Христианство в Армении

Однажды ночью, пока все спали, он вломился в кабинет врача, нашел скальпель и вскрыл себе горло.

Фильм Хендрика Хёльцеманна Продюсер Уши Райх Маттиас Швайгхёфер Джессика Шварц Ян Грегор Кремп Флориан Лукас Бибиана Беглау Силас Кауль и Розель Цех Это возможно, только если наше знамя будет развеваться над Римом. Зачем нам без надобности глумиться над гордостью римлян. Одного гарнизона готов в этом городе достаточно для нашей защиты. При покорении Рима не должен погибнуть ни один из моих воинов! В Равенну! Гильдебрандт, мой меч. Я беспокоюсь о моём королевстве. Народ должен знать, Что моё королевство останется навсегда единым. Наследницей моего трона. Король Италии умер. Вы слышали последнюю волю короля. Королевство готов останется неделимым. Только одна из его дочерей может надеть корону. Я готова! РИМ Теодорик был умным, справедливым и либеральным правителем. Но был у него один маленький недостаток: жил слишком долго. Мы избавимся от его наследников. Теперь мы можем уничтожить варваров. Давайте нападём на гарнизон готов. И это наша главная задача. Свободный Рим. Рим. -Рим. Я законная наследница престола готов. И никогда от трона не откажусь. Я тоже не намерена от него отказываться. Королевский совет тоже имеет право решать.

Он не объявит тебя королевой, можешь мне поверить. Члены совета мои друзья. И ни один из них не отважится оспорить моё право на трон. Я хочу тебя предостеречь, И из самых лучших побуждений, моя дорогая Матасвинта, Если ты для меня и моего народа однажды станешь опасной, И я смогу, возможно, забыть, что ты моя сестра.

Король Теодорик ещё не предан земле, А его дочери уже спорят, кто из них взойдёт на трон. Я собрал вас для того, чтобы вы мне поклялись, Что королевство готов останется неделимым отныне и вовеки. За это мы ручаемся своей жизнью. Тогда давайте поклянёмся. Мы клянемся пожертвовать всем, что у нас есть: домом, женой, детьми, телом и самой жизнью. Всем, ради счастья готов. Поклянёмся же на мече Теодориха. Клянусь.. Клянусь.. Клянусь.. ВИЗАНТИЯ Я бы предпочёл видеть тебя своим врагом, дорогой Цетег. Ты упомянул общие интересы. Речь идёт только об одном для нас обоих: о Риме.

О, ты очень мстителен, мой дорогой Цетег. Если бы я сказал, что нет, то обманул бы сам себя. Это точно. Я отрицать это не буду. Мне не нравится знамя готов. Оно уже слишком долго развевается над Римом. Я думаю, знамя императора смотрелось бы там много лучше. Это было бы, без сомнения, очень эстетичное зрелище. Прошу.

Скажи мне, дорогой Цетег, Что означают все эти разговоры о развевающихся знамёнах? Это значит, что только одно знамя должно развеваться над Капитолием. Римское. Моя мечта может исполниться. Иди на Рим, как освободитель и как мой враг, мой генерал. Оо! Очень заманчивое предложение. Борьба за Рим, Нарзес, — это договор только между нами. Мой план должен это дело слегка ускорить. Точнее сказать, император должен рассмотреть твоё предложение. Здесь бы я хотел с тобой полностью согласиться. Ты император Византии, генерал. Хм.. за исключением фаворитов императрицы готов. Но скажи мне, каков твой следующий шаг на поле дипломатии? Мы позволим императрице Феодоре убедить нас, Что Византия будет потеряна, если готы ещё задержатся в Риме. К тому же, у королевы готов можно вызвать повышенный интерес к византийским просторам. В искусстве убеждать я специалист. Ээ, это так, римлянин. Я буду в этом участвовать. Я не хочу быть занудой. Марк Юлий Цетег, Позвольте поприветствовать, генерал Велисарий. Рад видеть Вас в добром здравии. То же самое он сказал и мне. Мой император, Я считаю, что Византия и Рим равны по значимости. Я уверен, что это очень скоро закончится. Я думаю, это доставит огромное удовольствие. Ты действительно так думаешь, генерал? Генерал так не думает. Он знает, что это так. Этот римлянин имеет особый дар убеждать. Кажется, да. Да здравствует королева готов! Да здравствует королева Амаласвинта! .. Да здравствует королева Амаласвинта!.. Гильдебрандт, я не видела своей сестры на коронации. Дай ей время, королева. Хорошо, я дам ей его, но только до сегодняшнего вечера, До официальной коронации, и не дольше. Ты меня понял? Да, королева. Принцесса Матасвинта, я пришёл по приказанию королевы. Для меня она не королева! Она украла у меня корону! Ты, граф Витигис, тоже на её стороне? У меня одно желание: королевство готов не должно пасть. Больше мне ничего не нужно, принцесса. Значит, можно использовать власть, дабы чинить беззаконие. Что хочет от меня моя сестра? Тебя не было на коронации, и это обидело её. Ужин по случаю коронации вот-вот начнётся, И ты должна присутствовать. Я не позволю ей себя унижать. Ты не должна испытывать судьбу. Женщине тяжело править королевством. Ты не создана для мужских дел, Ты рождена для любви, принцесса. Ты действительно так думаешь, Витигис? Да, Матасвинта. Я верю тебе. Ради любви женщина может отказаться от всего. От возможности стать королевой, от всех планов. Любовь — это сила. Позволь мне тебя сопровождать. Праздничный ужин скоро начнётся. Преподобный отец. Да храни тебя господь. Приветствую тебя, Велисарий. Ты надолго в Равенне? Насколько посчитает нужным моя императрица. Надеюсь, в этой императрице ты найдёшь достойное покровительство. Если ты находишь Византию недостаточно уютной, То я в этом убеждён. Хороший ответ, мой друг. Знает ли он, куда он должен стрелять?

Те, кто прибыл из далёких стран, дабы вместе с нами отпраздновать нашу коронацию. Мы глубоко благодарны вам за это. Корона, что я ношу, тяжела. Я женщина, и должна исполнять обязанности мужчины. И я смогу, только если смогу рассчитывать на вашу помощь. Ни один настоящий мужчина не откажет Вам в этом. Спасибо, принц Фурий. Я знаю, что на Корсике мужчины с уважением относятся к женщинам. Твои слова придали мне уверенности. Но в ком больше всего я уверена, так это в моей сестре, принцессе крови. Я ни упрёков отнюдь, ни приказов тебе не вещаю. Слишком я знаю, что сердце твоё благородное полно Добрых намерений: ты одинаково мыслишь со мною. Как ты смеешь, так разговаривать с нашей королевой?

Я лишь взял на себя смелость процитировать Гомера. «Илиада», песнь вторая, стих восьмидесятый. Это посвящается тебе, Такой королеве как ты, Амаласвинта. Ты очень красиво цитируешь Гомера. Выпьем же за здоровье королевы! Пусть будет мир во время твоего правления. Долгих лет королеве готов! Гильдебрандт. Мы найдём его, королева, Не бойся, мы найдём его. Быстро к воротам! Взять предателя! Сюда! Сюда! Авид, вперёд, иначе они тебя схватят. Друзья, это было покушение на меня, друга королевы.

У него не было причин ненавидеть тебя. Чего хотел разбойник?.. Именно потому, что я друг королевы. У нас общие цели, а значит и общие враги. Скажи мне, Цетег, кто наши враги? Здесь ты можешь спокойно говорить, Цетег. Покушение было на меня, как на римлянина, Потому что, я был другом твоего отца. Он был так же другом Юстиниана. Он был связан с ним договором, а это ничего общего не имеет с дружбой. Твой отец любил Рим. Рим нельзя не любить. Византия боится, что тебе он тоже может понравится. Византия? Она не доверяет сердцу женщины. Я хочу править, как настоящий король. То, что я женщина, ничего не значит. То, что ты женщина, твоё преимущество. Ты только что покорила Рим.. и меня. Ты говоришь правду? Остаюсь навсегда в твоём распоряжении. Ты открыл мне глаза, благодарю тебя, мой друг. Её неповиновение — это предательство. Даже если ты в это и не веришь, Цетег. Камердинер! Я сегодня несу службу, моя королева. Позови стражу и следуй за мной. Кто там? Твоя королева. Я хочу с тобой поговорить. Но я не хочу с тобой говорить. Я приказываю тебе открыть дверь. Ты недооцениваешь мудрость королевы. Ты любишь кого-то другого? Я предупреждаю тебя в последний раз. Я уже предупреждена. Вы слышали. Я пыталась её образумить. Твои слуги и стража, принцесса, получили строгие указания.

Не пытайся склонить их на свою сторону. Как зовут тебя, девочка? Она родом из другой страны, и не понимает тебя. Королева лично выбрала её. Поспеши, старик. Вонь воды невыносима. Это дыхание смерти, мой друг. Закрой рот, старик. Аспа, моя сестра горько пожалеет об этом. Клянусь тебе в этом. Час мести придёт. Тогда всё будет в моей власти. Ты убедил нас в своёй преданности, Предоставил тому доказательства, помог мудрым советом. Позволь мне и делом помочь тебе, моя королева. Не согласовав это сначала с королевским советом? На поле битвы или на улицах Рима.

Это мирные улицы, дорогой герцог. Для меня это была большая честь — прогулка с тобой, Цетег. Римляне умеют ценить друзей, принц Фурий. Особенно, если они командуют такой страной, как Корсика. Римские луки ценят они больше. Ты действительно так думаешь? Я убеждён в этом. Копьё, конечно, хорошее оружие, Но не когда речь идёт о точном попадании на расстоянии.. Можно не настичь цель и всё же попасть в точку. Общая тайна может стать основой прочного союза. Я предлагаю дружбу тебе, твоей стране, и твоему флоту. И когда наступит время для действий, Это может нам обоим пригодиться. Обещаю тебе. Дарю тебе этого человека в доказательство моей дружбы. Ты будешь служить принцу Фурию также преданно, как и мне. Я благодарю тебя, римлянин. Будь здоров, мой друг! Посмотри, какой изящный узор, госпожа. Это тонкая византийская работа. Очень красиво. Великолепно. Он возвращается! Держи, Тотила! Моей благодарности нет границ. Мне достаточно твоей улыбки. Как скромно. Ты заслуживаешь много больше, чем улыбку. Я слышал, произошёл несчастный случай. Что с Юлией? Она ранена? Не беспокойтесь, ничего страшного не произошло. Её спасли. Вам не доложили, господин?

Его улыбка так сияла, как золото на солнце. Такое чувство, что ты влюблена, госпожа. Моя бедная девочка! Я не бедная девочка, отец. Я чувствую себя прекрасно. Тебе грозила смерть, Юлия. Нет, отец. Молодой мужчина спас меня. Он был высокий, стройный, красивый, со светлыми волосами. И он всё время улыбался. Я так боялась, а он всё время только улыбался. Меня радует, что наш юный римлянин обладает не только мужеством, Но и чувством юмора. Это был не римлянин. А кто гот? Этого я не знаю, отец. Но думаю, что нет. Нет. Дааа, мне кажется, этот храбрый молодой человек сумел победить не только льва. Ну, отец! Знаешь ли ты, по крайней мере, как его зовут? Нет! Жаль! Я бы хотел его лично поблагодарить за службу, оказанную им. Да, отец! Это было бы прекрасно. Но сейчас ты должна на время забыть своего героя. Мы должны побеседовать с нашим гостем. Это посол в Риме королевы Амаласвинты. И очень важно, чтобы мы были вежливы и любезны.

Ты поняла меня, Юлия? Да, отец. Герцог Дакии прибыл. Он ожидает в саду. Приходи чуть позже, Юлия. Я думал, что нет ничего прекраснее Рима, Но вижу, что я ошибался. Моя дочь слегка смущена, герцог. К такого рода готским комплиментам она не привыкла. Когда мы произносим такие слова, они идут от чистого сердца. Хорошо сказано, герцог. Я слышала, что королева Амаласвинта очень красивая женщина. Первый раз в жизни я совершаю предательство по отношению к своей королеве. Дочь префекта Рима намного красивее. Боюсь, не смогу помешать доносу королеве об этом предательстве. Я готов предоставить для этого моего самого быстрого коня. Как хорошо она держалась! Она действительно прирождённый дипломат. Это просто подарок богов. И мы используем это. Ты не должен спускать с неё глаз, Зефак. Моя госпожа в опасности? Я не думаю, но должен быть уверен в её безопасности. Друзья, мы должны обсудить кое-что важное. Я наблюдал за работой римлян на валах.

Они быстро продвигаются. Подозрительно быстро. И ты должен не спускать глаз с войска префекта. Такое ощущение, префект хочет свою личную охрану превратить в маленькую личную армию. Можешь ты сказать, как сильны его преторианцы? Королева разрешила увеличить его охрану до четырёхсот человек. Но Цетег набирает всё новых и новых. Знает ли об том Тотила? Тотила? Он потерял и своё сердце и свою голову. Всё идёт очень хорошо, друзья мои. Работа на валах разрешена официально. Это отличная маскировка для других наших планов. Подземные укрепления, которые никто из готов не увидит. Граф Тея и принц Торис пристально наблюдают за нашей работой. Они опасны. Что с герцогом Тотила? Герцог Тотила наслаждается гостеприимством моей дочери. Тупые варвары до сих пор не знают, что такое "римское гостеприимство". Да и об умных римлянах тоже не слышали. А завтра мы организуем для наших друзей охоту. Хорошая мысль! Что-то я не вижу моей дочери и герцога Дакии. Найди их, Зефак. Мы будем здесь. Быстро. Будет исполнено. Сюда, мои друзья. Мы подождём здесь. Зефак всё время сердит. Он самый верный слуга моего отца, и мой тоже. Нет, Юлия.

Этот титул хотел бы носить я. Как здорово. И птицы напевают самое любимое имя. Слышишь ли ты это тоже, Тотила? Вот надо им нарушить это волшебство. Ах, они уже опоздали. Счастье двоих не может разрушить никто. Юлия, я хочу, чтобы они это узнали. Я хочу, чтобы это узнал весь мир. Не забудь, я дочь римлянина. Боюсь, в любой момент между нами может возникнуть недоразумение. Я не хочу, чтобы политика разрушила нашу любовь. Что же нам делать? Что делают все влюблённые. Как он мог в моём присутствии убивать зверей? Я восхищён, герцог. Несколько слов дочери префекта приносит мне больше, чем тысячи трофеев с охоты. Или, может быть, с тех пор, как покинул Равенну, ты уже забыл, как метать копьё? Такого броска я не видел ни у одного римлянина. Мы должны быть счастливы, принимать у себя такого посла. Как может девочка на услужении Рима править нами? Амаласвинта ни за что не отдаст трон без борьбы. У неё сильные друзья. Гунтарес, например. Это значит война. Брат против брата. Для нашего королевства неприемлемо, Когда королева даёт римлянину право на свободу вооружения. Сегодня римлянин, а завтра — византиец? Ты поедешь ещё на рассвете.

Это приказ! Я клялся в верности королеве. Речь идёт не о её личности. Смог ты узнать их голоса? Да, один точно, префект. Это голос коменданта готов. Несколько раз он обращался по имени к другому. Это имя было — Тотила. Зефакс, Слушаю. Мне нужны 20 человек, переодетых бандитами, Самых быстрых коней и лёгкое оружие. Мы отправляемся сегодня ночью. Я должен быть в Равенне раньше, чем соберётся королевский совет. Я помогу Матасвинте стать королевой готов. Потому что, если королевский совет хочет свергнуть королеву с престола, Долг Рима сделать это раньше них. Но ведь королева не чинила нам неудобств. Матасвинта тоже этого делать не будет. Одним выстрелом я убью двух зайцев: короную Матасвинту и устраню королевский совет. Неплохой план.. И случай для этого удобный.. Почему тебе надо уезжать? Это приказ. Я должен уехать на рассвете. Когда ты вернёшься? Когда я тебя увижу вновь? Я надеюсь, скоро. Причиной твоего отъезда мой отец? Прошу тебя, Юлия. Не задавай вопросов. Но почему — нет? Я хочу знать, что происходит. Я думала, ты меня любишь. Я люблю тебя больше всего, Юлия. Я не смогу без тебя жить.

Юлия спит уже? Нет, господин, она в саду. Теперь? В таком часу?

Вечер такой тёплый, господин. Я позову её. Нет, я позову её сам. Нет, я не забуду тебя. Я пойду и поговорю с ним. Нет, не сейчас и не здесь. Поговоришь по возвращении. А теперь иди, мой любимый. И дай знать о себе, как только вернёшься. Ты звал меня, отец? Да. С кем ты была в саду? С Тотилой? Да. Он должен завтра рано утром уехать. Он мне сказал, что любит меня и просил его ждать. Витихис, Атальвин, заканчивайте! Обед готов! Мы идём. Пойдём, сынок. Можно я твои мускулы потрогаю? Ах, так? Я покажу тебе, как я силён. Отпусти меня, пап. Прошу тебя, Витигис. Не позволяй им тебя опять увезти. Я приветствую тебя, граф Витигис и твою жену, Ратгунду. Нам нужно кое-что важное обсудить. Приветствуем тебя, Тотила. Мы ждём уже тебя. Приветствую вас! Вы спрячетесь там напротив. Королевский совет может проехать только здесь.

Расправьтесь с ними. Дальше я поеду один. Вперёд! Что ты делаешь в Равенне?

И почему ты вошёл без доклада? Потому что там некому было обо мне доложить. Где мой камердинер? Гильдебрант, Тейя, Алигерн? Тоже ушли. Все ушли. И куда же? Они отправились к Витигису, и встретятся там с Тотилой. Весь королевский совет у Витигиса? И почему? Чтобы провозгласить королевой твою сестру. Так. Они все против меня. Действительно все? Мы должны задержать их по дороге в Равенну. Часть моих воинов ждёт нас под городом. Думаешь, я допущу, чтобы твои люди расправились с королевским советом? Они тебя предали и за это должны умереть. Но это же подлое убийство, Цетег. Для благородного дела, моя королева. Чтобы спасти твою жизнь и твой трон, Амаласвинта. Делай, что ты считаешь нужным, Королева должна отдать приказ. Я поручаю тебе решить этот вопрос. Тогда королева должна поехать с нами. С римлянами? Здесь нет готов, с которыми ты могла бы поехать. Или ты хочешь здесь остаться одна? Возьми меня с собой, папа! Ты должен остаться здесь и позаботиться о маме. Прощай, сынок. Прощай, Ратгунда. Королева расстроена? Я выгляжу как беженка, мне стыдно. Не нужно стыдиться. Мы в одинаковом положении, И у нас веская причина быть осторожными. Они должны пойти по воде. Вот то место отлично подходит для нападения. Я хочу обратно в Равенну. Уже поздно! Они идут! Вот! Давайте! Они убегают, Цетег. Теперь тебе остаётся только одно место, Куда ты можешь поехать. Остров Бользена. Ты имеешь ввиду, к моей сестре Матасвинте? Не беспокойся. Она всегда ненавидела королеву, но не сестру. Ты думаешь, я позволю себе зависеть от её милости? Ты должна с этим смириться. Зефак будет сопровождать тебя. Не ты?! Я поеду вперёд и поговорю с твоей сестрой. А ты жди от меня вестей. От этого зависит твоя жизнь. Я вспоминаю о том времени, когда ты была ещё ребёнком. Ты охотно говорила об африканском пони. Однажды твой отец указал на тебя и сказал мне: «Это Матасвинта. Будущая королева готов. Обещай, что будешь оберегать её, мой друг». Но он же назвал мою сестру наследницей трона. Но не по имени же. Твой отец перед смертью почти ослеп и не знал, какие документы он подписывает. Фальшивые документы, где стояло имя моей сестры? Теперь ты будешь законной королевой. И я первый, кто клянётся тебе в верности. Где она? Она на берегу и ждёт твоего решения. Она приехала, так же как и я, чтобы поклясться своей королеве в верности. Пусть она придёт. Ты куда, Цетег? Моя миссия окончена. Ты должна идти к своей сестре, А я должен вернуться в Рим. Зефак, мы едем в Рим! Можешь кричать ещё громче. Тебе всё равно никто не поможет. Твой Цетег на пути в Рим.

У меня не было намерения тебя убивать, я бы тебя никогда не убила. Поверь мне! Это ты поверь мне, я долго ждала этого дня. И ты бы поступила со мной точно также, если бы тебе хватило мужества. Хорошо, убей меня. И молись за отпущение твоего греха. Я буду молиться за тебя и сделаю это с удовольствием, сестра. Моя бедная сестра.

Почему ты покинула меня, когда мы только вновь обрели друг друга? Как только мы прибудем в Ровенну, я вступлю на престол, как наследница моей сестры. Королевский совет должен сообщить народу, что я новая королева. Тогда я предлагаю Тотилу. Нет. Я слишком молод. Проклятый римлянин. Можешь ты дальше ехать? Я истекаю кровью и не могу больше. Ты должен передать послание Матасвинты. Повтори мне его. Королевский совет предал Матасвинту. Они выбрали Витигиса королём. Матасвинта призывает преданных готов на помощь. Да. Поторопись. И не забудь. Это послание лично для принца Гунтариса. Гунтарис! Дело сделано. Найди сына Витигиса. Уходим Гунтарис. Возьмите с собой сына Витигиса, как заложника. Атальвин! Где ты, Атальвин? Милостивая госпожа. К Вам пожаловал гость из Рима. Цетег? Добавь несколько капель, Сильвия, в мой крем. На этот раз ты приехал намного быстрей, Цетег. И только лишь гонимый мыслью увидеть тебя. Я люблю мужчин, в чьих устах самая непостижимая ложь звучит, как правда. Ты становишься всё прекрасней. Хочешь со мной о твоей победе над готами поговорить, не так ли? Принц Гунтарис против Витигиса. Умный римлянин. И ты думаешь, что этот момент настал. Этот момент наступает всегда, когда я у тебя. Я думаю послать мою армию в Италию. Политика — это второе дело. Может быть по порядку, но не по её значению. Феодора. Я не хочу тебя долго мучить. О просторах Италии уже позаботились. Но комендант не твой друг Нарзес, а мой друг Велисарий. Ни один из твоих друзей не остаётся без награды. Кроме меня, как мне кажется. У Велисария есть одно преимущество. Он всегда здесь.

Мы посылаем византийскую армию в Рим. Под командованием генерала Велисария. По моему личному желанию. У нашей императрицы инстинктивное чутьё В оценке способностей мужчин. Это одна из её особенностей. Меня радует, что мои слова тебя так веселят. Твоя любезная византийская подруга доставила мне истинное удовольствие. Я хочу тебя заверить, Цетег, мне не нужен пост командора. И ты хочешь, чтобы я в это поверил? Да. Все трудности, связанные с началом дела, я уступлю Велисарию. Этот великий воин, победитель и стратег, Великий генерал. Но он не справится со своей задачей. И тогда появится Нарзес. Понимаешь? Незаметный герой мира, мастер манипуляций, и вот тогда эта война вступит в историю. О! Чудесный аромат. Это моё любимое блюдо. Знаешь, моё сердце бьётся во имя Римской империи, Цетег. Но мой желудок остаётся армянином. Женщина в лагере? Чего она хочет? Я не знаю, мой король. Она стоит там перед палаткой. Тогда отведи её отсюда к страже. Она передала вот это тебе, господин. Приведи её, быстро. Хорошо, господин. Витихис. Моя любимая. Я думала, что я уже тебя больше никогда не увижу. Атальвин! Атальвин? Что с Атальвином? Что произошло? Гунтарис сжёг наш дом. И Атальвин пропал. Он жив. Вероятно, они его взяли в заложники. Гунтарис суровый воин, но он не убивает детей, поверь мне. Пусть Господь услышит твои слова! Ты должна поверить, любимая. А теперь тебе нужно отсюда уйти, Ратгунда. Поле битвы — не место для женщины. Но это не из-за Матасвинты, которая сейчас рядом с Гунтарисом? Только потому, что она хочет стать королевой. Но тебе не нужно об этом думать, Ратгунда, Моя королева — ты. Чего мы ждём? Почему не начинаем сражение? Битва будет короткой, и Витихис будет побеждён. Я в этом не очень уверена. Я его знаю с детства. Он храбрый солдат. Я хочу его только победить, но он должен остаться в живых. И он будет, возможно, моим лучшим командантом. Отправь ему послание. Я хочу с ним встретиться на линии битвы. Мы должны ей сказать, что у меня уже есть жена. Ты хорошо подумал, Витигис? Твой отказ будет означать для нас войну. Тогда нам не остаётся ничего другого, как бороться. Ты хочешь, чтобы началась братоубийственная война? Я не хочу, чтобы из-за меня пролилась кровь. Я этого простить себе не смогу. Ты свободен, Витигис. Ты хочешь, чтобы я женился на ней? Если только я останусь единственной, которую ты любишь. Так и есть. Ты ею навсегда останешься. Нет, я не смогу. Что ещё? Говори! Велисарий вступил в Италию. Итак, Византия и Рим объединились. Самый подходящий момент для Цетега. Он всегда мечтал нас поссорить. Но это ему не удастся. Теперь мы должны быть едины, или мы потеряем всё. Только ты можешь нам помочь, только ты один. Послушай их, мой король. И не думай обо мне. Я даю тебе свободу, но навсегда останусь твоей женой. Хорошее начало. Три битвы проиграны. Я руковожу армией беглецов и трусов. Посмотри на них! И это солдаты? Мой генерал! На затонувших судах было продовольствие для пяти тысяч солдат. Тогда возьмите провизию у итальянцев. У них достаточно всего. Возьмите, что вам нужно. Но мой генерал. Это приказ! Это всё происки Нарзеса. За спиной большого римлянина стоит скрюченный гном. Но тень которого, как у великана, Велисарий. Ты хочешь победу над Италией подарить твоему мастеру Нарзесу? Когда ты, Витигис, думаешь начать битву? Армия Велисария очень устала. Мы должны это использовать. В пути их настиг шторм. Его солдаты больны и ослаблены. У них нет сил двигаться. -Итак, мы должны сейчас нанести удар. Все вперё-ё-ёд! Готы маршируют на Рим, а ты всё думаешь о Тотиле. Забудь его. Я не могу. Ты должна, Юлия. Он храбрый солдат. А храбрые солдаты, как правило, погибают первыми. Тогда я буду молиться за его жизнь день и ночь. Прибереги свои молитвы для Рима. Нам они нужнее. Викторианцы! Приготовиться! Они растянулись слишком далеко друг от друга. Если они ожидали фронтальное нападение, то ошиблись. Для королевы очень опасно здесь находиться. Ты прав. Прикажи доставить её в безопасное место.

Алагард, доставить королеву в безопасное место. Наш генерал достоин сожаления. По всей видимости, он потерпит поражение. Вперёд к победе! За мной! Откройте нам ворота! Откройте ворота! Стой и сражайся! Велисарий побеждён! Победа наша! Мой храбрый Велисарий. Мы скорбим о твоей смерти и клянёмся её не забыть. Наш друг и брат по оружию положил свою жизнь, защищая Рим.

Гордость и скорбь наполняют нашу душу — в память о нём. Теперь следующий шаг — самый тяжёлый — битва за Рим.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Тут требуется некоторая техника.

В финале фильма паразиты торжествуют, получив свободу для распространения и заражения остального населения. >>>