Христианство в Армении

Не лезь в это дело, ладно?

Ripped and edited by Dozator All Rights Are Ignored Не просто укротить быка породы "брама". Отойдите от стены.

Лучший укротитель быков ковбой из Паскадеры. и прежний чемпион в этом соревновании Джей А. Боннер. Он сразился. с нынешним чемпионом: быком Бака Роана, по кличке Старое Солнышко Этого быка ещё никто не укротил. Его зовут Рэд Тервилигер. Хотя многие ковбои и сейчас называют его "денежным мешком". Рэд Тервилигер и его бык "брама", по кличке Торнадо. Лучший показатель в этом заезде 75 очков из 100. Ассоциация Ковбоев Родео и организаторы. благодарят вас за ваше выступление. Надеемся, что вам понравилось. И, прошу вас будьте осторожны в дороге. Может быть, мне заняться чем-нибудь другим. Увидимся в Прескотте, Джей А. Заправить, сэр? Четыре галлона. Поаккуратнее. Здравствуй. Здравствуйте, мистер. Привет. Похоже, там на две кварты ниже уровня. Хотите, чтобы я добавил? Конечно. Я возьму ваших яблок.

Они у нас свежие. Отлично. С Вас 30 центов. Спасибо. Не за что. 8:45 в Майл Хай Сити. С вами Роберт Гуд. Вы настроены на нашу волну. За окном 25 градусов На родео собрались почти сорок тысяч гостей. Привет, Джей А. Как жизнь, укротитель быков? Грустно. Эй, дай ему пива. Это ненадолго. Угощайся, и всё пройдёт. Подходите, ребята! Это для вас. Ещё немного, Пит, ещё немного. Извини,Эйс, я опоздал. Не видели Эйса Боннера? Эйса Боннера! Не знаю такого! Это всего 5 000 долларов, Керли. Мне не нужно ни гроша больше, и я бы не взял у тебя ничего даже если бы ты проиграл мне в карты. Я сумею их найти, мальчик. Эйс, ты всегда бил в точку.

Но только не тогда, когда нужно считать деньги. Ладно, мне не удалось найти серебро в Неваде. Но, Керли, сейчас речь идёт об Австралии. О золоте. Папа, Австралия богатая страна. Но по мне она слишком далеко. Но, парень, я уже вложил свои последние три тысячи в это дело. Мне не хочу в этом участвовать. Я сыт по горло твоими идеями. Если хочешь продолжай. Я буду выдавать тебе еженедельное содержание, и не больше. Пошлите мне его счёт, Роуз. Ладно, милая, я в твоих руках. Руки и сердце лучшие помощники медсестры. Моя рука у твоего сердца, Роуз. но сначала слово нашему спонсору. Привет, ребята, Я Кёрли Боннер. И у меня для вас новости. Соседи, если вы мечтаете о втором доме или о пенсии на свежем деревенском воздухе. Тогда мои новые передвижные дома то, что вам нужно. Моё производство к востоку от Прескотта, в Аризоне. Майл Хай высоко в горах. Там вас встретят дружелюбные люди. Приезжайте, навестите меня в фактории Боннера. Здорово, мужики. Привет, Бак. Здорово, Бак. Эй, ребятишки, не слезите с забора? Спасибо.

Эй, Клод, убери. этого старого черного сукина сына. Я поймаю его. Я поймаю его. Эй, посмотрите на него. Посмотрите, как он уворачивается. Давай туда. Проходи скотина! Давай, давай! Давай туда! Давай туда! Какой номер у того, черно-рыжего? Одиннадцатый. Проверь.

Спасибо. Неприятно упускать денежки, Джей А. Нужно быть идиотом, чтобы садится на одного из тех быков. Эй, Джей А., гляди в оба за этим старым быком. Он подлее змеи. Большинство обменяли бы его на охотничьего щенка и потом заплатили 10 баксов, чтобы пристрелить щенка. Доброе утро, Джей А. Как дела, Младший? А у тебя как, Билл? Отлично. Рад тебя видеть. И я рад встрече. Привет. Когда приехал? Вчера вечером. Ты у нас выступаешь. На выбор: укрощение мустангов, преследование быков, укрощение быков… дойка диких коров.

На дойку коров можешь моего отца записать. А я приехал за деньгами. Отлично. Рад видеть вас с отцом снова вместе. Спасибо. Сколько получается, Франсез? 125 из 150. Ладно, двадцать пять, шесть, семь, восемь, девять и тридцать. Плюс 20, получается 50. Пересчитай, пожалуйста. Полюбуешься на всех этих быков завтра в десять утра. Я приду. Хорошо. Ты не видел здесь моего отца? Нет, точно не видел. Но вчера я видел Кёрли. Думаю, он знает где старик. Премного благодарен. Да не за что. Спасибо. Увидимся позже. Хорошо. Готовимся к бою. Доброе утро, Рэд. Джей Ар. Тебе достались Понтиак и Чинно Вэлли. Я не видел тебя в гостинице. Я спал на свежем воздухе. Одолжи мне 15 баксов, Рэд. Ты мне уже должен 25. Ну, и будет 40. Сдача есть? Сейчас разменяю. Приходи сегодня вечером, и я их у тебя отыграю. Привет, Джей А., давно тебя не было? Вы готовы? Я скажу вам, чем можно заняться. Если мы возьмем машину и всё, что… Увидимся. У него большое сердце, да? Почти такое же, как у тебя. Эй, Йорк, Бак Роан ещё здесь? Нет, он ушел в отель. Джей А, привет. Рад тебя видеть. И я рад тебя видеть. Добро пожаловать домой, Младший. Дома хорошо, Дэл. Спасибо. Первая рюмка бесплатно. Вижу, тут перемены, да? Два пива. Два пива. Да, мэм. Похоже, ты не в настроении, Джей А. За моего друга. Выпьем. За тебя. Эй, девочки. Вы сходите домой за документами? Просто идите домой и дождитесь совершеннолетия. Ладно? Ты всегда так говоришь, Дэл. Да, милые мои. Ещё увидимся. Привет, Хомер, Рэд. Привет, Джей А. Будешь пиво? Не откажусь. Почему бы и нет? Я ведь не танцую. Эй, Бак! Я буду здесь сидеть. И уходить не собираюсь. Ещё по одной? Оставь её на стойке. Ты что, не знаешь? Прекрасно. Садись. Присаживайся. Как самочувствие? Неплохо. Неплохо. А выглядишь помято. Я в порядке. Ты подписывешь контракт на шоу в Салинасе. После того, как закончишь здесь? К черту, я собрался в Шайен. Дам немного передохнуть животным. Хочешь покрасоваться здесь, перед земляками? Да. Мы с папашей собираемся поработать вместе. в конкурсе "дойки коров". Да, парочка ещё та. Точно. Я и Эйс. Не в деньгах дело, Бак. Я просто хочу снова оседлать этого твоего быка. Так как тебе всегда везёт. Вполне вероятно, что он снова достанется тебе. Не хочу рассчитывать только на свою удачу. Ты же знаешь, не я провожу жеребьёвку, Малыш.

Ковбои ещё и приплатят тебе, чтобы ты избавил их от этого быка. Не думаю, что и ты хочешь заплатить мне. чтобы он достался тебе, а? Ну, как я уже сказал. деньги не главное. Будь я проклят, если ты пошутил. Только я и он. Слушай, Малыш, я и мой бык не для того.

чтобы потешать чью-то гордыню. Тебе следует понять это. Ты уже не тот наездник, каким был несколько лет назад. Мне это нужно, Бак. Это мой родной город. Твое время вышло, Джей А. Теперь моя очередь. Правда, Бак? Верно. Ты слышал, что сказал этот человек. Мне нужно браться за работу, пока меня не опередили. Может тебе повезёт в Салинасе, Джей А. Эй, Рэд. Я оседлаю быка за половину призовых денег. Ты очень уверен в себе. И очень щедр. Я весь такой, Бак… такой самоуверенный. Я сделаю это для тебя.

Пошли, Бак. Мы готовы. Раскроем карты, парни. Спокойно, парень. Я парнь хороший. Проходи.

Это пёс твоего папаши. Он либо жмёт твою руку, либо откусывает её. Смотрите-ка. Ты выглядишь прекрасно, крошка. Ладно тебе, проходи. Давай помогу с помидорами. Копаешься в земле? А как же, тружусь как в аду. Что здесь делает собака старика? Ждет, когда он выйдет из больницы, вот что. А он что там делает? Он съехал в кювет прошлой ночью. Напился? А ты как думал? Разбил свой грузовик. Он в порядке? В порядке. Дуракам и пьяницам всегда везёт. Я ездил на ранчо, искал Эйса. но кто-то сравнял наше хозяйство с землёй. Не знаешь кто это? Знаю. Кёрли. Эйс всё ему продал. А сам надеется найти серебро в Тонопо. Остался в одних джинсах. И 15 тысяч в кармане. 15 000 долларов это всё, что Кёрли заплатил ему за землю? Да, это всё. Но ведь там 4 участка. Кёрли и Рут ещё держат это заведение у шоссе? Они самые деловые в нашей округе. Кёрли запустил производство передвижных домов. на ранчо, прямо за факторией. И этого ему мало. а ты всё не остановишься?

Ну, а насчет тех денег, что я должен тебе.

Похоже, у меня. некоторая заминка. Как это называется? Длительная заминка? Не волнуйся, это не важно. У твоего брата всё под контролем. И этот дом он продаёт? Почему бы и нет? Передвижные дома за ними будущее. Кёрли придет сегодня на ужин? Я думаю, он хочет тебя увидеть. Тебя и Эйса. Может быть, вам повезло, и вы просто плывёте по течению. Может быть.

Как долго ты держала квартирантов, мама? Куда ты идешь? В госпиталь. До вечера. Ему сильно досталось? С потолка его ещё можно стащить. Но руки он распускает не остановишь. Приходите утром. Он спрашивал о Вас. Когда проснётся, скажете, что я приходил? Друзья, коль вы собрались я бы хотел сказать пару слов о Реата Ранчерос. Фактория Боннера была основана в 1955 году. За десять лет до того, как в Америке. Во Флагштафе, Аризона, не осталось чистого воздуха. Я не ученый. Я просто американский бизнесмен. И я горжусь этим. Но я вам обещаю. воздух в Прескотте так же чист, или даже чище, чем у нашего прославленного северного соседа. Автобус с кондиционером ждет вас для бесплатной экскурсии по Реата Ранчерос. Красивые девушки, в коротких шортиках, раздадут бесплатные карты и буклеты. На Реата Ранчерос вы найдёте. Проходите в автобус, он уже почти заполнен.. Возьмите в дорогу буклет. Не хотите печенья перед отъездом? более того, все дома с электричеством. Надеюсь, вам понравится бесплатный лимонад. и бесплатное печенье фактории Кёрли Боннера. Бонни, Тоби, извините, друзья. Проходите направо, дамы и господа. От домов нашей фактории. до городских магазинов всего десять минут. Привет, Младший. Как дела, парень? Рад тебя видеть. Правда? Ну, да. Как успехи на родео? Не жалуюсь. Кёрли, что ты делаешь? Эй, парень, я просто делаю деньги. Подожди, скоро увидишь, что я придумал для тебя. Эй, девчонки, прокатимся? Тебе понравится, как здесь идут дела. Увидимся у мамы ужин в семь часов. Пойдемте, дамы и господа. Заходим! Проходите в автобус, друзья! Давайте же. Все заходим. Автобус заполняется. Вот так. Давайте помогу, мадам. Поедем по шоссе. На склоне наших лет. Прокатимся взглянуть на Реата Ранчерос Возьмём с собой жену И маленьких детей Ведь вырастут они. Не будет дома не будет и проблем. Так будет только лучше. Мама будет жить в передвижном доме. Она сможет показать людям.

как просторно и удобно на нашем Ранчерос. И она сможет помогать в магазине подарков. Это для неё ещё и возможность. избавится от всего этого старья. Мама, Вам обязательно курить, когда Вы кормите нашего ребёнка? Чуть не забыл, ребята. Вот пара билетиков. лучшие места. Спасибо, дядя. Передайте вашему дяде пюре и соус. Ты уже приготовил на завтра пару приёмчиков? Держите за меня пальцы. Ты можешь укротить любое животное, дядя. Платишь деньги и получаешь свой шанс. Передай виски. Не бывает лошадей, которых нельзя оседлать. И не бывает ковбоев, которых нельзя сбросить. Старая добрая пословица. Кёрли говорит, что если ты посмотрел одно родео ты имеешь представление обо всех. Дорогая, я не имел в виду НАШЕ родео. Это часть жизни. Но всё равно это всего лишь родео. Так ты ходил к нему? Сколько ты заплатил за землю старика? 15 тысяч, которые он спустил на игру. и растратил в Неваде.

Там ему пришлось остановить разведку. в двадцати футах от жилы. как обычно. Это не много.

2600 акров. Теперь он собирается в Австралию. А почему бы тебе не отправить его туда? Ладно, Малыш. Я выдаю ему еженедельное пособие и не больше. Я так ему и сказал. Ты понимаешь, что я имею в виду? Почему бы тебе не начать думать.

о самом себе для разнообразия? Может быть, ты ещё не знаешь. но ты в нужном месте и в нужное время. Здесь. Здесь и сейчас настоящий земельный бум. Я видел твои просторы. Ты не знаешь об этих просторах то, что знаю я. Я знаю здесь всё … Ты просто бродяга-ковбой. 15 тысяч вроде бы чуть-чуть маловато. Хоть 15, хоть 30 он всё пустит на ветер. Ему срочно нужны были деньги и я дал их ему. Я. Я хочу, чтобы ты подумал о своём будущем. Я хочу чтобы ты работал у меня. Чтобы я помог тебе распродать земли старика? Наши земли. Ты мог бы многое сделать для Ранчерос. Такой ковбой как ты… Настоящий… И абсолютно надёжный. Ладно, нет смысла притворяться. Ты здесь ради родео. Но-но, но-но. Поехали! Ты прав, Кёрли. Салинас, Калифорния. Послезавтра. Ты подумаешь над тем, что я сказал? Я просто не хочу, чтобы ты закончил, как старик. Кёрли! Кёрли! Что случилось? Боже, ты убил его! Чёрт. какие нежности. Джей А. Не надо, я ухожу. Завтра я пришлю когонибудь вставить стёкла. И забери этого проклятого пса! Ты не можешь уйти так просто. Ты не можешь просто взять и уйти. Видишь, я встаю, Арли? А теперь смотри мои ноги идут. Но ты ещё не выздоровел!

Когда-нибудь я умру, дорогая. но не сегодня. Почисти это, пожалуйста. Хорошо? Джей А. приходил вчера и сказал, что вернётся. Ну, он меня найдет. или я его. Пока, дорогая. Ты сейчас же вернёшься в палату. Или мне придётся применить силу. Ты не уйдёшь из больницы. Как бы тебе ни хотелось. Охрана, остановите этого мужчину!

Остановите его! Сейчас все получите! Ты просто дурак, Эйс Боннер! ангел милосердия. На родео, приятель. Куда же ещё, чёрт побери? Доброе утро. Доброе. Ну, я получу то, что мне нужно? Я тут подумал вот о чём, Малыш. Такое у меня в голове. Я вот о чём. Знаешь, если собираешься расширять свой бизнес. Имею в виду больше шоу, больше городов. то нужен будет помощник. Посоветуй когонибудь из местных. Бывшего чемпиона какого-нибудь. Я подумал, что могу предложить. И не мечтай, Бак. Ты завтракал? Пойдём, перекусим немного? Вот здесь. Сдачи не надо, сынок. Привет пёс. Где ты был? Жди меня здесь. Эй, прелестные малышки. Вам, наверное, попадался Малыш Боннер. Нет, но мы могли бы передать ему привет. всегда готовы. Не знал, что вы такие. Ты его знаешь? Все участники парада. пожалуйста, соберитесь на южной парковке. Пошли, пошли. Забираемся на платформу.

Здесь спал Эйс Боннер. Он сказал, что найдет Вас. Это Вам. Я прослежу, чтобы он принимал лекарства. Привет, Эйс. Привет Рой. Ты ещё жив? А ты всё в седле. Как тебе это удаётся? Пока мне везёт. Участвуешь в большом параде? А ты не знал? Сколько у нас уже было родео, Рой?

И это не последнее, Эйс. А может быть хватит, а? Может быть, и хватит. Вот думаю, смогу ли я заарканить его с первого броска. Похоже, я нашел компанию. Эй, прелестные девчушки. Хочу представится: Мистер Эйс Боннер. Как поживаете, Мистер Боннер? Очень приятно. Нет. Это я. Вы отец Джуниора? Вроде бы я. Верно, Рой? Это так. Давайте я провожу вас до города. Боитесь, что мы потеряемся? Нет, сам боюсь потерять вас. До скорого, Рой. До скорого, Эйс. Нет, не я. Привет. Джонни Мюллер. Где моя лошадь? Эйс Боннер. А вы спокойно сидели и позволили ему забрать её? Все наездники собрались? Все наши наездники собрались? Я закрываю регистрацию. ОК. Вот, что у вас на сегодня, ребята. Итак, Джонс… номер 46. Том Эйкоф. Номер 16, Том… Тоджо. Далее, Джимми Морган… номер 86… Баттермилк. Тервилигер, Ред Тервилигер… номер 35… Громобой. Громобой? Справишься, Рэд. С тобой он себя хорошо покажет. Ты посмотри на это, Малыш. Если будет время. У меня есть время. номер 62, Солнышко. Солнышко Второй раз за неделю. Я куплю для тебя побольше бинтов. Хорошо, Рэд. Ты куда идёшь? Поищу отца. Он стащил мою лошадь. Дамы и господа! Добро пожаловать в Прескотт, Аризона. на 84-й ежегодный Праздник Переселенцев. И на национальный парад Четвёртого июля. Главный Маршал этого праздничного парада. Мистер Кэйси Тиббс. Как дела Кэйси? Добро пожаловать в Прескотт. Это Эйс Боннер. Привет, Эйс! Где ты был? Эй, Эйс! Если ноги тебя ещё держат. Не забудь первый танец мой! Принято. Привет, ребята. Разбирайте свои хот-доги и конфеты прямо здесь. все благодарности Кёрли Боннеру. из Реата Ранчерос! Берите хот-доги, дети! Берите конфеты! Всё для вас! Ансамбль средней школы Прескотта. Видел старика? Да, он впереди между индейцами и флагом. Малыш, я собираюсь надрать тебе задницу. Ещё кто кому. И это будет не в первый раз. Привет, Бонни. Привет, Джей А. Как дела? Отлично. Привет, Рут. Ты всегда любила парады, Элли. Ты всегда любил ездить на хороших лошадях, Эйс. Эту ты где украл? Мы хотим поблагодарить. команду военно-воздушных сил, за то, что они сегодня с нами. Дамы и господа… Привет, ковбой. Мне нравится твоя лошадка, Эйс. Мне тоже. Залезай. Ты не пьян? Я так же трезв, как в день нашей встречи. Я искал тебя целый день. Я искал тебя. Ты украл мою лошадь, Эйс. Дамы и Господа, хозяин округа Явапаи Эйс Боннер! И вместе с ним Боннер-младший дважды чемпион родео Праздника Переселенцев! Поаплодируем! У меня есть бутылочка, Эйс. Хочешь выпить? Посмотрите на этих пьяных идиотов! Это папаша Джуниора! Осторожнее! Не задави их! А это Кёрли из Реата Ранчерос! Как дела, Кёрли? Эй, держись! В чём дело сынок, мы тебе не нравимся? Эйс, пусти меня в седло, чёрт подери! Давай, садись, где сидел! Нет, ты сзади. Подумай об отце! Здорово. Давай же, залезай, ковбой. Уберите эту чёртову лошадь с моего двора! Мне очень жаль, мэм. Ради Бога, извините. Мы уже уезжаем. Ты нас убьёшь, Эйс. Я должен слезть. Мы оба слезем. Ты падаешь лучше меня. Это моя лучшая поездка. со времён сочельника в Тонопо. тогда меня всего запорошило снегом. Бобби здесь? Я с Бакэй.

Она передает привет. Слышал что-нибудь о Джонни Марсе? Да. Он воюет с лошадьми за Карлсбадом. Выступает в шоу Эль Пасо. А Бодди Кокс?… Он всегда орал: "Пока на свете есть женщины моё имя не умрёт". Он умер, папа. Разбился на машине между Абиленом и Далласом. Я слышал, что у тебя всё хорошо. Где ты это слышал? Заботишься о маме? Не особо. Она распродаёт антиквариат из нашего дома. Она счастлива. Она живет там, где всегда хотела жить. в центре событий. Кёрли собирается продать этот дом. И посадить её помогать в лавке. Кёрли всё делает правильно. Я собираюсь в Австралию. И что будешь там делать? Охотиться на кенгуру? Искать золото, вот что. 150 тысяч квадратных миль для поисков. И овцы. Марино. Лучшая шерсть в мире. Я уже внёс аванс. Не хотел бы, поехать со мной? Чёрт, я знаю, что ты не поедешь. Звёздочка родео! Но ты мог бы помочь отцу. Ты будешь моим партнером номер один, Малыш. Партнер номер один. Что скажешь? Я скажу тебе кое-что. Нет, это я скажу тебе кое-что… о горных разработках. Многому нужно научиться. Редкие металлы… большое будущее. Эйс, я без гроша. Конечно, ты никогда не пробовал себя в… Без гроша? Я сдулся, как шина. Ну, мне нужно всего 5 тысяч. Ух ты. А может 5 миллионов? Ладно, пора за работу. Если ты ещё способен закинуть аркан. Я буду доить. Нас записали. Дойка диких коров? Точно. Пап, Кёрли заплатил тебе за землю. На что ты потратил деньги? Честные попытки мужчины. сделать из денег деньги. Несчастная жертва. ночных бабочек и неоновых огней. Но нет, сэр. Неважно, что он говорит. Но я не возьму от Кёрли ни гроша. Именно так. Потому что… Эйс, ещё один парад. Поехали с нами, в первых рядах. Малыш, можно ещё разок украсть твою лошадь? Всё моё твоё. Без гроша? Это последний шанс. Поехали, девочки. Сообщение для наездников. Эйкоф, Тервилигер, Карсон и Боннер. О, да ведь это Боннер Младший! Эй, парни, это Малыш Боннер. Берт Хансаккер. Ты меня помнишь.

Шесть лет назад маленькое местечко в Ногалез. Сразу после шоу в Тусконе? Шесть лет долгий срок. Но ты хорошо выглядишь, Берт. Мы открываем. 84-е Родео, посвящённое Празднику Переселенцев. старейшее профессиональное родео Америки. Это случилось 4-го июля 1888 года. когда ковбои с окрестных ранчо. впервые выступили перед публикой в Прескотте. показали, чем они занимаются на ранчо. устроили состязания ковбоев… Привет, Джей А.. Праздник Переселенцев в Прескотте. первое настоящее родео в Америке. со временем оно стало одним из самых уважаемых. и известных родео в Америке. Эй, Билл, можешь подать мне верёвку? Я должен заметить, что если кто-то из вас. был сегодня утром на большом параде в центре города. и хотел бы знать: А будет ли тот парень в синей рубашке. на чалой лошади участвовать сегодня в родео. Я отвечу: да. Эйс Боннер будет участвовать сегодня в родео. Он уже 42 года участвует в родео. А сейчас Главный Маршалл родео этого года. 2-кратный чемпион мира, настоящий ковбой Кейси Тиббс! Наш поставщик лошадей. человек, отвечающий за всех необъезженных лошадей. жеребцов и быков, которых вы сегодня увидите. Бак Роан. Бак Роан из Амарильо, Техас. И с ним два помощника. которые будут развлекать вас сегодня после обеда. Том Люсиа. и помощник Тома. шут-матадор из Энида, штат Оклахома. Джим Хилл. Порядок, Том. Держись.

Не торопись, ещё успеешь. Хорошо. Наш призовой фонд 5 тысяч долларов. Он ждёт наших ковбоев. Переходим к первому конкурсу. укрощение мустангов. Под третьим номером Джей А. Боннер на жеребце по кличке… Держись, Джей А. Не торопись, ворота еще закрыты. Полегче там, Джей А. Поспокойнее. Не суетись у ворот. Не говори ничего. Просто… Сделай его, Джей А! Вот это парень! Скинь его! Скинь! Вот так! Хорошая скачка, и хорошая попытка… хотя и недолгая. Поаплодируем Джей А. Боннеру. Знаешь что, Эйс? Малыш перепортит мне всех лошадей, если не оставит их в покое. Малый, так не выиграешь. Всех не победишь, приятель. Хороший заезд. У Бобби Фэнли 62 очка. Стир Рэслинг. Здесь требуется хорошая. скорость по прямой. Бульдогер спрыгивает с лошади. хватает быка за рога. останавливает и валит его на землю Вот так. Насколько я знаю. бычок сопротивляется. Первый приз 850 долларов. Джей А. Боннер… Рэд Тервилигер выполняет задание. Бык номер 42. Все получится, Джей А. Готов? Все получится. Хорошо. Итак, все готовы. Хорошее время у Джей А. Очень хорошо. Лучшее время сегодня 8 и 2/10 секунды 8 и 2/10 секунды Джей А. Боннер. Теперь ребята меняются. На очереди Рэд Тервилингер. Рэд, ты сможешь опередить Джей А.? Рэд Тервилингер! Он сделал это! Время Рэда Тервилингера… 6 и 5/10 секунды. Не повезло, ковбой. Бывает. Вот что я вам скажу. если взять бегущий табун. и добавить к нему потасовку в баре. тогда получится что-то похожее. на наш следующий конкурс… дойка диких коров… Не жди, пока затянется петля, Малыш. Как только я брошу верёвку. ты сразу действуй, парень. А я сделаю свое дело, как говорится. Прежде, чем мы выпустим этих парней. готорых мы отгородили на этой арене. Это разбойники, и это разбойничья работа. вцепиться и держать корову. пока напарник не спрыгнет с седла и не подоит ее. Вы, разбойники, не забыли, в чьей вы команде? Отлично, выпускайте коров. Вот они! Арканьте их! Сюда, Малыш! Вот твое место! Сюда, Эйс! Давай же, Эйс! Эта собака опять меня укусила! Уберите этого пса отсюда! Это не наша корова, тупица! Проклятье! Заберите отсюда этого желтого сукина сына! Давай же, Эйс! Держи её, Малыш. Я надоЮ заново! Дай-ка еще разок! Давай Эйс! Хорошо. Еще секунда. Эй! Эй, осторожней! Дай сюда бутылку! Нет, нет, она моя! Дай сюда бутылку! Дай сюда! Получилось! Победила команда Руди Мартинез и Рэй Поул. Уберёт кто-нибудь эту чертову собаку? Мы могли выиграть. Мы и выиграли, Эйс. Как насчет особых аплодисментов. старейшему участнику? Эйсу Боннеру… Шестьдесят лет и все еще силён. Чёрт, уберёт ктонибудь эту псину? На этом подходит к концу 1-я часть нашего представления.

Сделаем перерыв. Ждем вас в 3:30 на завершающую часть. нашего Праздничного Родео. Так что там с ней? Просто пьешь и улыбаешься. В рот, да по нутру. берегись, желудок будет тебе невмоготу. Боже, это действительно может облегчить муки проигравших. Если весь мир для победителей. то что остается проигравшим? Ну, кто-то должен придерживать лошадей, Эйс. Ты прав. Увидимся позже, ребята. Так ты будешь там. когда я буду разбираться с этим бычком, да, Бак? Да, Малыш, я там буду. И не смотри на меня так, парень. На пьяную голову я ничего не соображаю. Тогда лучше опусти рюмку. Кажется, сейчас тебе составят компанию, Эйс. Он служит на флоте, Эльвира. Приехал в отпуск. Это хорошо. Хорошо. Господи Иисусе, пресвятой и благородный я влип сынок. Успокойся, Эйс. Если это ты подстроил. то я надеру тебе задницу. Будет гореть до следующей среды. Эйс, ты, кажется, нервничаешь? Привет, Джей А.! Привет, дедушка! Ты где был? Залезай сюда. И ты. Я соскучился! Ты убил льва? Ты нашел серебро? Здравствуй, Эйс. Миссис Боннер. Хорошо выглядишь. Ты тоже неплохо сохраняешься. Пап, можно нам попить. Пить хочется. Да, пап, пожалуйста. Очень пить хочется. Конечно же, можно. Сейчас всем закажем. Да, сэр. Пива для этих лилипутов. Эйс, Колу. Для меня и моих мальчиков. Уже иду.

А ты, Рут? Нет. Предпочитаю пиво. Элли, насколько я помню. ты испытывала некоторую слабость к бурбону. Не думала, что ты еще помнишь. Разве такое можно забыть? Ты хорошо продержался, Кёрли. Я был вторым из коммерсантов. Ну, вторым лучше, чем третьим. Спасибо. Нужен тост. Мы снова вместе. Ты главный, Эйс. Ну, если я у штурвала… За них у них всё впереди. Наш танец.

Вот видите и Арли здесь. Я слышала твоё имя. Здравствуйте, миссис Боннер. Наш танец, Эйс. Эйс, а разве первый танец не с мамой? Хорошая идея, Эйс. Мальчики, всё изменилось. Я сама всё поменяла. Эйс, потанцуй с ней. Милая ситуация. Я не могу танцевать с вами обоими. Пойдем, милая, потанцуем. Пойдёмте, дети. Кёрли, хочешь пива? Всё, как и прежде. Так ты будешь пиво? Малыш, ты мой брат. И я думаю, я люблю тебя. Ведь мы семья. Мне все равно, чем ты занимаешься. Ты можешь зарабатывать много или мало. Я просто хочу, чтобы мы были вместе. Я буду продолжать идти своей дорогой. Какой дорогой? Я зарабатываю свой первый миллион. а ты, до сих пор свои восемь секунд. Пойдем потанцуем. Эту песню я написал для всех почитателей родео. Она называется "Человек Родео". Я приеду в город на выходные, детка Жди меня в центре Каждый раз когда заиграет музыка Я буду рядом Я припаркую свой трейлер Возле родео Я буду кричать Я человек родео Я заработал 35 баксов в Рено Не получилось хорошей скачки Но на Празднике я всё наверстаю Пока еще есть быки Я вырос в Прескотте На моей стороне мой дом и друзья Я выиграю главный приз Я человек родео Я укрощу мустанга и покручу лассо В субботу после полудня А в финале объезжу быка Пока музыканты играют И если мне дадут всего лишь одного Я вцеплюсь в него как приклеенный Шампанского. И три двойных бурбона. Я человек родео Когда последний забег закончится И я сломаю все ребра Я заберу свой приз И детка, о нас узнает весь город Потанцуете со мной? Вы ведь танцуете? Ты тут немного лишний, Малыш. Не совсем. Я потанцую с ним. Эй, а если сыграть чего-нибудь помедленнее? Один танец, Малыш. БОльшего я не потерплю. Сегодня я Влюбился в тебя Снова И я вернулся Туда, где я и должен быть… Эй, Джей А., где ты подцепил новую куколку? Что тебе за дело, Кейси? Этого жеребёнка я нашёл в Шайене. И теперь. Моё сердце больше не болит И сегодня Я полюбил тебя Снова Я завоевал тебя… Ты не против, если я вмешаюсь? Скажу тебе правду, Рэд. Я против. Ничего личного. Надеюсь, она относится к тебе лучше, чем Старое Солнышко. Я тоже надеюсь, Рэд. Кто это Старое Солнышко? Просто бык, которого я оседлаю. Спасибо, Джей А.. Привет красавица. Тебе кто-нибудь говорил… Хватит. Я сказал проваливай. Рэд опять за своё. Успокойся! Хватит! Дерешься как моя жёнушка, Рэд! Здесь никаких драк. Давай, Тервилигер! Осторожно, Бак! Как тебя зовут? Шармэйн. Почему они зовут тебя "Малыш"? Сказать по правде я не знаю. Это забавно, да? Ты из Феникса? От Кёрли! Ты здесь работаешь? В банке. По сравнению с твоей работой не очень интересно, да? Да, если только ты не хозяйка банка. Моя жёнушка где-то рядом, понимаешь? Эй, сладкие щечки! Давай же, уходим отсюда! Уходите! Забери детей! Я наблюдала за тобой сегодня. Ты был хорош. Я много падал, да? Остыньте парни. Мой пёс дерётся без правил. Ты всегда вместе с ними? Нет. Но похоже, они не справляются. нет, я так не думаю. На! Подавись! У тебя есть девушка? А почему бы и нет? Я здесь проездом. Я еду в Салинос, Эль Пасо, Форт-Уэрт. Как в старые времена. Ковбой-бродяга. Прекратите! Прекратите! Подержите-ка! Думаю, пора сыграть что-нибудь патриотическое, ребята. Да, давай, давай. Сыграем "Звёзднополосатый флаг". Хватит! Нет! Эй, Кертис, выпьем, а?

В честь такой замечательной драки. Спасибо. Да ладно. Кажется, мне немного получше… сейчас я пью это пиво. Да? А зачем ты гонялся за девушками? Я люблю их. Нет-нет, Дэл, это был не мустанг, а бык. По кличке Святой Джо. Помнишь его, Рой? Да, помню. Старый Джо. слепой на один глаз… поганее, чем сапог с гвоздями наружу. Он многих обратил к церкви.

Не одного ковбоя заставил помолиться. Господа, я мечтал оседлать этого быка целый год. И вы знаете… когда мы добрались до Мэдисон Сквер Гарден. Боже, я сделал это. Я сказал мистеру Джеку Дэмпси. В том ресторане, накануне ночью. Нас представили друг другу, как чемпионов. Я сказал, что если он хочет увидеть настоящий бой. он должен увидеть, как я продержусь на этом быке восемь секунд. И я таки укротил того быка. И после восьми секунд. там было 16.423 городских пижонов. и все они скандировали мое имя стоя. И это было в последний раз. Элли? Простите меня, парни. Элли, ты куда? Ты слышишь меня, Элли? Я спросил, куда ты идёшь? Подышать воздухом. Подожди меня, дорогая. Я хочу поговорить с тобой. Так или иначе, я собираюсь в Австралию. Ты всегда умел держаться от меня на расстоянии. Послушай, дорогая. не отталкивай меня. А чем ещё заниматься мужику? Серебро всё к черту, за львов больше не платят. А знаешь, ты бы могла поехать со мной. Эйс, почему бы тебе просто не заткнуться? А ей нужна только корзина с вязанием, да? Австралия. Серебро в Неваде. Эйс, ты как заевшая пластинка. Потише, дорогая. Мы же не хотим ругаться на публике. Какого черта я должна говорить тише? Послушай, дорогая… Ты послушай… Потому что меня это больше не волнует. С этого момента ты можешь катиться хоть к черту, хоть в Австралию но без меня. Что ж, ни то, ни другое тебе не подходит. Мечты, сладкие речи… вот и всё. Вот и всё, что у тебя есть. останешься со мной. мечты станут ещё слаще. Помнишь? Черт подери, так я и знал, что получу. Да, ты самоуверен, как черт. Но я хотел только лучшего, Элли. И сейчас тоже. Все, что нам осталось, это сегодняшний день. Тем не менее, Элли. Если видел одно родео, считай, что ты видел их все. Да, конечно. Время Билли Лонжера и С.Т. Джонса: 16 и 4/10 секунды. Наши следующие участники пара из Каса Гранде, ковбои из Аризоны. Джим Картер и Пол Арнольд постараются побить результат 16.4. Погоняйте быков!

Они вырвались вперед! 15 и 3/10 секунды. 15.3 Джим Картер и Пол Арнольд. Давайте сюда! Следующие Боб Мелоун, из Майера, Аризона. и Эль Гарднер из Дьюи, Аризона. Пойдём, Джей А. И последняя пара, в этом командном конкурсе… Генри Томпсон из Флоренс, Аризона. и В. В. Вайт из Феникса. Ближе уже никак. 15 и 4/10 секунды. Лучше откажись сейчас, дружище. Мы добрались до финального конкурса. Укрощение быков самый опасный вид соревнований на родео. Главный приз получит тот, кто продержится на диком разъяренном быке восемь секунд. Успех или поражение. безопасность участников может. во многом зависеть от шутов родео. Подсчет очков здесь подобно конкурсу скачки с мустангом. Двое судей могут поставить двадцать пять очков. за выступление быка и ковбоя. Главный приз: 950 долларов Ребята в загонах, говорят, что готовы. Держись, Джей А.! Это удача так продержаться, Боб! Говоря об удаче повезёт ли Джей А. Боннеру покорить самого свирепого быка в стране. непобежденного в 29 боях. 29-ым, как вы догадались, был предыдущий бой Джей А. Боннера. И вот, четыре дня спустя, прямо здесь, в его родном Прескотте. этот бывший чемпион. снова бросает вызов быку Бака Роана. Старик Джей А. Боннер против Старика Солнышко. Ну как вам скачка ребята? Джей А. победил. Он первый, кто сумел оседлать Старика Солнышко. И это была отменная скачка. Наши судьи оценили её в 92 очка. 92 очка Джей А.Боннеру. Что ж, это сделает его богаче на 950 долларов. Это был последний конкурс на сегодня. Джей А., это была чёртова скачка. Да, главное время. Вот и подошло к концу. 84-е ежегодное Праздничное Родео. Думаю, вы согласитесь со мной, что даже после 84-х лет. ковбои были, как всегда, на высоте. Хочется особо поблагодарить Прескотт… Доброе утро, леди и джентльмены. Чаппарал эйрлайнс, рейс 417 на Феникс и Таксон. объявляет посадку. Пассажиры с билетами могут пройти на посадку через ворота номер 5. Пассажиров. рейса 417. просим приготовить билеты перед накопителем. Родео ждет. Я должен держаться своего пути. До встречи. Ты должен был выиграть, да? До скорого, Мам. Эй, Малыш! Эй, Малыш! Ты меня слышишь? Надеемся, вам понравится. Спасибо. Доброе утро. Билет в одну сторону Сидней, Австралия. мужчина и собака Эконом класс стоит 585 долларов. первый класс 798. плюс 40 долларов за животное. Давайте первый класс. Хорошо. Выпишите на имя Эйс Боннер.

Если можно, доставите билет в Палас бар. Держите деньги. Кого вписать как плательщика? Скажите, что это от Младшего. Ripped by: SkyFury.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Вы думаете, мы офицеры, вяло работаем?

Скучно соревноваться со слабаками. >>>