Христианство в Армении

Вы добились от зятя права быть крёстной матерью.

обработка субтитров antikillW Потом рванул обратно на финал матча чемпионата НБА. место в первом ряду, естественно. И все это еще до обеда. Я мог бы продолжить, но скажу одно, я на вершине мира. В этих, более светлых гористых областях. Но так было не всегда. Когда-то я был просто дураком вроде вас. Привет, Милли. Привет, Дэвид. У тебя тут столько городов. Если мечтать, так уж по-крупному. До скорого. Эй, Милли! Я на секунду. Он такой жалкий. Я хотел подарить тебе. Я купил это на распродаже. Подумал, вдруг понравится. Он слегка поцарапан и ступенек нет, но. Мне нравится. Правда? Обалдеть, Райсбоул! Эй, что это? У тебя уже Рождество? Марк, отдай ей шар. Смотрите, что Дэвид Милли подарил! Эйфелеву башню! Ух, ты, если его потрясти, слышно, как гремит Эйфелева башня. Эй, кто хочет потрясти эту штуку? Так, ну все! Хватит. Отдавай. Ладно. Прости, на. Прости, дружок. Я не рассчитал силы. Зачем делать такие гадости? Это же шутка. Это совсем не смешно. А им было смешно. Дэвид, не ходи туда! Это опасно! Дэвид, не надо, плюнь! Да брось, Райсбол, не дури! Дэвид, вернись! Оставь, пусть лежит. Бог с ним. Стой. Он того не стоит. Просто вернись, пожалуйста. Брось, Дэвид. Осторожней! Прошу. Нормально, видишь? Отлично, теперь назад. Дэвид! Милли, не ходи туда! Дэвид! Вызовите спасателей! Марк, пусти! Дэвид! Помогите! На помощь! Пожалуйста! Помогите! Дэвид! Позвоните в службу спасения! Милли, хватит! Собственность библиотеки Анн Арбор Вот так это случилось в первый раз. Я был при смерти. И вдруг оказался в библиотеке. Дом, милый дом. Мама ушла, когда мне было пять лет. А папа, ну, скажем так: Отец он был никудышный. Ты опоздал! Ужин остыл. Где ты пропадал? Если я что-то спросил, я хочу слышать ответ! Что с тобой? С ребятами играл. А ну, вернись, возьми швабру и убери за собой, живо! Дэвид! Не то я поднимусь к тебе наверх! Делай, что я сказал! Дэвид! Открой дверь! Я перепрыгнул? Библиотека твое прибежище Так я в библиотеке. Абонемент закрыт Книги повреждены водой Нет, я не поеду. Ладно. Мы поедем с вами. Садитесь в машину. Я не поеду. И тогда я подумал. То, что со мной произошло. может дать мне свободу. Если она могла сбежать, я тоже смогу. Я хотел все ей рассказать. Но кто бы мне поверил? Я решил переехать. Отель Элк Я хочу снять номер. Обещаешь вести себя тихо? Без фокусов? Да. Без фокусов.

ТЕЛЕПОРТ Вот такие дела. У меня был миллион вопросов. Например, как это происходит? Как этим управлять? Помню. Отсюда виден океан! Возможно, мы увидим Кинг-Конга. Держишь меня? Держу. И ни за что не отпущу. Сберегательный банк "Эмигрант" Мне было пятнадцать лет. Слушайте. А что бы сделали вы? Я решил, что когда-нибудь верну деньги. Тут у вас есть туалет? Он вон там. Давай быстро. Хорошо. Спасибо. Нужен мешок побольше. Охренеть!

Я сказал, без фокусов! Плати за два дня! Ты мне должен! Полиция и ФБР уже все тут осмотрели. А вы откуда?

Управление национальной безопасности Все были в полном недоумении. Замок с часовым механизмом. Запор под давлением. Он даже. Дверь открывали? Мы полдня даже не знали, что нас ограбили. Нужны записи из камер наблюдения за месяц. А еще имена всех, у кого есть сейф в ограбленном хранилище. Это секретная информация. А зачем вам их имена? Грабитель уже бывал в этом хранилище. Нам нужны имена и видеозаписи. Сейчас. У этой истории был счастливый конец. Райсбоул умер, но я был живей всех живых. Так что, теперь я живу в Нью-Йорке. но зачем сидеть на одном месте, если тебе открыт весь мир? Ближе к реке, но, заметно, что за 10 минут подъем воды резко усилился. Вот главный вопрос что будет с этими людьми? Чтобы добраться до них, нужно чудо. Добрый день, мистер Джонс. Ну, как они? Проигрывают шесть очков. Зонтик вам вряд ли пригодится. Как знать. Полегче! Можно присоединиться? Что вам принести? Джин тоник. Тэнкерэй с тоником. Две порции. Живешь в Лондоне? Чувак, вот облом. Вроде бы тут должен быть шторм. Говорят, шторм на Фиджи. Фиджи, а? Да, волны высотой тридцать футов. Слева от тебя! Двигайся! Попался! Почему? Потому, что ты мерзость. Только господу Богу дано быть вездесущим. Одной заботой меньше. Давайте снимем его. Убираемся отсюда. Есть зацепка насчет банков, сэр. Вылетаю немедленно. Привет, Энджело, как игра? Не ахти как. Видите, зонт не пригодился. Вы были правы. Не убегай. Восемь лет мы гонялись за тобой. А кто вы? Мое имя Роланд. Что вы делаете в моей комнате? Не все сразу. Я вам должен Зачем вору оставлять расписки? Я свяжусь со своими юристами. Ты не арестован. То есть, вы не. Полицейский? Многие грабили банк. Но я хотел бы знать. как это сделать, не открывая дверей. Уверен, ты что-нибудь придумаешь. Слушайте. вы не полицейский. а я не арестован. лучше вам уйти. Может, помочь тебе? Ты давно, видно, не открывал дверей, а? О, я знаю, кто ты. И что ты такое. Разговор закончен. Он закончится, когда ты ответишь. На мои вопросы! Как ты. так долго продержался? Кто тебе помогает? Телепорты. Трудно телепортироваться, когда у тебя мозг под напряжением. в несколько тысяч вольт, а? Кто тебя оберегает? Ответь, и я сразу же пойду домой. Ненавижу прыгунов. Ты хотел это делать бесконечно? Без каких бы то ни было последствий? Последствия бывают всегда. Ты куда это, а? Ты попался. Думаешь, от меня можно спрятаться за стеной? Прыгнуть куда угодно? Больше нельзя! Дэвид? Это ты? Дэвид! Нет, Дэвид. Не уходи! Не уходи. Просто. Ты выслушай меня, ладно? Дэвид, я не знаю. может быть, я спятил, но. я уже ничего не понимаю, но если ты меня слышишь. не уходи, мне надо поговорить с тобой! Если ты слышишь меня, сынок. все хорошо. Приходи домой, когда захочешь. Ты не спятил. Телекоммуникации. Это Роланд. Он сбежал. Мы знаем, куда он прыгает. Чтобы все были наготове, Все-все. А это кто? Нужна помощь? Здрасьте, миссис Хэррис. Это я, Дэвид.

Дэвид? Дэвид Райс? Милли была права. Ты не. Умер? Нет, не умер. Знаете, я хотел спросить, где мне найти Милли. Милли? Она живет на Мортон-стрит, дом двести шестьдесят. Она еще здесь? Да. Работает в баре около университетского городка. Милли. Где кувшины? Ладно, ты ее видел. Обалдеть! Райсбоул? Марк! Марк Коболд! Извини, друг. Я тебя не знаю. Я что, вижу привидение? Такая же хрень как в "Шестом чувстве"? Я не понимаю, о чем ты, ясно? Эй, народ, это Райсбоул! Постой! Не выпьешь пивка со старым школьным другом? Я не этот, как его. Дэвид? Я знал, что это Райскейк. Ты решил уйти, не сказав ни слова? Прости, я тебя не видел. А кто на меня оттуда битый час глаза пялил? Да, Дэвид. Ты даже не подошел, а? Ты пьяный. Я не пьян. Я трезвый на целых сто десять процентов. Ясное дело, ты трезв. Но лучше проспись на лавочке, ладно? Принеси мне коктейль, крошка, а? И еще. Райсбоул в отстое! Ты что со мной сделал? Не рассчитал свою силу. Ты цел? А где Марк? Он отвалил. Знаешь, мне кажется, он нескоро здесь появится. Ты поранился слегка. Надо промыть. Пошли. Так ты сразу меня заметила? Возможно. Я не знал, что сказать. Например, "привет", "здравствуй", "как дела?". Здравствуй. Давно не виделись. Как дела? Отлично. А как ты? Давай не будем о скучном. Не думал, что ты здесь живешь. А где же мне быть? Ты собирала картинки, и собиралась поездить по свету. Все меняется. Мы взрослеем, верно? А чем ты занимаешься? Банки. Финансы. Финансы? Как тебе удалось? Представь, легко, я как бы раз и там. Ты завалил алгебру! Фиона, я пойду на перерыв? Ноль проблем. а дальше, какие планы? Хочу попутешествовать. Может, стоит побывать в Риме. Так ты решил побывать А ведь это была моя мечта. Не кради мои идеи. Ну, так поедем. Поехать с тобой? Ты предлагаешь поехать в Рим? Только давай "не будем о скучном".

Я возьму. Я сам, спасибо. Как угодно. Не верю, что десять часов назад мы были в Анн-Арбор! А зачем это ЦРУ? Боюсь, это тайна. Боюсь, вам придется предъявить федеральный ордер. Я не верю, что вы тот, за кого себя выдаете. Конечно. Отлично. Еще один коп. Ну, Марк. что случилось в банке? Уже рассказывал. Вы такой же бюрократ, вы мне не поверите. Тут сказано, что тебя "телепортировали". Вам смешно? Валяйте, смейтесь. Разве я смеюсь? Ее зовут Милли Хэррис. Вылетела в Рим шестнадцать часов назад. Улетела не одна. Что скажешь? Кажется, ты чего-то недоговариваешь. Ты о чем? Этот номер. Первый класс. Обычно в моей жизни, если все хорошо, значит, что-то тут не так. Я же сказал, я занимаюсь. Финансы? Я же знаю, что ты завалил алгебру. Дэвид, если не хочешь рассказывать, не надо. Только не ври мне. Я не вру. Не достать. Я бы поела.

Ты мог бы просто пригласить меня на свидание. Это была моя самая большая мечта. Я знаю. Ты в этом деле ас? В каком? Новичок. Не соображает. Простите, сэр. Простите, простите, простите. Закрыто. Как закрыто? Почему?

Просто хотим пройтись по нему. Нет, нет, закрыто. Как закрыто? Это невозможно. Дэвид, ничего. Я посмотрю на него снаружи. Это тоже хорошо. А она-то проделала такой путь! Эй, брось. Простите, он. Я не знаю. Милли! Давай! Частная экскурсия. Закрыто. Нельзя же вламываться в Колизей. Но ведь ворота открыты. Ты же хочешь осмотреть Колизей? Ох, зря мы это делаем. Потрясающее место. Я хотел, чтоб ты увидела. Согласись, рискнуть стоило. Замечательно! Там внизу держали гладиаторов и львов в клетках. Надо сходить. Это невозможно. Туда нельзя. Нам все можно. И эта дверь не заперта? Сейчас нет. Взглянуть стоит. Поверь. Наверняка, ценная. Может быть. Он говорит, что входа нет. Ты знаешь итальянский? "Лингрессо" значит "входите". Это значит "вранье"! Нет, это значит, что ты подождешь здесь, я зайду с той стороны и открою. Ничего. Ты научишься. Большое спасибо. Следующее представление в шесть. Дайте билетеру на чай. Не возражаешь, чувак? Никакого уединения, да? Извини, мужик. Большой Коллизей. Парень ссыт. Это не показ мод. Захотелось поссать. Не возражаешь? Да ради бога. Я бы не открывал ту дверь. если бы хотел, чтобы моя девушка осталась жива. Хочешь отвести ее вниз, устроить романтический пикник? Зря надеешься! Если ты косо на нее взглянешь. Что ты сделаешь? Телепортируешь меня вон? Думаешь, ты один такой? Ты что, не соображаешь? Думаешь, можно просто устроить себе римские каникулы. и они не заметят? Прыгать туда-сюда. Скакать, скакать, скакать, и все обойдется? Им известно. В смысле, я уже знал, Речь не обо мне о них. Вон там. Привет, ребята. Значит, я один. Новая штучка. Ну, вот и война. Когда устанете, скажите! Что происходит? Так, идем к подружке, ладно? Кто эти люди? Паладины. Они убивают телепортов. Я убиваю их. Урок окончен. Я просто скакнул по твоему следу. Что ты приперся?

А ну, вали назад! Ты не должен этого видеть. Если ты любезно отвалишь. прямо сейчас, может, найдешь свою девушку живой. Что с тобой? Ничего. Давай, пошли. Нам лучше отсюда уйти. Какое ж это "ничего"? Ты была права, зря я туда полез. Идем. Еще успеем в музей. Ты ничего не скажешь? Здесь должны быть такси. Поговори со мной! Я все тебе расскажу в отеле, ладно? Нет, я не хочу столько ждать. Слушай, Милли, все хорошо, ясно? Нет, не хорошо! Зря я туда пошел! Нет, вы явно ошиблись. Спокойно. Я знаю, я не должен был туда ходить. Вам нужен он, вон там. Ну, предупредили и все. Вернись-ка ты в отель, ладно? Да. Я с ним! Я ее не знаю. Милли, вернись в отель. Я же сказал. я хочу видеть Милли. Скажите, где труп? Я ничего не сделал, ясно? Сколько еще можно повторять. Вы знаете, сколько его там продержат? Вы ждем маджистрато.

Да, я знаю. Мы всю ночь сидим и ждем маджистрато. Я не поняла, что вы сказали. Лучше сядьте или мы вас посадим. Ладно, сяду. Она тут не причем. Судья уже прибыл. Ваш паспорт останется у нас. Не волнуйтесь. Там, где вы будете, он не нужен. Здравствуй, Дэвид. Через полминуты они войдут в эту дверь. Ты понимаешь? Срочно уходи. Брось девушку. Если она будет с тобой, ее убьют. Двадцать секунд, Дэвид. Ну, все. Ты как?

Можем идти. Тебя отпустили? Да, отпустили. Так легко? Так легко. Если тебя отпустили, зачем бежать? Настоятельно рекомендовали покинуть город. Что они говорили? Задавали вопросы. Восемь часов? У них много вопросов. Я хочу тебе верить, но это очень. Ну, так верь мне. Идем. Эй, отвезете? Милли, сядь в такси. Милли, садись в такси. Пожалуйста, сядь в машину. Твой билет. Помнишь, я сказала, что ты можешь не все рассказывать? Я передумала. Что в твоем рюкзаке?

Откуда они? Я не хочу врать. Правду сказать тоже не хочешь. Я не смогу полететь с тобой. Здесь мы расстанемся. В Детройт? Мы его упустим, сэр. Сколько было наших? Я велел направить всех. Она сказала, двоих хватит.

Но он исчез. Как-будто знал, что они появятся. Ведем поиск по его точкам. Держите меня в курсе. Я приму свои меры. Уильям Райс? Налоговая. Можно зайти. в дом и поговорить? Я мог бы не спрашивать. Это вежливость. А предмет разговора? Ваш сын Дэвид. Он что-то натворил или как? Дело пойдет быстрей, если вопросы буду задавать я. Когда вы его в последний раз видели? Восемь лет назад. Восемь лет? Точно. А его друзья? С кем можно поговорить? У него было мало друзей. Я хотел бы поговорить с матерью Дэвида. Да, я тоже. Если найдете привет ей. Это она? Мэри Райс. Тогда ее звали так. И сколько же вы с ней не виделись? Когда она ушла, сыну было пять лет. С тех пор не слышал о ней. Если что-то узнаю, непременно сообщу вам. Нет, навряд ли. Навряд ли. Ты видел, какие номера теперь можно отмачивать? Они добавили новую панель. Двойной щелчок. Видишь? Красиво. Ты все еще жив, а? Что? Это здорово. Есть и другие? Сотни других. Я слежу за десятерыми. А остальные? Что, остальные? Я на них охочусь. Кто они такие? Я сказал, паладины. Да, так их зовут. Но чего они хотят? Да, они хотят истребить нас. Ты что, еще не въехал? Нет, в это я въехал. Хорошо. Ты не мог бы? Почему? Потому что мы делаем, что хотим. Не можешь ли ты? Класс. Спасибо. До тебя еще не дошло? Паладины убивают телепортов с давних пор. С самого средневековья. Это был как бы тайный рыцарский орден. До сих пор пытаются нас истребить. Они умны. организованны. Они убьют любого, кто встанет на пути. твоих родных, друзей. ту милую девушку, с которой ты болтался по Риму. Уничтожат. Всех. Это лишь вопрос времени. Я слетаю за жрачкой. Хочешь тоже? Скорее, на помощь! Что случилось? Что происходит? Дай посмотреть. Неси эти штуки!

Он влетел сквозь стекло в другой комнате? Ты в порядке? Не двигайся. Пульса нет. Дефибриляция! Что здесь произошло? Что ты им сказал? Как они узнали про Анн-Арбор? Не тронь меня. Отойди! С кем ты говорил? Черный мужик, белые волосы? Его зовут Роланд? Если ты не ответишь. я сброшу тебя вниз с Эвереста, ясно? Что ты ему сказал? Что?! Что сказал?! Я знаю, ты сказал про Анн-Арбор. Ты сказал ему про Милли? Я все ему сказал. Почему?! Почему нет? Кто ты такой? Где теперь паладин? Плавает. В Тихом? Нет, в Атлантическом. В чудной заводи возле Кубы. Ты что делаешь?

Положи обратно. Я возьму кое-что на время. Не подходи к стене! Глаза выколю! Я должен найти Роланда. Нет, не надо! У меня всего восемь часов. Она прилетает через 8 часов. Не поможет! Четырехлетней давности. Послать тебя назад в школу, чтобы ты чему-нибудь научился? Это видишь? Наш первый раунд в Непале. А как он меня отделал в Праге. Слушай, забудь про Роланда. Не трать время. Он мой. Не возражаешь? Ты мог бы не совать нос? Это мое, личное. Давай-ка, отвернись. Я думаю, если взяться за это вместе. мы его одолеем. Мы с тобой? Дружной командой. Извини, я на пару плохо играю. Сделай одолжение. Чтоб когда я вернусь, тебя тут не было! Найди скалу, залезь и сиди. Джой вуи, старик. По-китайски: "пока". Я по-прежнему хочу сделать те татуировки. Ты не можешь таскаться за мной. Собственно, я единственный, кто это может. Везет мне. Зачем ты ходишь? Я Токио знаю, у меня тут куча точек для прыжков, так что. Знаешь, я люблю пройтись для разнообразия. Будто я нормальный. Когда-нибудь читал "Марвел Тим-ап"? Да, читал. Дальше? Два супергероя объединяются на небольшой срок. Я же знаю, чего ты хочешь. Лично я пас. Вали-ка, приятель, домой. Твой дом пещера. Это логово! Ну и что? Да, знаешь, просто мы в чем-то схожи. И я знаю, где Роланд. Ну, сделаем это или как? Прости. Сцепление барахлит. Какой шик. Так и будешь за мной таскаться, да? Держись крепче, сынок. Неплохо. Эта штука весит пару тонн. Как ты ее? Я все могу переместить, если оно движется. А вот один псих хотел целый дом телепортнуть. Больше не захочет. Почему? А он сдох. Пока двигал. Но здание он тряханул. И давно ты это делаешь? Что именно? Рулю? Нет, прыгаешь. Лет с пяти. С пяти? Как ты сохранял тайну? Ну, от родителей? Это не проблема, если их нет. Где же они? Далеко. Моя мама ушла, когда мне было пять. Я знаю, каково это, когда. А мой отец, он. Я спрашивал о семье? У нас шоу Опры? Я так не могу. Мне пора. Она вот-вот приземлится. Прямо сейчас, ясно? Объединяемся мы или нет? Но ненадолго, так? Спасем ее, убьем его. И привет. Ладно, паучок. В связи с усилением мер безопасности багаж подлежит досмотру. Администрация аэропорта. просит вас не оставлять предметы багажа. Самолет из Рима сел час назад. Ты что-то перепутал. Надо найти ее, понимаешь? Ты иди искать, а я вооружусь. Встретимся в логове. Чего глядишь? Я друг Милли, Дэвид. Она здесь? Она же ушла с тобой. Здесь был твой друг. О чем вы? Черный, волосы белые. Вы разминулись. Господи. Что ты тут делаешь? Я звонил, но ты не открывала. И ты вломился? Хотел узнать, все ли у тебя хорошо. Нет, Дэвид, не все хорошо. Меня бросили в аэропорту. В Риме. "Извини"? Спасибо. Тебе лучше уйти. Дэвид, уйди, пожалуйста! Давайте живо, у нас мало времени. Что ты делаешь? Я же сказала, уйди. Я не работаю в банке! Что, правда? То есть, те деньги были из банка, даже из нескольких. Значит, ты грабишь банки? Это не главное. Уйди из моего дома! Милли, прости. Надо идти. Может, будет чуть-чуть больно. Верь мне. Во время первого может быть больно. Не подходи ко мне! Отойди от меня! Я все тебе объясню. Просто оставайся на месте. Будь здесь. Скорей, закрывается! Гриффин! Я должен тебе сказать. Ты нашел ее? Но тебя это слегка разозлит. Разозлит? Что это? Зачем она здесь? Знаешь, тут не забегаловка! Хочешь на вершину Эвереста? Может, к подножию? Гриффин, выслушай меня. Они явятся следом за ней. У них есть машина. Она может открывать наши ходы. Что ты говоришь? Они могут следовать за нами! А ты припер ее сюда! Вас двое? Что происходит? Милли, будь здесь! Что ты сделал? Куда это ведет? Черт возьми. Спасибо, что вывел на своего дружка. Почему ты это делаешь? Я не вредил тебе. И никому не вредил. Еще нет, но навредишь. Рано или поздно ты станешь мерзавцем. А если я другой? Ты не другой. Я другой. Пора отправить тебя к твоей мамочке. Я это сделаю. Милли, беги. Беги, слышишь? Милли, беги!

Я сниму тебя только чтоб ты меня вытащил. А теперь перенеси. Ладно, перенесу. И оставлю тебя. я тебя любил. когда нам было пять. Всегда любил. Перенеси меня. Сделай вдох. Забрал! Я запер их. Без этой машины им конец! Черт. Ух ты. Я этого не ожидал. Я не знал. Теперь они явятся к нам. Потушите огонь. Живо! Что это? Что ты делаешь? Я хотел шары покатать. Роланд там со своей армией. Я махну туда и покончу с ними. Милли с ними. Ну, да, есть такое дело. Мне надо за ней. Она там из-за меня. Мы должны спасти ее, ясно? Мы должны спасти ее! Да, я слышу! Не глухой! Я хорошо слышу. Это ужасно, но приходится чем-то жертвовать. Где детонатор? Ты ничем не жертвуешь. Эй, мне тоже досталось. Мне было пять. Он пришел и убил моих родителей. Дэвид, Дэвид. Слушай, пока это не вышло из-под контроля, поговорим. Как тебе такой разговор? Понял, что я говорю? Я не дам тебе это сделать. Тронешь еще раз сейф убью. Дай мне детонатор, Дэвид! Прости, Гриффин! Не надо. О, черт. Ненавижу Чечню! Куда идешь? Ладно, братец, видать, наш срок вышел. Старый трюк с электричеством? Ловко придумал. Спасибо. Сними меня, и доделаем это дело. А ведь можно было по-другому. Их там пятеро! Рванешь туда один и ты покойник! Сними меня, Дэвид! Пойдешь туда один погибнешь! Ты не герой, Дэвид! Мы одиночки! Мы не спасаем девушек! Ты что, не понял? С дороги! Бросай фал! Не отовсюду можно выпрыгнуть, Дэвид! Только Богу дано такое. Не тебе, Дэвид. Прости за все, что я наговорила. Глубоко вдохни. Прости. Прости. Где мы? Моя посудомойка в библиотеке? Я потрясен. Останься здесь. Тебе уже хватит грабить банки. Я же говорил, я другой. А мог бы тебя акулам бросить. Вам помочь? А Мэри дома? Эй, мам? Родная, подожди наверху. Тебя было трудно найти. Ты зря сюда пришел. Так это правда. Ты одна из них. Да, это правда. В пять лет ты совершил первый прыжок. У меня было два варианта. Убить тебя или бросить. И ты ушла. Чтоб уберечь тебя. Мне было пять. Другого выхода не было. Я постоянно думала о тебе. Каждый Божий день. Значит, я телепорт, а ты паладин. Правда. И что теперь? Я дам тебе уйти, сынок. Я люблю тебя. Ты в порядке? Хорошо. А я замерзла. Давай махнем в теплые края. Куда ты хочешь? Устрой сюрприз.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я думаю, чтото очень плохое.

А ещё минуту назад он был у меня за спиной. >>>