Христианство в Армении

Я, значит, выцыганил у тебя телефончик.

Подозрительно. много. покупок. Приметы: рыжие волосы. накрашенная. белое. Крупная. Сегодня кровь прольётся и смерть поглотит тысячи тысяч душ. и унесёт их в своё чёрное царство. Что ты сказала? Ничего. А мне послышалось что-то жуткое. Ева-Лотта! Хорошо, можешь бежать. Но только, чтобы к пяти вернулась домой. Ладно. Знаменитый сыщик Блюмквист достал пистолет, направил его на ужасного злодея. положил палец на курок и хладнокровно произнёс: Руки вверх, негодяй! Вы проиграли. Кок-а-лол-лол-е! (разбойничий язык) Ты что обалдел? Опять валяешься здесь и мечтаешь? Калле, у тебя скоро пролежни появятся, если постоянно будешь тут лежать. И вовсе не постоянно! Ну, да однажды, два месяца назад ты за весь день тут ни разу не прилёг и ни разу не был сыщиком. Бандиты и убийцы смогли вздохнуть свободно. Это точно! В тот день преступники просто блаженствовали. Да катитесь вы! Мы-то покатимся и тебя с собой возьмём. Если ты, конечно, не против оставить бандитов без присмотра. Когда мы прошлым летом поймали тех жуликов, вы не шибко-то ехидничали над сыщиком Блюмквистом! Да мы и не спорим, Калле! Но ведь такие вещи случаются раз в жизни. Это точно, в таком городишке как наш, никаких злодеев уже не осталось. Предводителю Белой розы. Во всём королевстве нет такой свинячьей свиньи как ты. Ты оскорбил вождя Алых роз, не уступив ему дорогу. Сие оскорбление можно смыть лишь кровью. До встречи в Усадьбе. Сикстен вождь Алой розы. Что они придумают на это раз? Вот это мы и должны выяснить. Мы спрячем Великого Мумрика. И да начнётся война Алой и Белой розы! Ой! Что это вы несётесь, как на пожар? Здравствуй, Бьорк. Привет, ребята. Ну что, господин сыщик, никаких происшествий? У жуликов выходной, Калле сегодня не до них. Мы обкорнаем уши Алой розе! Не могла бы ты хоть иногда вести себя чуть-чуть поженственней? Обязательно, но только по понедельникам. Нам пора. Только не ходите по перилам! Ладно, не будем! Никто так странно не ходит, как старик Грен. Он вообще чудной. Так-так, детские забавы, невинные забавы. Станешь странным, если всю жизнь прожить в одиночестве. Папа не любит этого Грена. Он ростовщик Он одалживает людям деньги. Это же хорошо. Ты не понял. Допустим, тебе просто позарез нужны десять крон. Например, на сладости.

Кстати, да, нужны. Тогда ты идёшь к Грену и занимаешь у него десятку. Ну, и что тут плохого? А то, что через месяц ты должен вернуть двадцать крон! Ничего себе! За что? Он берёт оплату за то, что одолжил тебе деньги. Это называется комиссионные. Мог бы брать поменьше! Он всегда дерёт три шкуры, поэтому папа его и не любит. Зачем же тогда люди ходят к нему? Могли бы занять десятку у соседа. Да причём тут десятка! Может, кому-нибудь срочно нужны несколько тысяч, а занять не у кого. К чёрту этого Грена! У нас есть дела поважней. Бежим! Здесь они его вовек не найдут. Повторим наши сигналы? Опасность. Сигнал принят. Хорошо, теперь мы готовы. Бей Алых! Победа за нами! Похоже, здесь их нет. Какой позор! Глупые крысята! Они в Усадьбе. Вперёд! На втором этаже. Мы будем защищать наш этаж до последней капли крови! Вам суждено навеки остаться здесь! Идите сюда, если не трусы! Жалкие крысята! Дадим этим соплякам! Скотина! Расходимся. Тут красиво. Ну, всё! Отсюда вам живыми не выбраться! Открывай! Стучите хоть до Нового года. Орите пока не охрипните. Жалкие псы, вы покойники! Когда проголодаетесь, позовите нас мы вам травки нарвём. Соратники мои! Где-то в этом доме укрылась одна жалкая крыса, именующая себя вождём Белой розы. Отыщите его! Чувствуете, сквозняк откуда-то? Потайная дверь. А ну, пошли! Где вы спрятали Великого Мумрика? У меня аллергия на сено. Дышать не могу. Дайте платок, пожалуйста. От мёртвого пленного никакого проку. Как мило. Давай, шевели ногами! Мом-ы сос-кок-о-рор-о тот-е-боб-я сос-поп-а-сос-ё-мом! Я боб-у-дод-у мом-о-лол-чоч-а-тоть! Заткни пасть! Держись! Руки прочь от вождя Белой розы! Интересно, куда они его ведут. Ты что делаешь? Нам нужна газета. Сейчас не время читать. Нам надо выбираться отсюда! Для этого нам и нужна газета. Ты хочешь прочитать, как выбираться из запертых комнат? Как же я сразу не додумался! И зачем надо было рвать такую красоту. Ты просто волшебник! Ха, плёвое дело. БЕЛЫЕ РОЗЫ ОБЛАДАЮТ ВЛАСТЬЮ ПРОХОДИТЬ СКВОЗЬ СТЕНЫ А Сикстен дома? Да, он и ребята только что тут были. Если увидите его, передайте, что мы скоро собираемся ужинать. Что там? Ножик Андерса. "Юнте". Значит, они держат его в плену у Юнте дома. Невероятно! Ни за что бы ни догадалась. На время ужина у нас перемирие. Пока делать нечего продолжим, когда стемнеет. Вам никогда не заполучить Великого Мумрика! Ничего, мы развяжем тебе язык. Вы ничего от меня не добьётесь. Даю тебе последний шанс! Говори, где он? Допрос уже начался. Взглянуть бы, что там происходит. Это можно. Но, как? Ты просто не знакома с работой сыщика. Нам просто нужно попросить соседей напротив, чтобы они позволили нам понаблюдать за преступниками. Думаешь, старик Грен позволит вести наблюдение из его дома? Пожалуй, нет. Кажется, знаю мы заберёмся к нему на крышу. Ты хоть и не сыщик, но тоже соображаешь. Осторожней. Я. я верну вам все деньги. Даю слово! Похоже, у Грена гости. Я уже и так слишком долго ждал.

Может, постучаться к ним и попросить пирожных. Мне нужна ещё одна неделя, чтобы погасить векселя. А мне нужны мои деньги, все до последнего эре и немедленно. Я же сказал, что отдам через неделю! А я говорю, что мне они нужны сейчас. Совсем не похоже на чаепитие. Кровосос. Они ужасно поссорились из-за денег. Ох уж эти ростовщики. Интересно, что такое векселя? Запрём его в гараж на всю ночь, небось, одумается! Также как вы заперли Калле и Еву-Лотту? На пять минут? Не воображай себя королём побегов! Расскажи нам лучше о вашем секретном языке. Скажи, например, моё имя. И-дод-ио-тот. И-дод-ио-тот? Ага, это ты и есть. Ты уйдёшь отсюда, только, когда я позволю! Где вы спрятали Великого Мумрика? Щекотно, а? Ой, хватит! Ну, всё хватит, я сдаюсь! В сарае. Возле Усадьбы. Лежит на. Что случилось? Где фонарик? Теперь мне придётся покупать Юнте новую лампочку. Они за это поплатятся. Живее, мы не должны их упустить! Увидимся в среду на том же месте. Возьмите с собой все векселя. Я надеюсь, наконец, покончить с этим кошмаром! Договорились. Ты не ушибся? Побежали! За нами погоня! Берегись! Придурок! Испугалась? Немножко. Вон они! Прячьтесь! Я их обману! Куда они побежали? Вон они! Надули, как малышей. Как будто никогда в кино не видали, как это делается. Бедняжка Калле. Три гадкие лисицы гонятся за белым зайчиком. Вот свинья! Беги наперерез! Попался! Как бы ни так! Может, он через забор сиганул? Да ну! Он бы не смог. Он должен быть где-то здесь. Вот же он! Что здесь делают посреди ночи такие маленькие мальчики? Пришли в гости к фру Карлсон, да? Мы просто заблудились. пустите нас. В следующий раз я вызову полицию! Ну, во всяком случае, есть некоторое улучшение. Привет! Здорово, Калле. Куда бежишь? Попался, падлюка! От меня не убежишь! Ты это мне? Вы что, устроили эстафету у постели больного? Я просто хотел посмотреть, как ты работаешь. А я уже закончил и иду домой, надеюсь, ты составишь мне компанию. Папа! Идём, мой малыш. Да, Фредрик. Вы ещё сто лет проживёте, обещаю. Спокойной ночи. Спокойной ночи. Он там, у Фредрика в комнате. Привет, ребята. Если бы вы только слышали, как у меня бурчит в животе. Ты Калле не видел? Конечно, он только что был здесь. Даже не поздоровался сразу прыгнул в окно. Плавать, надеюсь, умеете? Или бросить вам спасательный круг? Лучше брось сюда свою башку, она точно в воде не утонет! Водичка, небось, тёплая? Поплавайте, вам будет полезно! Первый день войны для Белой розы прошёл удачно. Но теперь мы должны перенести Мумрика в другое место. Ева-Лотта! В сарае они быстро его найдут. И где мы его спрячем? На водонапорной башне! Точно, завтра же перенесём его. Завтра я должен весь день помогать отцу в лавке. А мне завтра весь день сидеть в мастерской. Ладно, я это сделаю. У меня, слава богу, каникулы. Отлично, ты справишься! Спускайся сейчас же, а то отправлю за тобой папу! Увидимся завтра. Хочешь проспать такое чудесное утро? Пойдёшь со мной на ярмарку? Не могу, я занята. Интересно чем? У меня задание. Очень секретное. Не опоздай к обеду. Я уже давно никуда не опаздываю! Далеко не убегай, сегодня будет гроза. А я грома-молний не боюсь! Пока! Сегодня тут чертовски многолюдно. Простите. Не скажите, который час? Без четверти два. Вы бумажку обронили! Милая, что с тобой? Старик Грен. Что с ним? Он мёртвый там, в сарае! Мёртвый. Боже, доченька. Мёртвый? Говорю вам, он мёртвый! Его нашли в сарае возле Усадьбы. О ком ты говоришь? Грена застрелили. Насмерть! Как настоящего гангстера! Его нашла несчастная малышка булочника Ева-Лотта. Она теперь сама не своя. Всё плачет и плачет. Белый мужчина, лет шестидесяти. Ты жалкий трус, Калле Блюмквист! Знаменитый сыщик? Ха! Происходят ужасные преступления, а ты стоишь и продаёшь селёдку! Хватит воображать себя великим сыщиком, больше никаких глупых фантазий. Никогда. Как только люди могут так поступать. не понимаю. Да, это ужасно. Всё кончено. Я больше никогда не смогу беззаботно играть и веселиться. Конечно, сможешь, старушка моя. Время лечит, вот увидишь. А мы с Андерсом ещё смеялись над Калле. Думали, что убийство это смешно! Может, я своими дурацкими шутками накликала беду. Может, это моя вина! Ну что ты, родная моя! Ты не должна себя винить. На. Попей немного. Я стану другой, мама. Более женственной, как советовал дядя Бьорк. Больше никаких войн. Хватит с меня этих игр. Мамочка, я чувствую себя такой старой, просто ужас. Как будто мне уже двенадцать. Ты должен это прочесть. Оказывается, когда шпионы проникали во вражье логово. они отрезали кусочек неприятельского плаща, как доказательство, что побывали там. Кстати, Ева-Лотта перепрятала Мумрика? Да можешь ты помолчать? А что такого? Мёртвый старик Грен лежит в сарае. Убитый. Ева-Лотта его нашла. Когда пошла забирать Мумрика? Но откуда же я знал, что там будет лежать мертвяк? Дак никто не знал. Она справится. Любая другая на её месте съехала бы с катушек, но с ней всё будет в порядке.

Уверен, она ещё даст полиции кучу полезных сведений.

Может, она и убийцу видела! Что думаешь делать? Пойдём, я закрываю мастерскую. ЗАКРЫТО ИЗ-ЗА УБИЙСТВА Погоди, по-моему, нам не стоит туда лезть. Не болтай чепухи! Им не обойтись без твоей помощи. Кто поймал воров, похитивших бриллианты? Калле Блюмквист! Тогда просто так вышло. Сейчас лучше пусть полиция этим займётся. Эти остолопы без тебя не справятся! Идём же, каждая секунда дорога. Эй, тут Калле пришёл! Вижу, чего вам? Позвольте ему провести расследование этого преступления. Вам тут делать нечего, бегите-ка лучше домой. Ваше счастье, что вы ещё малыши, и не совсем осознаёте, что произошло. Рано или поздно они сядут в лужу! Обещай мне, что не станешь им помогать, пока они не приползут к тебе на коленях. Значит, Мумрик всё еще там внутри. Да уж, впервые Великий Мумрик находится под охраной полиции. Жаль Еву-Лотту. говорят, она лежит и всё время плачет. Надо бы её как-то взбодрить. Принести ей цветочков что ли. Здравствуйте, мы бы хотели передать их Еве-Лотте. Она будет очень рада. Я поставлю их возле её кровати, и она их сразу увидит, как проснётся. Вот и конец нашей войне. Здравствуйте. Это комиссар Странд из Стокгольма.

Лисандер. Присаживайтесь, пожалуйста, выпейте кофе, а я схожу, посмотрю проснулась ли она. Знаешь Бьорк, сомневаюсь, что эта девочка нам чем-то поможет. Дети не способны. к дельным наблюдениям. По-моему, Ева-Лотта, довольно дельный ребёнок. Поживём увидим. Хорошо, что ты пошел со мной, а то меня одного она бы наверное испугалась. Отчего я должна вас пугаться? Доброе утро, Лиса-Лотта. Я Ева-Лотта. Доброе утро. Мы сейчас немного поболтаем, а потом ты опять пойдёшь играть со своими куколками. Я перестала с ними играть ещё восемь лет назад. Вот и славно. Извините меня, но было бы лучше, если бы вы оставили на минутку нас с Евой-Лоттой одних. Спасибо. Ну. рассказывай теперь всё по порядку. Ты попала на место преступления. в сарай, в среду, так? Зачем ты пошла туда? Я не могу сказать. Ева-Лотта! У меня было секретное задание. Мы расследуем убийство, так что выкладывай всё, что знаешь. Мне надо было забрать Великого Мумрика. Великого кого? Наш талисман. Сначала он принадлежал Алым розам, потом мы начали войну, чтобы отнять его. теперь он стал наш Белых роз. Мы его спрятали в том сарае. Минуточку, ты говоришь о каком-то животном? Он не животное и не человек. Он просто Великий Мумрик. Ну, хорошо, видела ли ты кого-нибудь по дороге туда? Я видела Грена. Ты уверена, что видела именно его? Разумеется, комиссар, Грена трудно не узнать. Тут все его хорошо знали. Я знаю, знаю. Продолжай, Ева-Лотта. С противоположной стороны вышел мужчина и пошёл вслед за Греном. Ты не знаешь в котором часу это было? В половине второго. В полвторого. ты в этом уверена? Минут через пятнадцать, я спросила время у убийцы. Спросила убийцу? Ничего себе. Почему ты уверена, что это был убийца? Или, может, ты видела и само убийство? Когда я вижу, как двое заходят в сарай, и одного из них нахожу потом мёртвым. то нетрудно догадаться, что убийца это тот, кто вышел оттуда живой! И что потом произошло? Я столкнулась с ним прямо на тропинке. И спросила время. Он сказал, что без четверти два. Как он выглядел? Зелёный костюм. тёмная рубашка. наручные часы. и татуировка на руке. Он был в шляпе. Я не разглядела. Он был испуганный и злой. Он даже вексель потерял. Как ты сказала? Что он потерял? Вексель. Вы разве не знаете что это такое? Маленькая бумажка. Но из-за неё люди готовы в драку лезть. Ты её подняла? Отлично. Куда ты его дела? Не помню. Понимаешь, вексель это такая бумага, по которой человек берёт деньги в долг, на ней пишут фамилию должника… следовательно, на ней имя убийцы. Может, ты всё же помнишь, где эта бумажка? Ладно, я особо и не рассчитывал, что всё будет просто. А раньше ты его никогда не видела? Ну, отчасти. его брюки. А где висели эти брюки? Они не висели, а торчали из под штор. Чьих штор? Грена, конечно. А ты где была? Снаружи, мы с Калле лезли по лестнице на крышу. Что вы делали у него на крыше? Ну, мы шпионили за. Можешь не говорить, подозреваю, что тут замешан Великий Мумрик. Откуда ты знаешь, что там был убийца? Они спорили из-за денег. и тот в брюках сказал: "Увидимся в среду на том же месте". А убийство случилось как раз в среду. Очень хорошо, Ева-Лотта. Ты нам здорово помогла. Осталось только поговорить с Калле. чтобы он подтвердил твои показания. Не подскажешь, где нам его найти? Калле Блюмквист здесь! Бьорк. Можешь помочь нам в одном деле? Каком? Надо забрать Мумрика из сарая. С удовольствием. Не терпится узнать, что это за штука. ОДИННАДЦАТИЛЕТНЯЯ ДЕВОЧКА ЕДИНСТВЕННЫЙ СВИДЕТЕЛЬ УБИЙСТВА ПОЛИЦИЯ ЗАНЯТА ПОИСКАМИ ВЕКСЕЛЯ "Милая малышка Ева-Лотта Лисандер играет у себя дома на Твэргатан." "где аромат плюшек из папиной пекарни помогает забыть ей пережитый ужас". Вам, правда, понравилось? Ты указал её полное имя, и даже адрес дал! Убийцы тоже читать умеют. Ты что не понимаешь, что тот, кто убил один раз, может сделать это опять! Осталось только телефон указать, чтобы он мог позвонить и назначить время! "Малышка Ева-Лотта уже забыла этот кошмарный ужас" "и снова играет среди цветов в своём садике" как они только могут печатать такую бредятину? Зато горожане теперь завалили тебя всякой вкуснятиной. Привет, ребята. Привет. Не думал, что Великий Мумрик такой маленький Его достоинство не в размерах, Бьорк. Хм. ну, пока. Впервые Мумрика сопровождает полицейский эскорт. Надо спрятать его в какое-нибудь необычное место. Он уже там побывал. Спрячем у Алых! Хочешь добровольно отдать им Мумрика? Нафига, они сами знать не будут! Здорово! У Сикстена спрячем. Вот они потом взбесятся. Гениально, Калле. Где-нибудь в комнате Сикстена. Как жаль, что Ева-Лотта решила стать женственней. А чем мы занимались раньше, до войны? У нас для вас радостная весть: Ева-Лотта больше не отказывается носить оружие. И война Роз может опять продолжаться! Ура! Хотите булочек? С удовольствием. Может, посидим у тебя в комнате? Тебе чего, мозги напекло? У тебя, говорят, хороший вид из окна, а? Лучший в городе. Если бы не деревья, оттуда можно было бы и водонапорную башню увидеть. Да её и так видно. Да, мы видели. Враньё, вот это дерево мешает. Не верите? Пойдёмте, сами увидите. Привет, Беппо! Спокойно, Беппо, это просто трое дураков хотят посмотреть на водонапорную башню. Мы идём купаться. Привет, детишки. Как зовут этого мальчишечку? Андерс. Это кто такая? Тётка Ада. Городская штучка. Любит пофлиртовать. Вот, смотрите. Да, действительно, башню видно. какая огромная! Мало у кого такой шикарный вид. Только у вождя Алой розы! Но всё же стоило бы срубить это дерево. Нет, оно мне не мешает. А по-моему мешает. Не болтай ерунды, не собираюсь я его рубить! Ну что ж, пожалуй, мы всё осмотрели. Гог-дод-е? Гог-лол-о-боб-у-сос. О-тот-лол-и-чоч-нон-о! Спасибо за экскурсию. Ой, какая скрипучая дверь, почему бы тебе её не смазать немножко? А почему бы тебе не пойти домой и не натянуть одеяло себе на башку? Всенародная любимица! Наша Ева-Лотточка необычайно популярна. Хватит дразниться! Лучше помогите отнести это. В полночь, при свете полной луны Великий Мумрик будет препровождён в свои новые покои. И совершу это я. А что будешь делать, если Сикстен проснётся? Спою колыбельную. Ха-ха. Мне больше не лезет. Мне тоже. хорошо, что у нас сегодня только треска на ужин. Между прочим, от рыбы умнеют. Сколько же мне надо слопать трески, по-твоему? Думаю, тебе будет достаточно съедать раз в неделю небольшого кита. Я уже не могу смотреть на шоколад. И не говори. Когда-нибудь мы будем рады даже паршивому леденцу.

Приберегите её на крайний случай. Нате. О, Великий Мумрик, оберегай нас своей силой, иначе нам крышка. Тихо, это же я. Спокойно, Беппо. Вот тебе шоколадка. Кто у нас любит шоколад, а? Беппо, ты чего лаешь? Есть тут кто-нибудь? Погоди, сейчас я тебе дам. На, на… Вот, держи конфетку. Бери, ну же, Беппо. Вот значит как. Спасибо, что смазал дверь. Трофей на память. Вор! Грабитель! Грабители! Тебе это просто приснилось, Ада. Говорю вам, это был грабитель. Клянусь вам! Я всё в доме осмотрел. От погреба до чердака. Ничего не украдено. Если бы кто-то к нам забрался, Беппо бы лаял. Успокойся, Ада, и ложись спать. А я говорю вам, что точно знаюздесь кто-то был. Ничего, скоро я уеду. И ты снова будешь спать в своей кроватке. Боже ты мой. Что это? Да уж. многие мужчины и раньше из-за меня сходили с ума. Но ещё никто не вламывался, чтобы срезать у меня локон волос. Пожалуй, здесь стоит задержаться. Что-то долго его нет. Может, его опять взяли в плен. Неважно ты выглядишь. Я жертва варёной трески. Не выношу я рыбу, меня всю ночь тошнило. Значит Мумрик всё ещё у тебя? Ну, уж нет! Я всегда выполняю задание до конца. Великий Мумрик покоится в глобусе Сикстена! Думаю, меня мутит не столько из-за трески, сколько от нервов. Сегодня я побывал в доме ужасов. Сейчас расскажу. Ты же не мог знать, что тётка Сикстена будет спать в его кровати. Ага, если бы я не отдал Беппо свою шоколадку меня бы накрыли.

Вот это ночка. Не удивительно, что ты не в своей тарелке. Мумрик в глобусе. Просто обалдеть! Мы весь сарай обыскали, Мумрика там нет! Вы должны дать нам подсказку! Ищите в недрах земли! Если вождь Алой розы пойдёт домой и исследует недра земли, то найдёт, что искал! Ну, что, нашли что-нибудь в недрах земли? Что с ним? Не знаю. Ветеринар считает, что он отравился крысиным ядом на скотобойне. Он ведь поправится? Ветеринар, сказал, что да. Странно это. вчера в 11 вечера он был совсем здоров. В полдвенадцатого. Ну, да, верно. откуда ты знаешь? Я. ясновидящий. Бедняжка Беппо. Да, зря они раскидывают повсюду свой крысиный яд. Неужели они не понимают, что собаки могут съесть отравленную крысу и умереть. Эй, Андерс, ты давал Беппо шоколад? Ну, да. А сам ты его ел? Нет. Только пальцы облизал. Он растаял у меня в кармане. Куда ты собрался? Надо сделать одну экспертизу! Увидимся позже. Пожар, что ли? Скорей, бежим в полицию! Зачем? В шоколаде был мышьяк.

Мышьяк?! Ты уверен? Абсолютно! Выходи скорей! Получается, что это я отравил Беппо, Сикстен меня никогда не простит! Ветеринар ведь сказал, что Беппо поправится. Во всяком случае, хорошо, что Беппо съел этот шоколад, а не Ева-Лотта или ты. Или ты. Знаешь, Калле, теперь я уверен, что ты просто обязан взять расследование в свои руки. Уже неделя прошла, а мы всё топчемся на месте. У нас по-прежнему нет подробных примет убийцы, и мы так и не нашли вексель, хоть и обыскали каждую пядь земли. Нам срочно нужен дядя Бьорк! Дело не терпит отлагательств! Ему сейчас не до вас. Ладно, я с ними поговорю. Мы насчёт убийства, Калле берётся за это дело. Я же вам говорил, что это дело не для детей! Марш домой. Вот как, "марш домой"! И пускай убийца весь город мышьяком перетравит! Этот образец мы отдадим на экспертизу. А у вас не осталось кусочка от второй половины плитки? Мама вчера постирала мои штаны Ох уж эти мамы, с их манией чистоты. А конверт, в котором прислали плитку? Ева-Лотта его выбросила. Она просто мастер разбрасываться важнейшими уликами. Мумрик! На нём ещё должен остаться шоколад, он же лежал у тебя в кармане. Похоже, настало время познакомиться с Великим Мумриком поближе. И что только ребятня не выдумает! До свиданья. До свиданья. Мы должны им за это отомстить! ПОЛИЦИЯ ОБСЛЕДУЕТ МЕСТО УБИЙСТВА В ПОИСКАХ ВЕКСЕЛЯ Он чуть не убил бедного ни в чём не повинного пёсика! Каким же идиотом надо быть! Бедняга Беппо. Шкатулка с секретными бумагами. пропала. Стойте там как дураки, вам шкатулку не найти! У кого есть мозги в голове Тому карта даст верный ответ! Коль шкатулку вернуть вы хотитеБегите в Усадьбу и там поищите! Я ни за что туда не пойду! Но мы должны. Конечно, там же наши секретные документы! Даже комиссар сказал, что мы не должны бросать наши игры, они помогут нам отвлечься от всех этих преступлений. Пойдём с нами. Хорошо. Пора покончить с мрачными воспоминаниями. Я почти забыла, как же тут здорово! Вот она! Они спрятали её в сарае, на месте убийства. Да, Алые никогда не отличались особой изобретательностью. Пойдём туда и посмотрим. Лучше убейте меня. Мы только на пять минут. Ладно, идите. Я вас здесь подожду. Улетай, ты, муха, улетай Улетай, ты, муха, улетай вот она и улетела. Улетай, ты, муха, улетай Улетай, ты, муха, улетай Вот она и улетела. Я не хотел тебя напугать. Всё нормально. Мне показалось, я увидел здесь свою старую знакомую. Нет, я тут одна. А мы раньше нигде не встречались? Что-то не припоминаю. Как же зовут эту маленькую госпожу? Ева-Лотта Лисандер. Значит, ты здесь одна? Нет, со мной Калле и Андерс. Вы тут играете, значит? Не совсем, мы тут кое-что искали. Что же? Важный документ. Документ? Да. Вообще-то мы уже его нашли. Где он? Калле и Андерс унесли его. Ева-Лотта! А вот и они. Торопись! Враг уже близко. Привет, пацаны. Что же вы бросили свою даму совсем одну. Заходите, поболтаем. У меня есть к вам деловое предложение, если вы не против подзаработать. Да, очень выгодное дельце. Сияет солнце с высоты. У-боб-и-йой-цоц-а Эй, куда ты? Мне срочно нужно отлить. Поторопись тогда. У меня не так много времени. Ты куда? Никуда. Хотите заработать денежку? А который час? Половина пятого. Ой, уже так поздно? Мне надо домой. Лучше мы поговорим как-нибудь в другой раз. Не стоит так торопиться Давайте сюда бумагу. живо! С собой у нас её нет. Где она? Там. на втором этаже. Живей! Может, эта штука заставит вас шевелиться! И-дод-и-тот-е мом-е-дод-лол-е-нон-нон-ей, поп-о-лол-и-цоц-ия вов поп-у-тот-и. Да прекрати ты додокать и цоцокать! Быстрей. Заходите. Ну, и где вы её спрятали? Вон там. Думаете, можете водить меня за нос, а? Давайте сюда бумагу. Дайте сию же минуту! Иначе мне придётся вас убить. Быстрее, быстрее, я сказал! Не двигайся. Боб-е-гог-и-тот-е кок-о-гог-дод-а я чоч-и-хох-нон-у. Хватит нести эту чёртову тарабарщину! Что это за. долбаная карта? Шуточки шутите?! Откройте! Надо найти пистолет! Руки! Руки на крышу! Когда до меня дошло кто он, я насмерть перепугалась. И при этом стояла и напевала? Да тебе медаль полагается! Хорошо, что я его вообще узнала. Тебе тоже полагается медаль за то, что вовремя решил отлить. Просто я заметил, что вы прячетесь за кустами. Быстро зовите полицию! Там убийца! Клянусь вам! Я думал, ты шутишь насчёт убийцы. А ты, наверное, в жизни так быстро не бегал. Новый мировой рекорд! Не каждый день можно прокалывать шины с чистой совестью! Ну всё, похоже дело закрыто. Не совсем, он всё ещё отрицает свою вину. Но ведь они его арестовали! Он выбросил оружие, а все улики косвенные. Нет никаких прямых доказательств. Нет. вы представляете, он всё это время лежал у меня в кармане, этот дурацкий вексель! С ума сошла? Ты плохо кончишь, если будешь так разбрасываться важными бумагами. Надо срочно отнести это Бьорку. Да! Это то, что нам нужно. Теперь ему крышка. Молодцы, ребятки. Кто бы мог подумать, что вы раскроете это преступление. Дядя Бьорк, мы бы хотели вернуть нашего Мумрика, если можно. Его здесь уже нет. А где он? "Пусть птицы небесные укажут вам дорогу. Ищите его высоко над землёй." "и там вы Великого Мумрика обретёте". Не будь ты такой старый, ты бы тоже мог участвовать в войне Роз. Нет уж, такая опасная жизнь не для меня. Меня устраивает тихая спокойная работа в полиции. Эх, иногда нужно и рисковать! Что ж, Бьорк, похоже, приключения продолжаются. Да, приключения они себе всегда найдут. Перевод: Сивцов Андрей, 2011 Сказки и легенды не забудем никогда, Добрая их мудрость путеводная звезда Древних замков тайны манят за собой, Но войны и разбойники пусть будут лишь игрой Твоей фантазии подвластно тебя в героя превратить И рыцарем прекрасным ты тоже сможешь быть В руинах древних крепостей мы шли на честный бой. Где тени наших предков вели нас за собой. Не знаешь никогда, куда нас заведёт История, которую мы сами создаём. Отважные сердца. И приключеньям нет конца. Сегодня сыщик ты, а завтра рыцарь вновь И всё тебе под силу и благородна кровь. В руинах древних крепостей мы шли на честный бой. Где тени наших предков вели нас за собой. Не дрогнут в час опасный Отважные сердца И приключеньям нет конца.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Надо же, какая из нас пара получилась?

Она справится с этим лучше других. >>>