у неё дома. Это была шутка. А в чём вообще дело? Луизет не сказала. Говорит, это сюрприз. Может, она бросает наш проект? Было бы здорово. Джулия. Это правда. Дамы, это Ирма Ромбауер. Миссис Радость? На "Радость приготовления" у меня ушёл год, на первый вариант. Всего год? И это включая проверку всех рецептов? О, я испытывала не все рецепты.

Для одной их было слишком многовато. Потом я нашла издателя маленькая типография в Сэйнт Луисе. И сколько он заплатил вам? Я платила ему. 3000 долларов. 3000 долларов? Огромная сумма. Но раз уж осталась страховка после того, как мой муж. Покончил с собой? И я подумала: "Что же мне делать со страховой выплатой?" Книга начала продаваться.. и в "Боббс-Мэрилл" заинтересовались. Это крупный издатель. Но они-то заплатили? Ни единого цента. Они обманули меня.

Украли все мои права. Сейчас вышло новое издание, и что? Указатель просто катастрофа. Ищете, например, "желудок", а его вовсе нет на букву "Ж". Он на "С" "Субпродукты". Она только и говорила о том, как издатель жульнически. лишил её тысяч долларов потиражных. И я наконец поняла, публиковать книгу будет совсем непросто. Это от Эвис тебе. Ну надо же. Ну-ка, что она скажет? Эвис понравилась глава про соус. Чудесно, дорогая. Но она. О, нет. Она показала рукопись. А я ведь так умоляла её этого не делать! Она всё-таки показала её редактору "Хоутон Миффлин" в Бостоне. Редактор показал руководству издательства и. Пол! Пол! Что, что, что? Что случилось? Они хотят. напечатать нашу книгу. О, чудесная новость! И готовы выплатить аванс. И большой? Целых 250 долларов! А когда закончим 500 долларов за всё! Я горжусь тобой. И редактору понравилось! Она в восторге. "Я проснулась от запаха горелого мяса, и, умирая от желудочных колик, позвонила на работу. Сказала им, что больна". И снова в кровать, на несколько часов. Напиши вдруг в твоей конторе кто-то читает. Так, "снова в кровать на несколько часов". К полудню я сумела наконец принять вертикальное положение. Что готовим? И снова купила весь набор для буф богиньон. А, буф богиньон. Притащилась домой, и сделала ещё один буф богиньон. А на десерт малиновое желе со взбитыми сливками. К концу дня я пришла в себя. Я готовила ужин для легенды, о которой, честно говоря, впервые услышала несколько месяцев назад. Может, предложит контракт на книгу? А если и так? Я имею в виду, что всё может быть. Я могу стать писателем. Сколько обычно получают авторы? В смысле, аванс? Не представляю. 100 тысяч долларов? Смотри, сглазишь. Здрасте. Я знаю. Я знаю, знаю. Здесь тоже идёт проливной. Да, ясно. Конечно. Спасибо. Она не придёт.

Звонил журналист из "Крисчен Сайенс Монитор". Идёт дождь. Мы живём на Лонг Айленде, и ей много лет. Всё беспросветно. В этом есть и плюс нам больше достанется. Можешь хоть раз умерить свой оптимизм? Да ладно, это не конец света. Я правда мечтала об этом. Я ждала от неё договора. Я и Джудит Джонс. полная идиллия. У нас появятся деньги, нам больше не придётся жить над пиццерией. Как я это объясню в блоге? Мои читатели огорчатся. Они болеют за меня. Читатели будут безутешны. Напрасно я растрепала. Выживут. Твои читатели. как-нибудь переживут. Не катастрофа. Мало соли? Теперь в норме. Спасибо за намёк. Я чуть ни скормила Джудит Джонс пресный буф богиньон. Это кошмар. Я всем объявила, что она приедет. Переживут. А когда кончится год. Хоть поскорей бы уже. Читатели вернутся к обычной жизни. А я нет. Ты к этому клонишь? Я не знаю, что должно случиться. чтобы ты перестала ощущать себя центром Вселенной? О, замечательно. В кои-то веки я чем-то всерьёз увлеклась. Ну да, с лёгким налётом самолюбования. С лёгким? А если из десяти? Ладно, 9,3. Но что такое блог? Это я, я, я день за днём. Думал, это забавно. Я тупица. В итоге череда твоих так называемых "срывов", только это не просто срывы.

Мне кажется, я живу с человеком, поглощённым только собой. Который пишет неизвестно для кого. Это задумывалось как развлечение, но не вышло. Это наша жизнь. Это наш брак. Это, по-моему, уже никакое не развлечение. Это бред! Это была твоя идея! Я знаю и сожалею. И о чём я только думал? И вот что я скажу. Я вовсе не святой. Нет, ты святой. Вовсе нет! Ты святой! Вовсе нет! Когда ты так говоришь, я чувствую себя придурком! Не стоит писать об этом в блоге. О чём это? О нашей ссоре! Надо валить отсюда. Ты как, Джулия? Я? Я вполне. Не переживай. Дорогая Эвис, сегодня мы пакуем вещи. и завтра отбываем из благословенного Парижа в Марсель. Пол назначен главой культурного центра на юге Франции. И мне трудно скрыть, что я в растрёпанных чувствах. Пожалуй, я выйду за хлебом. Преимущество Марселя в том, что там нет парижских соблазнов. И мы, наконец, сможем закончить книгу. Хотя к сроку не успеем. Главное, мы остались во Франции. Дорогая Эвис, я не знаю, чем мы прогневили бога, но теперь мы в Германии. Точнее, в пригороде Бонна в Плицдорф на Рейне, что звучит куда живописнее, чем заслуживает. Кстати, к новому крайнему сроку мы тоже не успеем. Нам нужно ещё два года. А пока Пола вызывают в Вашингтон. Мы не знаем зачем. Тебя наконец повысят. Они просто обязаны. Ну, едва ли меня вызывают в Вашингтон, чтобы порадовать. Могли бы прислать телекс и сэкономить. Значит, новое назначение. Тебе предложат на выбор Париж или. Париж. Ну что ж, всё может быть. Мало вероятно, но не исключено. Если нас переводят в Париж, я смогу присмотреть квартиру, когда буду там на неделе. Хорошая идея, да? Я обещаю, я позвоню немедля, как только услышу о переводе в Париж. Хорошо? Отлично. Я знаю, дорогая. Я знаю. Думаю, это возможно. Это возможно. Вот так и стой. Великолепно. Скажи "сыр", утя. Чуть сдвинь руку. Хорошо, отлично. Всё очень просто. Скажем ей, что её доля в гонораре должна быть поменьше, ведь она, и это очевидно, не тратит на работу. по 40 часов каждую неделю, как это делаем мы с тобой. Скорее по 60. 80. Именно. Мы с тобой "ваш анроже". Точно, это мы и есть. Бешеные коровы.

Но я сама не решусь сказать такое Луизет. Сказать придётся тебе. Я скажу. Мы должны быть тверды. Мы станем ещё ближе, когда всё уладим. Нет-нет, я не отрицаю, ты, конечно, участвуешь в какой-то мере. Но ведь я была с вами. Это ведь я предложила добавить горох в рецепт кок а вин. Мы знаем. Это была замечательная идея, но для такого фолианта маловато. Но ведь вместе. Лё Труа Гурмонд. Одна за всех. Да, это святая правда, Луизет. Да, это так. И ты несомненно внесла большой вклад в проект. Спасибо. Я сейчас развожусь. Жан-Люк ушёл от меня. Как неприятно. О, Луизет.

Забудь всё, что я до этого говорила. Это несправедливо, если Луизет заплатят столько, сколько нам. Симка, разговор не ко времени. Она сейчас разводится. Но халтурит она давно. Ты мало работаешь. Твоя доля 10%. Десять процентов? Ты не делаешь работу. 18 и ни гроша больше. Да, а авторов надо указать как. "Джулия Чайлд и Симона Бек", внизу "Луизет Бертоль". Внизу? Да, и мелким шрифтом. Нет, нет, нет, нет, Симка. Наши фамилии одинаково, в алфавитном порядке. Да, в алфавитном порядке. Но это ведь не она придумала класть горох в кок а вин. И это. Это неправильно. Я согласна, но развод. Вам телеграмма, мадам. Дорогая Эвис, у нас тут чистый Кафка. Пол поехал в Вашингтон. Я по наивности думала, что это потому, что правительство США наконец осознало, какой он ценный работник. Ничего подобного. Он объект расследования. Целых три дня его допрашивали в комнате без окон, с толстенной стопкой зловещего вида бумаг на столе. Его спрашивали про наших друзей, наши книги, годы в Китае, степень патриотизма. Даже спросили, не гомосексуалист ли он. Вы гомосексуалист, мистер Чайлд? Я не гомосексуалист. Сэр, это не шутка. Я вас понимаю. Он вернулся оправданным, но с душевными ранами. Ох, Джулия, это был кошмар. Как мне жить дальше? Чувствую, вся жизнь прошла зря. Последняя командировка.

потом отставка, а дальше что? Ну, мы придумаем. Суета без цели и смысла. Понимаешь? У тебя хоть есть твоя книга. Это ведь и твоя книга. Без тебя её не было бы. Хотя не факт, что мы с Симкой её допишем. Как-нибудь допишете. Начинаю сомневаться. Чтобы закрыть тему, угадайте, кто вчера в 6:20 не пришёл на обед? Правильно.

Зарядил дождь, и Джудит Джонс отменила визит. Я была просто раздавлена. В довершение всего. я вдрызг разругалась с мужем, и он ушёл. Буф богиньон вышел наивкуснейшим, но я не могла есть. А желе со взбитыми сливками я отнесу на работу. Доброе утро. Джули, зайдите ко мне. Это не я, клянусь. Вам лучше? Лучше. Итак, вы сожгли рагу? Я не потому пропустила работу. Я не пришла, потому что у меня. Были колики. Послушайте, у нас свободная страна. Но что до вашего сочинения, я впредь не хочу в нём фигурировать. Понятно? А если вам недосуг работать, дайте мне знать. Потому что замену мы вам найдём. Мы ведь тут не просто так сидим. Извините. Другой бы вас уволил. Республиканец бы вас уволил. Но я не подлец. Я в шоке. Ушам не верю. Вы же идеал. Если вы с ним не смогли, кто сможет? Все нормально уживаются, только не я. Ведь я просто стерва. Стерва, Сара. Это правда. Я знаю. Заметила. Я рассталась с Гартом. Ужасно, а я и не спросила. Я правда эгоистка, Эрик прав. Неважно. Я не влюблена в него. Ты правда считаешь меня стервой? Ну да. Я знала. А кто нет? Я сравнивала себя с Джулией. Она была госслужащей, я тоже. Она счастливо вышла замуж. Я счастливо вышла замуж. Мы обе утратили. чувство цели. Нас обеих, так или иначе, спасла кулинария. Это у нас общее. Но будем смотреть правде в глаза: я не Джулия Чайлд. Мой маленький. Джулия Чайлд никогда не бесилась, если что-то выкипело, пригорело, или планы сорвались. Она не изводила мужа, я уверена. Она не вела себя, типа: "Мне сейчас не до семьи". А со мной такое бывает, как не прискорбно. Я хотела бы больше походить на неё. Она заслужила своего мужа, а я нет. Это истина. По крайней мере, сейчас. С йогуртом на ужин. Здравствуйте. Вы позвонили Эрику Пауэллу, журнал "Археология". Оставьте сообщение. Я вчера не могла заснуть без тебя. Где же ты? Мне плохо. Милая, что-то не так? С чего ты взяла? Ты поссорилась с Эриком? Конечно, нет. Он рядом и ты не можешь говорить? Его сейчас нет. Я читала твой блог. Какая-то ты странная, задумчивая. На тебя не похоже. Где он? Вышел. Он вышел за пиццей. Ты бросила готовить? Так, на время. Решила отдохнуть от плиты. А ну, марш на кухню.

Тебе полезно хоть раз в жизни что-нибудь довести до конца. Джулия не сдавалась. А кто сказал, что я сдамся? Я просто говорю, не смей. Ты вернулся? Скажи, что вернулся. Что на ужин?

Идём. Эвис обещала встречать, когда бы не пришёл поезд. Если она не появится, возьмём такси. В Бостоне должны быть такси.

Она появится в клетчатом жакете. Иначе я её не узнаю. В каком смысле, не узнаешь? Она изменилась? Сейчас. "Женщина средних лет в клетчатом жакете". Так что. Вы с Эвис не встречались? Мы друзья по переписке. Вы с ней не знакомы? Мы знакомы заочно. Вот как. А когда вы друг другу писать начали? Это долгая история. Супруг Эвис, Бернард де Вото, ныне покойный, был замечательным, чудесным писателем. Так вот, он как-то написал статью для журнала "Харперс". про ножи из нержавейки, и как он их терпеть не может. И я ответила ему как его поклонница, потому что он на 100% прав. А мне ответила Эвис. Я написала ей, она ответила. Это было лет восемь назад, кажется. Джулия. Мой дорогой друг. Дай я на тебя посмотрю. Прелесть моя. Вот радость. Это чрезвычайно внушительный труд, миссис Чайлд и миссис Бек. Да. Спасибо вам огромное. Ваш редактор в восторге. Правда. Блестящая работа. Нет ничего похожего в наших магазинах. Проблема одна большой объём книги. 700 страниц многовато. Да, мы понимаем, длинновато. Да, это очень много. 700 страниц рецептов. Только соусы и разные блюда из птицы. Можно было бы тогда выпустить серию, много томов. Том первый соусы. Том второй. Птица. Том третий рыба. Мясо, овощи и десерты. Один, два, три. Итого шесть томов.

Яйца, семь. Семь томов. Но мы не планировали печатать энциклопедию. Я думал, это книга для домохозяек. Домохозяйкам надо попроще и покороче. Вроде этого. Думаю, выражу общее мнение. Если вы переработаете сборник, мы вернёмся к обсуждению. О, Симка, мне ужасно жалко. Ты выбрала не того соавтора. Да, могла выбрать эту тётку "Печёная Аляска в цветочном горшке". Мы заберём рукопись у "Хоутон Миффлин" и найдём другого издателя. Что ж, попытка не пытка. Джулия, твоя книга истинный шедевр. Что это за воздушный зефир? И кстати, оставьте себе аванс, все 250 долларов. Не вздумайте возвращать ни цента. Зачем мы с вами вообще затеяли эту историю? О чём мы думали? Теперь и не вспомнишь. А я помню. Мы хотели писать про французскую кухню для американок, не имеющих повара. Значит, обсуждать нечего перепишем всю книгу заново. Вот и всё. Это не трудно. Серьёзно. Раздел десертов уже готов. Спасибо Симке, он великолепен. Спасибо. Я вот только ещё не напечатала. Значит, этим и займусь в Осло. Плавучий остров Вчера я сделала Плавучий остров. Эрик, взгляни на самого красивого в мире цыплёнка. Нет, шалун. Классно. О, Боже. Так вкусно. Нет, серьёзно. О, я хочу посмаковать этот момент. Вот минута, когда возможно всё. Когда можно помечтать, что твою работу примут на "ура", она разойдётся миллионами экземпляров и перевернёт мир. Да. Отметим это бутылкой доброго вина. Согласна?

Что на обед? А вдруг она не ест свинину? Она пишет про еду. Она всеядна. Не беспокойся, всё получится. Ты прав. Я знаю, ты прав. Я уверена. Что, так рано? Она вовремя. Я закончу, закончу. Спасибо. Спасибо. Ты ужасный монстр. И невозможен в общении. Спасибо. Кто это? Аманда Хессер из "Нью-Йорк Таймс". Меня не оставляет чувство присутствия Джулии. Она учит, утешает. Я разговариваю с ней, когда готовлю. И мне кажется, будто она здесь, со мной, на кухне. Она как ваш незримый друг. Конечно, я пишу каждый день для неё, но не думаю, что она читает мой блог. Не знаю. Я мечтаю встретиться с ней. Я бы очень хотела быть подружкой на её свадьбе в 1946 году. Я понимаю, что для этого бы понадобился. фантастический перелёт на машине времени, но я всё чаще об этом думаю. Мы планируем, когда будет время, посетить кембриджскую кухню Джулии. в Смитсоновском музее. Но для начала нужно закончить. У меня 15 дней и 24 рецепта, и ещё я должна извлечь костяк из утки. Я слышала, что говорить за едой "ух ты" дурной тон, но: "Ух ты!" Нижний Манхеттен, Девелопмент Корпорэйшн. Джули Пауэлл. Минуту. Нижний Манхеттен, Девелопмент Корпорэйшн. Джули Пауэлл. Подождёте? Отлично. Нижний Манхеттен, Девелопмент. Джули, это Сара. "Нью-Йорк Таймс" с ума сойти! Я знаю. Я знаю, я знаю, знаю.

Дай я отвечу? Подождёшь немного?

Алло. Это Джули Пауэлл. Чем могу помочь? Привет. Привет. Угадай, сколько сообщений? Если вы та Джули Пауэлл, о которой пишет "Нью-Йорк Таймс", то я Джуди Клейн, редактор в "Литтл Браун". Хочу обсудить с вами. вопрос издания книги. Позвоните мне по номеру: (212) 049-0067. Здравствуйте. Это Сара Челфан, я литературный агент. Не знаю, есть ли у вас агент, но если нет, то я могу представлять ваши интересы. Я продюсер утренних новостей Си-би-эс. Эрик, я буду писательницей! Ты и есть писатель. Это Рут Спанжен, редактор журнала "Еда и вино". Позвоните мне по номеру: (212) 157-3245. Надо печь грушевый торт. Позже. Привет! Это мама. Ох, ты в "Нью-Йорк Таймс"! Нет слов. Мне все звонят. Дорри из Абелина, ну, кузина тёти Джесси, у неё ещё муж победил в конкурсе на поедание пирогов, так она любит кроссворды и выписывает "Нью-Йорк Таймс". Теперь и в Абелине знают. Все так рады! Это Кен Драер, редактор "Рэндом Хаус". Я под впечатлением от вашего блога. Я литературный агент в Нью-Йорке. Я редактор "Бон аппетит". Я из интернет-журнала. Я продюсер кулинарного кабельного канала. Мы хотели бы с вами встретиться. Есть интересные идеи. Материал может быть основой для книги.

Телепрограммы. Вашего сольного шоу. Позвоните нам. Позвоните. Позвоните. Слава богу. Коктейль. Прошу. Спасибо. Здравствуйте, это Джули. И Эрик. Мы заняты готовкой. И блоггингом. Или кое-чем ещё! Неплохо. У тебя получается лучше. Здравствуйте. Это Барри Райан из "Санта-Барбара Ньюс Пресс". Я пишу статью к 90-летию Джулии Чайлд. Я задал ей вопрос о вашем блоге, и она ответила довольно ядовито. Я надеялся услышать ваш комментарий. Да, это я. Так сказала? Джулия Чайлд так сказала? А она читала мой блог? Нет, я не хочу комментировать. Спасибо, что позвонили. Джулия ненавидит меня. Они нас ненавидят. "Хоутон Миффлин". Про ненависть ни слова. Ненавидят, это совершенно ясно. Вот они пишут, что книга хороша. Но печатать её не хотят. Считают, что выйдет слишком дорого. Вот: "экономически невыгодно". 8 лет нашей жизни оказались просто досужим хобби, чтобы я не маялась от безделья. Ну что ж. Увы и ах. Что теперь? Ты преподаватель. Преподавай. Договорились? Вернёмся домой и. Где он, дом? Где мы живём? Дом там, где мы. Ведь так? Что-нибудь решим. Всё устроится. Учи на нашей кухне. Верно. Учи по телевизору. По телевизору? О, Пол. Правда, Джулия. Ты будешь отлично смотреться на экране. Правда. Серьёзно. Серьёзно! Я не шучу. Серьёзно. Кто-нибудь издаст твою книгу. А кто-нибудь прочитает твою книгу и оценит её. Потому что она чудесная. Твоя книга просто гениальна. Твоя книга перевернёт мир. Слышишь меня? Ты у меня такой милый. самый лучший в мире. Да пошли они! Джудит, ты не посмотришь? Наша неутомимая открывательница талантов. дружна с авторшей гигантской книги о французской кухне. В "Хоутон Миффлин" её отвергли. "Французские рецепты для американских поваров". Название жуткое. Приятного чтения. Кембридж, Массачусетс Половник. А где же. А, вот же. Нашла. Кто. Кто это? Не знаю. Добрый день. Письмо для миссис Джулии Чайлд. Свежо! Готово. Спасибо.

Издательская группа "Альфред Кнопф" Дорогая миссис Чайлд, мы ознакомились с вашей превосходной книгой. Мы изучали её, готовили по ней, сравнивали. и пришли к выводу, что это уникальное пособие, которое мы будем счастливы напечатать. Пол! Пол! Что? Что, что, что, что? Кнопф. Кнопф хочет издать нашу книгу. Это "Кнопф" или "Нопф"? Да какая разница. Какая разница. Они предлагают аванс 1500 долларов. О, Боже! "Книга станет таким же важным событием для франко-американской кухни, как "Радость приготовления" Ромбауер в кулинарии. На этом мы и строим свою рекламу". При нашей личной встрече, надеюсь, очень скорой, я хочу обсудить с вами название книги. Именно название должно сразу выделить книгу. на фоне остальных поваренных книг на полках. Это стандартный метод? Разумеется, нет. "Постигаем искусство французской кулинарии". Как вам это? Даже. У меня нет своего мнения. Мне всё равно. Джулия, так не пойдёт. А, ну ладно. Я в восторге. "Ненавижу"? Джулия Чайлд сказала: "Ненавижу"? Сказала что-то вроде "баловство, несолидно". Всё в таком духе. Куда уж ещё однозначнее? Всё и так понятно. По-твоему, она думает, что я её использую? Не могла она читать блог. Думаешь, читала? Он не знает, читала ли. Но своё мнение о нём всё-таки составила. А может, это из-за моего чересчур шутливого тона? Может быть. Кто знает? Слушай, с ней что-то не так, если она не оценила твой труд. С ней-то как раз всё так. Я провела с ней целый год. Она просто супер. Джулия Чайлд в твоих мыслях супер. Джулия Чайлд, которая не поняла тебя, не супер. Но важнее та, что в твоих мыслях. Я теперь с ней не встречусь.

Ты её уже встретила. Спасибо. Не за что. Обращайся.

Она спасла меня. Ты спасла себя сама. Я ведь тонула, а она вытащила меня из этой страшной бездны. Не увлекайся. Джулия Чайлд начала учиться готовить, потому что любила мужа, любила вкусную еду. и не знала, чем себя занять. И, в процессе, она обрела радость. Я долго не понимала этого, но теперь понимаю. Джулия подсказала мне. И вот главное, чему научила меня Джулия. Она научила меня готовить. Вот и финал. Остался один день и один рецепт. Вам кажется, что извлечь костяк невообразимо трудно. Ничего невозможного. И на всё про всё. в первый раз у вас уйдёт битый час. Это страх. Гоните страх. Нет, страха нет, Джулия. Я не боюсь. Возьмите нож, подойдите к утке. Я подошла к утке. Ты моя утя. Сделайте глубокий разрез вдоль спины от шейки до гузки. Обнажите позвоночник. Затем маленьким острым ножом. режьте вдоль позвоночника сверху вниз, отделяя мясо от костей. Я сделала. Смотри, Джулия. Точно как у тебя. Вы обработали одну половину. Утка у нас на разделочной доске разрезом вверх. Зашиваем предварительно фаршированную утку. Заворачиваем в тесто. Заранее прогреваем духовку до 350 градусов. Через 2 часа достаём из духовки и оставляем остывать. Смотри, выглядит точно как в книжке! Держи. Тарелки возьмёшь? Точно? Возьму. Вот она! Браво! Спасибо. Ля пис де резистанс. 365 дней и 524 рецепта. Молодец! Поздравляем! За Джули! Спасибо, друзья. Детка, это волшебно. Потрясающе. Фантастика. Супер. Эрик, я бы никогда без тебя не справилась. Как кто-то сказал однажды: "Ты масло на моём хлебе, дыхание моей жизни". За моего мужа. Я люблю тебя. Спасибо. Вот и финал. Проект завершён. Мы вернулись к отправной точке. Эрик, я, кот. слегка запущенный. Сидим в своём спальном районе, едим. Так что спасибо всем. И знаете что? Бон аппетит. Столешницы были приподняты. По её спецзаказу. Её знаменитые ступка и пестик. Знаменитые. Готово. Сфоткай меня. Отлично. Смени-ка позу.

Вот так. Я с ней говорю. Ещё раз. Теперь так. Самое то. Красота.

Это лучший кадр. Здорово. Я ещё секундочку. Масло Я люблю тебя, Джулия. Теперь хорошенько перемешаем. Привет, дорогая. Вот и ты! Пахнет вкусно. Что у нас на обед? Наварен д'аньё. Оу, это хорошо. Будет очень вкусно. Тут тебе бандероль. Пол Чайлд умер в 1994 в возрасте 92 лет. Джулия Чайлд умерла в 2004 в возрасте 91 года. Недавно вышло 49-е издание книги "Постигаем искусство французской кулинарии". Книга Джули Пауэлл "Джули и Джулия" вышла в 2005. Они с Эриком по-прежнему живут в Куинсе. Джулия стала писательницей. По её книге снят фильм.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Может, желаете дежурное блюдо, или может принести десерт?

Волшебная песня самца серебристой гориллы. >>>