Христианство в Армении

Многим и этого не дано.

Табачная фабрика, день. А вот и табачницы! Меня зовут Хосе Лисаррабенгоа, но здесь все меня называют Наварро. Я родился в деревушке в Наварре 23 года назад. Я пошёл в армию когда мне не было и 18 лет. Мой послужной список безупречен. Эй, подружки! Ради встречи с тобой я останусь сверхурочно! Эта задница должна рождать конфеты! Я бы съел тебя всю! Я готов окосеть, лишь бы увидеть тебя вновь! Я готов съесть вместе с платьем. Даже если потом придётся срать тряпками! У тебя такая сладкая грудь, что от неё может быть кариес! Говорят, что женщины как кошки: никогда не приходят на зов,… …а появляются лишь, когда не обращаешь на них внимания. Душа моя, почему бы тебе не подарить мне свою цепочку? Я вешаю на неё свой шомпол. А куда ты его вешаешь ночью? За дверью? Знаешь сколько родинок на моём теле? И явилась Пресвятая Дева Мария перед Меланией и Максимо,… …пастушками десяти и пятнадцати лет от роду. И поведала им о чуме, войнах и голоде в Европе, о землетрясениях и моретрясениях в мире. И сказала им Пресвятая Дева: "Мелания, то, что я тебе расскажу, не останется в секрете. Ты сможешь поведать об этом в 1858 году. Общество будет находиться на пороге невиданных потрясений. Оно прогнётся под ударами стального бича и изопьёт из чаши гнева Господня. Опустится тьма, и Церковь будет охвачена кризисом. В это время на свет появится Антихрист,… Дай мне воды. … родится он от еврейки,… …ложной девственницы, связанной узами с греховным змеем и отцом его будет епископ. Родится он с богохульствами на устах, с зубами, одним словом,… …он будет воплощением Дьявола. Ну и как тебе прохвост Наварро, Кармен? Он меня не интересует. Священники, министры моего сына,… Они сопляки. Ты знаешь, кто это сказал? …со своей любовью к безбожным… Это сказала та хитрая шлюха. … деньгам, удовольствиям превратились… Шлюха стоит дороже чем табачница, правда, Кармен? …в порочное болото. Ты о себе или о своей матери? Если они попросят отмщения,… Наварро курит? Спроси его сама. …месть обрушится на их головы. И где же вы, священники и мученики, кто распял за свои грехи моего сына! Подари ему хорошую сигару. И я говорю о том, что месть уже стучится в их двери! Давай, сделай это, может это ему понравится. Коза! Оттебя несёт протухшей рыбой! У тебя груди такого цвета, будто ты не мылась никогда! От тебя несёт как от цыганской утробы. Назови меня ещё раз цыганкой и я тебя прирежу. Тебя уже целовали, цыганка. Теперь я тебя не люблю. Я тебе череп проломлю. Отпусти меня, Кармен, пожалуйста. Я тебя изуродую на всю жизнь. Шлюха! Отпусти меня, отпусти! Заткнитесь, вы! Пейзажи Андалусии, день. Меня зовут Проспер… Просперо по-испански. У меня нет определённой национальности. На половину я англичанин, на половину француз. Я писатель, путешественник, археолог,… …но особенно мне нравится разбираться в хитросплетении человеческих судеб. Осенью 1830 года я путешествовал по дорогам Испании,… …в поисках информации о династиях насридов и умоядов,… …это примерно тоже, что сказать, что я собирал факты об исторических столицах ислама:… Кордове и Гранаде. Ещё далеко? Нет, мы уже близко, сеньор. Случай или возможно неординарные способности моего сопровождающего и гида… …привели нас на берег тенистого и бесспорно прелестного ручья. Трудно найти лучшее место для отдыха. Не мне принадлежит честь прибыть на это место первым. Сеньор, лучше нам вернуться назад. Займись лошадьми. Мы нарушили Ваш покой, мой друг? Вы курите? У Вас не найдётся огонька? Это настоящий подарок из Гаваны. Я так давно не курил!

Мой слуга очень запасливый, он захватил с собой столько еды. Вы не составите нам компанию? Вы знаете эту местность? Как называется эта долина? Не знаю. Я уже перестал верить в существование разбойников,… …о них так много говорят, но я ни разу не встречал ни одного из них. Я не тот за кого Вы меня принимаете. Моё образование и моё воспитание не позволяют мне убивать и грабить. Жизнь заставила мня стать тем, кем я не хотел быть. Продолжайте, прошу Вас. Зачем? Ради чего? Всегда рассказывают другие, не разбойники. Я писатель, я слушаю, что повествует жизнь. Если нам доведётся ещё раз встретится, а я в этом сомневаюсь,… возможно тогда я расскажу Вам свою историю, а сегодня честно говоря… За мою голову назначено хорошее вознаграждение. Ваш слуга хочет его получить. Я должен идти.

Назовите, хотя бы, своё имя. Меня зовут Хосе, Хосе Лисаррабенгоа. Не волнуйтесь, никто Вас не выдаст. Спасибо. Да пребудет с Вами Господь. Это Хосе Наварро, убийца, животное, разыскиваемое правосудием. Он нам ничего не сделал. Ни ты, ни я его никогда не видели. Монастырь в Кордове день. На самом деле он наш гость. Не забывайте, что речь идёт об образованном,… …но незнакомым с нашими порядками человеке. Если быть с ним осторожным, ему не на что будет жаловаться. Добро пожаловать домой, дон Просперо. Спасибо. Монахи приняли меня очень хорошо, и я остался в Кордове дольше, чем предполагал. Простите, дон Просперо, братья хотят ещё раз взглянуть на Ваши часы. Это возможно? С большим удовольствием. Большое спасибо.

Утром я изучал документы, хранившиеся в монастыре, а вечером, когда жара спадала,… …я посещал те места, о которых давно мечтал. Мечеть в Кордове, день. Вы знаете, который час? Без четверти пять. Спасибо. Какие чудесные часы! Вы француз? Вам погадать? Вы цыганка? Если Вам так больше нравится. Тогда, если не цыганка, значит ведьма? Я переписываюсь с Сатаной. Кордова. Апельсиновый сад.

Ещё раз. А, пожалуйста. Я могу опереться на Вашу руку? Конечно. Кордова. Мост. Говорят, что красивая андалузка должна иметь три чёрные вещи:… …ресницы, брови и волосы, три белые вещи:… …кожа, зубы и руки. И три розовые:… …соски, губы и ногти. Подождите минутку. Простите, Вы не одолжите трубу? Разумеется. Спасибо. Не за что. Десять обнаженных женщин. Чёрт, сегодня не пришли самые грудастые. О-ля-ля… Ну вот. Спасибо. Как Вам это понравилось? Моя соблазнительница не могла похвастаться такими формами,… …но в ней было нечто, что притягивало меня,… …как писателя, то что она назвала себя слугой Сатаны. В доме Кармен, ночь. У Вас есть монетка? Нарисуйте ею крест на Вашей левой ладони. Положите её сюда. Вы холостой. Вам исполнилось сорок пять лет. Верно. Ваше сердце разбито. Почему? Потому что Вы любите женщину, а она любит другого, благородного происхождения. Вы бежите от этой женщины, но это бесполезно, потому что она живёт в Вашем сердце. Это написано. Хотите знать больше?

Знать что? Средство, которое поможет излечить Вас. И дорого стоит это средство? Это сладкий бальзам. И стоит он всё золото мира. Тихо, не поворачивайтесь. Кто это? Идиот, который встретился мне в мечети. И зачем ты привела его сюда? Ты видишь эти перстни на его руке? Скажи ему, чтоб убирался отсюда. Убирайся! Минутку. Я вижу мир тесен. Вы перебили сеньору, когда она стала предсказывать мне самое интересное. Она безнадёжна! Она скорее получит то что сама желает. Пойдёмте. Идите по этой улице и забудьте, то что произошло сегодня. Мои часы! Лучше забыть о них. Монастырь в Кордобе, день. Спустя несколько дней я вновь обратился за помощью к Антонио… …с просьбой проводить меня в Медину, которая,… …как я думал, имела такое же значение для моих исследований, как и Кордова. Бог Вам в помощь Я очень Вам признателен. До скорой встречи. И дай Вам Бог найти то, что Вы ищите. И опять в путь, Антонио. С Богом. И с удовольствием, сеньор. Такое часто встречается в Андалусии? Раскопки Медины день. Дон Просперо! Буквально через неделю мы стали свидетелями, как земля приоткрывает завесу тайны над… …загадками практически незнакомой нам культуры. Монастырь в Кордове день. Спустя несколько дней вернувшись в монастырь, меня ждал сюрприз. Спасибо, Антонио.

Хвала Господу! Добро пожаловать, мой дорогой друг! Ваш покорный слуга и все братья молились о спасении Вашей души. О чём Вы говорите? Так они Вас не убили? Они ведь обокрали Вас, мы уже знаем, что обокрали. Ваши часы были найдены в доме этих бандитов. Хвала Господу! Зал суда в Кордове. Обвиняемый, встаньте. Суд состоялся несколькими днями позже. Зачитайте приговор. Меня вызвали в качестве свидетеля. Суд, властью данный ему Его Величеством Фернандо седьмым,… …Королем Испании, созданный дисциплинарным советом признаёт… …Хосе Лисаррабенгоа виновным в вооружённом грабеже и утрате военной чести. Его преступление считается доказанным по его собственному признанию… …в убийстве и вооружённом ограблении. Хосе Лисаррабенгоа приговаривается к смертной казни… …через повешение. Подписано в Кордове двадцать пятого ноября 1830 года. Так, посмотрим. Ага, вот так. Я Вам принёс вот это? Я могу сделать для Вас ещё что-нибудь? Спасибо, не думаю что мне ещё что-то нужно. Вы не думаете, что обладай вы определённым количеством денег или связями,… …мы могли бы смягчить приговор? Вы не могли бы заказать мессу о спасении моей души? Если Вы были в Севилье, Вы помните… …это огромное здание рядом с городской стеной. Недалеко от реки Гвадалкивир Табачная фабрика, день. На помощь! На помощь! На помощь! Она умерла! Её убили! В сигарном цехе! Помогите! Помогите! Хватит. Отведите её в комнату охраны и успокойте. А Вы, сержант, возьмите двоих и посмотрите, что там случилось. Огненный палец судьбы перечеркнул линию моей жизни. Это всё для тебя, Наварро, всё для тебя. Доставь мне удовольствие, угощайся. Заткнись! Вон! Дайте пройти! Замолчите! Тишина! Уважайте власть! Заткнитесь все! Тишина! Козёл, козёл, козёл… Козёл, козёл, козёл… Тишина! Замолчите! Тишина! Наварро самый красивый в Андалусии! Я тебе бесплатно кровать согрею. Я кровью истекаю. Она меня убить хотела! Убийца! Шлюха! Это твоя мать шлюха! Молчать! Всем заткнутся! Что здесь произошло? Замолчите! Я сказал молчать! Сестрёнка, тебе придётся пойти со мной. С другим бы я не пошла, а тебе я доверяю. Где мой платок? Пойдём! Шлюха! Теперь ты получишь! Замолчите! Тишина! Тишина! Тишина! Проучите её! Убийца! У тебя есть что сказать? Говори… Кармен первая начала… Что ты болтаешь?! Первой была Фернанда. Да, Фернанда! Тихо! Говори. Я жду. Ударить ножом, это серьёзное преступление, красотка. Это всё ты! Это всё твоя вина, как всегда! Отпусти меня! Ты у меня запомнишь! Шлюха! Хоть бы ты сдохла! Не распускай здесь руки! Принесите верёвку. Свяжи её покрепче, Наварро. И язык ей тоже привяжи! Увидите её, и пусть решают судьи. Пусть о ней монахи позаботятся! Обмани их, Кармен. Они же просто мужчины! Она, наверное, совершила что-то ужасное! За что они тебя, Кармен? Куда Вы меня ведёте, сеньор офицер?

В тюрьму, подружка. Сжальтесь, офицер, Вы же молодой и галантный. Верёвка такая тугая. У меня все запястья стерлись. Если больно, их можно ослабить. Подожди. Ну же, позволь мне убежать, и я тебе расскажу, как можно свести женщину с ума. Мы здесь не для того, чтобы говорить глупости. У меня есть приказ и я должен его исполнить. Скоро приказы буду отдавать тебе я. Да? И это почему? Я знаю, что ты носишь мою гвоздику рядом с сердцем. Она заколдована. Давай, двигайся! О, Господи! Слава моим предкам! Что же будет со мной! Пресвятая Дева сжалься над этим грешным. Плачешь? А минуту назад ты была такая гордая! Разве она не сказала тебе, что она не виновата? Отпусти её! Не плач обо мне. Из-за чего произошла драка? Из-за тебя. Из-за меня? Они говорили, что все наварцы… …тупицы и годятся лишь на то, что бы рубить лес. Вперёд! Ты говоришь по-баскски? Я из Эксалара. А ты? Из Элисондо. Цыгане привезли меня в Севилью. Но сама я баска. Меня всегда обижали, потому что я не такая как они. Приятель, друг, неужели ты и пальцем не пошевелишь ради землячки?

Иди вперёд. Она врала, сеньор. Всегда врала,… …но когда она говорила, я ей верил. Она сильнее, чем я. Она говорила по-баскски ужасно, и я принял её за наваррку. Я сошёл с ума, я не понимал, что делал. Я знал, что если бы какой-нибудь испанец будет плохо отзываться о моей родине,… …я набью ему морду. Так же поступила и Кармен со своей знакомой. Братец, если бы я тебя толкнула, а ты бы упал, эти двое не смогли бы меня поймать. Ладно, подруга, попробуй, да поможет тебе Пресвятая Дева. Эй, быстро! Она убегает. Хватай её. Хуанито! Давайте, все толкаем! Малыш, закрывай ворота! Ага, хорошо! Теперь поминай как звали. Площадь перед казармами день.

За преступную небрежность, проявленную на службе, сержант Хосе Лисаррабенгоа… …разжалован в солдаты и приговаривается к одному месяцу тюрьмы. Пять лет дисциплины и повиновения. Пять лет безупречной службы в надежде стать лейтенантом или капитаном. И почему я дал повод меня наказать? Всё из-за табачницы, которая посмеялась надо мной,… …и которая в этот самый момент должно быть обманывает такого же простака. Но, не смотря ни на что, я никак не могу выкинуть её из головы. Я смотрел в окно сквозь прутья решётки,… …и ни одна из женщин, проходящих, не могла сравниться с той дьявольской девчонкой. Но самое горькое ждало меня впереди. На ежегодном празднике в честь полковника меня поставили в караул как простого солдата. Злой рок сыграл со мной злую шутку. Всё произошло той ночью. Тебя повысили до простого солдата, ягнёнок? Если ты любишь жаренную пищу загляни в таверну Лилиак Пастия в Триане. Кто танцует? Карменсита. Таверна, ночь. Хозяин! Бутылку на тот стол. Две домашнего. За один взгляд весь мир, За одну улыбку небо, За один твой поцелуй Я готова умереть… …двадцать четыре часа в сутках, а если было бы 27,… …то эти три… Всё, угощение кончилось. Что случилось? Она ненормальная. Она вспыхивает от одного вида военных. Он же простой солдат. Ты похож на оловянного солдатика. Тебе никогда не разрывали сердце на части? Посмотрим, сколько у тебя есть денежек. Неплохо, десятка. Давай всё потратим. Я позволю тебе меня побаловать. Слышишь колокола? Ночью их звон привлекает ведьм. Не смейся, глупый… Говорят, ты ведьма. Только по субботам. Кто там? Ночлег. На чай твоим девочкам. Поставь. Комнаты свободны. Плата только за ночлег, всё остальное даром. Я бы тебя всего съела. Твоя любимая комната. Не забудь завернуть корзины. Давайте девочки, дон Анхель ждёт. Мы и втроём не заставим его встать… Чего ты просишь? Я прошу, чтобы ты вернулась на фабрику, чтобы ты перестала ходить в эту таверну. А почему ты не попросишь выиграть джек-пот? Я просил, чтобы ты стала хорошей и сжалилась надо мной. Эта Пресвятая Дева из Андалусии, и ты знаешь, что она не сможет изменить меня. Все Пресвятые Девы это наша мать Мария. Я уже просил Пресвятую Деву Наваррскую и нашу Пресвятую Деву Элисондскую. Я заключила договор с Дьяволом и не собираюсь возвращаться на табачную фабрику,… …я буду хорошая с тобой. Давай же. Я не хочу, чтобы она видела, то, что здесь произойдёт. Это правда, в первый раз? Я тебя научу, ягнёнок. Сегодня ночью ты всему научишься. Ты правда девственник? Ты куда?

В казарму на перекличку. В казарму? Ты что щенок? Тебя дернули за поводок, и ты побежал? Мне надо идти. Ну иди! Убирайся! Ты стоишь меньше,… …чем курица. Катись! Что ты хочешь? Чтобы я остался? Мне надо идти, это мой долг. Вот и иди. Подотри задницу твоему командиру. Кармен,… …Кармен, я солдат. Я принадлежу армии. Мне надо идти. Что ты хочешь? Я не могу остаться. Какой сегодня день недели? Вчера был понедельник. А какое число? Нет, молчи. Не говори. Плохой день. Почему? Нет, нет, нет. Я тебе не скажу. Послушай, Хоселито. Я расплатилась?

Ты можешь забыть о долге, но на самом деле ты мне нравишься, ты хороший парень. Теперь мы в расчёте. Когда мы снова увидимся? Когда ты поумнеешь.

И не забудь поставить свечку Пресвятой Деве Баскской, она это заслужила. После этой ночи, проведённой в доме на улице Кандилехо, я не мог думать ни о чём другом. Я провёл весь день шатаясь по городу в надежде встретить её. Кармен? Простите. Поверьте, сеньор,… …каждый раз, когда я поворачивал за угол, я надеялся, что столкнусь с ней. Где Кармен? Поищи её в аду. Церковь. Пресвятая Дева Мария, мать милосердия, жизни, надежды нашей. Да благословит тебя Бог. К тебе взываю я, изгнанный сын Евы,… …к тебе взываю я, плача и стеная. О, милостивая! О, щедрая! Пресвятая Дева! Обрати свой милостивый взор на меня грешного, помоги мне. Пусть она вернётся ко мне. Пусть дух её озарится светом. Пусть милость твоя наполнит её душу. Она полюбит меня и у меня хватит сил любить её. Пост охраны в Севилье. Сколько время? Я слышал, недавно пробило десять. До двенадцати нечего и думать об отдыхе. Приказ лейтенанта. Караул длится до четырёх утра. Нас сменят в час. Пресвятая Дева услышала мою молитву, или её часть. Ночью, пока я нёс караул у одних из ворот Севильи. Адела, у тебя ребёнок плачет. Посмотрим, чего он хочет. Хочешь заработать? Придут люди с мешками. Пропусти их. Я не могу пропустить их. Я выполняю приказ. Плохо же ты помнишь, что произошло на улице Кандилехо. Мне не нужны деньги из рук контрабандистов. Ну, раз тебе не нужны деньги, мы могли бы просто отпраздновать… …нашу встречу на улице Кандилехо. Ну, если тебе так сложно, я знаю, кто мне поможет. Я скажу твоему лейтенанту, что приглашаю его на улицу Кандилехо. Я уверена, что он согласится. Пока, глупый. Я посмеюсь, когда они прикажут повесить тебя. Кармен! Кармен! Когда? Во сколько? Комната, ночь. Одиннадцать часов всё спокойно. Одиннадцать. Тебе нечего сказать? Да. Я не в духе. Это я должен быть не в духе. Мне не нравиться, когда людей приходится упрашивать. Я не знаю, почему я пришла, но точно не из-за любви. Возьми, это деньги, что я обещала, за причинённое беспокойство. Хочешь меня? Бери. Если я убил бы тебя сейчас… …я уверен, что сэкономил бы море слёз. Ты прав, но ещё не время. Драконьи слёзы. Они пригодятся мне для зелья. Если ты меня поцелуешь… …возможно я тебя опять чуть-чуть полюблю. Не держи на меня зла, земляк. Я люблю тебя наперекор себе. Я не могу перестать любить тебя. Я думаю о тебе всегда, и днём и ночью. Следующей ночью я напрасно ждал её. Я должен был прекратить встречаться с ней, она была права,… …она навсегда поселилась в моём сердце и моей душе. Каждый мой шаг подталкивал меня к краю пропасти. Смысл перевёрнутых карт всегда неясен. Так. Пожилой мужчина заберёт тебя отсюда. Но он не женится на тебе.

Он останется со своей семьёй. Мужчина твоей жизни появится позже. Ну ладно, девочки, на сегодня это всё. Красавчик. Лапочка.

Где Кармен? Кто же знает где она.

Ты знаешь. Где она? Кармен как погода: чем жарче, тем ближе шторм. Не жди её. Что ты знаешь? Это хороший совет. Не жди её. Уходи. Ты знаешь кто такая Кармен? Ты хочешь это знать? Когда ей было четырнадцать, её продавали четыре раза. Её мать путалась с французами, а её отец убивал их по десять реалов за голову. Когда она оказывается на мели,… …то появляется здесь чтобы переспать с двумя-тремя стариками… Зачем тебе Кармен? Что тебе далась эта шлюха? Что тебе нужно? Хочешь двенадцатилетнюю девственницу? Могу найти. А хочешь симпатичную двадцатидвухлетнюю девушку, которая прекрасно готовит? Могу найти. Или тебе нужна здоровая и крепкая, которая родит тебе прекрасных детей? Могу найти для тебя. А если хочешь такую женщину, которая знает что мужчине нужно в постели… и не только, с большим опытом… Так что я могу найти всё,… …могу дать тебе их… …всех сразу. Я люблю Кармен. Я её люблю и хочу… …чтобы она была моей, только моей. Что ты тут делаешь? Убирайся отсюда, идиот! Насрать я на Вас хотел. Стоять смирно! Плевать я хотел на Вас и на эту шлюху! Вас ждёт военный суд, солдат. Подчиняйтесь! Шлюха! Мой Лейтенант… Кармен, я клянусь. Убирайся. Иди помолись своей Пресвятой Деве и жди меня. Посмотрим, сможет ли она вытащить тебя из этой передряги. Церковь, ночь. Пресвятая Дева Мария! Ещё никто из тех кто обращался к тебе за помощью… …в поисках защиты и утешения не был отвергнут. Я взываю к тебе, Милосердная! Сгибаясь под грузом грехов своих я осмеливаюсь просить тебя. О, Пресвятая Дева, я отдаю всего себя на Вашу милость:… …свои глаза, свой слух, свою речь, своё сердце всего себя. Я весь Ваш. Защитите меня! Аминь. Это всё моя вина. Моя вина. Я принесла тебе одежду. Ты не можешь разгуливать по городу в форме. Твой лейтенант скончался, так что пришло время изменить в корне свою жизнь. Для начала переоденься в гражданское. Дурак. Единственное, что ты умеешь в жизни, это делать глупости. Я же говорила, что приношу несчастье. Теперь надо действовать. Иди в горы и становись разбойником. Возьми, это письмо от хозяина таверны адресованное его друзьям в Хересе. Они тебе помогут. Мои друзья, хоть и вне закона, но ребята хорошие.

Снаружи тебя ждёт гнедая лошадь, говорят она приносит удачу. Всё что не делается, всё к лучшему. Был сержантом, стал солдатом. Убил человека и обрёл свободу. Теперь ты будешь спать под открытым небом. Ты меня любишь? Как можно быть таким идиотом. Лучшее доказательство тому, что я не взяла с тебя ни цента. Когда я слышал от неё такие слова, мне хотелось придушить её. А тем временем пока я шёл на встречу своей новой жизни,… …я мечтал, что Кармен будет моей. Я представлял себе жизнь, полную приключений… …и мою возлюбленную в седле за моей спиной. До такой степени эта любовь свела меня с ума, сеньор. Таверна в Хересе, день. Добрый день. Добрый. У меня для Вас письмо. Это друг Пастии, он станет одним из нас. Добро пожаловать. Он паршивый гитарист, но на это есть свои причины. Правда, сеньорито? Аристотель…Он много читает и знает обо всём, что происходит в мире. Первый мужчина, кто сравнил женщину с цветком был поэт, а второй идиот. Это здесь так сказано. Хуанеле. Он мало разговаривает, но если заговорит. Давай, Хуангеле! Мне плевать! Всё безразлично! Да здравствует Фернандо седьмой! Какие новости, сержант? Кто шевельнётся, тому я снесу башку. Давайте, бросайте оружие. На пол! На пол! Хуанелен, уведи их. Вы оглохли? Пошли! Вперёд! Шагайте! Быстрее! Газета. Их шпаги. Мы умираем только один раз,… …и только один раз суд может приговорить тебя к смертной казни. Деньги, много денег! Эта дорога ведёт в Рим. Бегом! Быстро! Дон Фернандо седьмой, милостью Господа, и т.д и т.п. С великой радостью объявляю свой указ. По случаю дня рождения королевы, моей возлюбленной супруги,… …настоящим отменяю навсегда во всех подвластным мне территориях… …казнь через повешенье, заменяя её смертью с помощью простой удавки… …для простолюдинов, и особой удавкой… …за преступления против чести не зависимо от сословия. Я никогда никого не убивал. Я вру. Я и мои люди убивали французов в войне с Наполеоном… …но нас за это хвалили. Мы были молоды. Знаете сколько титулов у нашего носатого, благословенного Богом? Послушайте:… …Король Кастилии, Леона и Арагона, двух Сицилий, Иерусалима,… …Наварры, Гранады, восточных и западных индийских земель,… …эрцгерцог Австрии, герцог Браванте и Милана,… …сеньор Вескайи и Молины. Что это с ним? Скучает по своей любовнице. Любовнице? Кто она? Это и правда был твой генерал? Лейтинант. Это была честная схватка. На шпагах. Один на один. Он налетел на мою шпагу. И разве мы можем винить шпагу, если этот идиот сам на неё напоролся. Одним воякой меньше. Я пользовался сомнительным уважением в этой компании,… …потому что на моей совести было убийство человека. Через несколько дней мои мечты воплотились в жизнь. Что это? Это принадлежало моей матери. Вот как получается: убил человека и получил свободу. Свободу и женщину. Может быть. Глава 28: То что произошло с Кандидо, Кинигондой и доктором Панглосом. "Простите ещё раз, сказал Кандидо барону,… …простите, отец, что моя шпага пронзила Вас". Скажи, что ты счастлив. Я счастлив. Учись, Хуанеле. Как? С двумя камнями? На нас смотрят. Пусть смотрят. Шевелись, шевелись. Не бросай меня одну. У нас гость. Кто это? Одноглазый. Он кто? Ты не знаешь кто такой Одноглазый? Ты будешь смеяться. Он муж твоей подружки. Вчера он вышел из тюрьмы.

Когда двое любят одну… …о, оба тут… Иди я тебя пощупаю. Я бы весь в тебя залез. …один показывает язык… …а другой скрипит зубами. Он пьян и неспособен ни на что. Что с тобой? Я люблю только тебя. Он меня купил, когда мне было двенадцать. Давай не будем устраивать поножовщину из-за кольца. Ты пришёл в правильное время. И когда я с ним, я думаю только о тебе. Привет Гарсия. Привет Хосе Мария. Давно не виделись. Где ты пропадал? Отдыхал. О чём речь? Крупная партия: английские пистолеты, табак. Это опасно. Очень опасно. Кто поручается? Я, Хосе Мария Инохоса. Решено. Мы приглашены к Лукасу Доменику. Скажи нам, кто нас полюбит. Скажи нам, кто нас предаст. Твой муж нас предаст. Он спит с другими, но меня он любит. Ты зря избегаешь горьких ответов. Карты никогда не врут. Твоя соперница страстная. Очень опасная. Когда я флиртую с другим. Он бесится. Он мой мужчина. Ты влюблена в тореро. В Лукаса влюблены все женщины Андалусии. Послание от губернатора. Позвольте. Сеньоры, я прошу Вашего внимания. Я должен сообщить Вам интереснейшую новость.

Наш Король подписал сегодня интересный указ. Сегодня вечером, десятого октября 1830 года… …моя августейшая супруга родила прелестное дитя. Небеса благословили наш союз. На свет появилась наследница престола… …Мариа Исабель Луиса. Крещение состоится завтра в Королевской Церкви. Да здравствует Исабель Вторая. Как тебя зовут? Кармен. Я клянусь, что следующего быка я убью, произнося твоё имя. Ты позволишь её увести. Скажи её мужу, Одноглазому. Ты меня не обманешь, её муж ты. Женщина, которая любит китайца, Женщина, которая любит китайца Не получит настоящей любви, Потому что китаец курит опиум, Потому что китаец курит опиум, И мешает соседям, И мешает соседям. Солдаты! Прячьтесь! Быстро, занять позиции, пошевеливайтесь! Они из Вилладьего… Будь они прокляты! Помоги мне, пожалуйста! Что ты делаешь, придурок?! Брось эту падаль! Огонь на поражение! Брось его! Прикончи его! Идиот! Тебя застрелят! На помощь! На помощь! Его и родной отец не узнает. Пойдём! Посмотри, есть ли так какая-нибудь еда. Карты, выпивка и сиськи чтобы забыться. Пока играю, обмозгую. Нас предали твои друзья. Здесь только табак. Твой Темпранильо плохой человек,… …он корыстный, думает только о себе. Пытается выслужится перед Королём, хочет, чтобы тот повесил ему медаль на грудь. Он плохой человек. Он продал нас правительству. Заткнись и займись лошадьми. Мы не можем питаться воздухом. Тебе придётся навестить того англичанина. Как его звали? Англичанина? Кажется, Макгрегор. Дай Бог, у него найдётся что-нибудь. На худой конец выпьем его кровь. Ты дьявол. Ты что, меня не обнимешь? Надеюсь, ты вернёшься не налегке. Но помойся хорошенько перед возвращением,… …что бы от тебя ни кем не пахло, особенно этим паршивым англичанином. Когда речь заходит о том, чтобы кого-нибудь обмануть или ограбить, лучше Кармен не найти. И будь осторожна с поцелуями. Послушай, ты лучше чем кто-либо знаешь что делать. Но если тебе придётся переспать с ним не получай удовольствия… …и помни никто не смеет прикасаться к твоей груди. Тебе это не по душе, а Одноглазому нравится. Я принёс весточку от Кармен. Поднимайся. Смотрите, кто к нам пришёл вместо англичанина… Птичка с двумя лошадьми. Глупцы, за кого вы меня принимаете. Убирайтесь, я хочу видеть, как сверкают ваши пятки. Ты. Руки за голову. Данкаире, забери у него пистолет. Ну, тебе понравилось трахать мою Кармен? Я же говорила, что у него есть яйца. Идиот. У тебя ещё есть время поставить, Данкаире. Я же знаю, что у тебя есть бубны. Ты умеешь блефовать, но с бубнами у тебя нет шансов. Трефы. Хорошо.

Как он это делал? Как кролик или как бык? Кармен, иди ко мне, посмотрим, правда ли, ты приносишь мне удачу. Правда, но ты должен об этом помнить. Иди сюда, подойди. Какая ты мягкая. Давай, Одноглазый, играй. Я пойду с бубен, нет я передумал пойду с крестей. Подвиньтесь. Ты? Наваррец играет в карты? Какая муха тебя укусила? А может быть ему в любви не везёт? Вытащи-ка карту из-под своей задницы. Чтобы выиграть у тебя мне не надо мухлевать. Я сказал вытащи её. Успокойся, Хосе. Он же ничего не сделал. Не зли меня, если тебе просто нужна моя шлюха, я одолжу её тебе за четыре реала. Ты ищешь неприятностей? Пойдём выйдем. Успокойтесь вы оба. Положите ножи.

Не вмешивайся. Это тебя не касается. Отойди, Данкаире. Откуда ты вылез? Из задницы своей матери? Сукин сын, грязное отродье. Я располосую сначала твоё лицо,… …а потом вытащу твои кишки. Ты войдёшь в ад, плюясь кровью.

Смотри, что делают. Вонючий баск. Эта женщина и правда приносит несчастья. Давай, тащи его, тащи. Я не буду желать вам удачи, вы не знаете, что с ней делать. Его надо похоронить. Так лучше. Пробил его час. Твой тоже пробьёт. Мой час уже пробил, и твой тоже. Конец контрабанде и жизни в горах. Ты будешь только моей, на всю жизнь. Чего ты хочешь? Детей? Ты можешь представить меня кормящей грудью? Именно тогда я и столкнулся с Вами. Сначала в горах, потом в Кордове.

Кармен взяла Ваши часы, она также хотела забрать Ваши деньги, а особенно Ваш перстень. Она думала, что он волшебный, и его обладанию она предавала большое значение. Но в сердце Кармен поселился другой мужчина. Идите по этой улице, и забудьте то, что Вы здесь видели. Мои часы. Лучше забыть. Ты спала с ним? С кем? С тореро. Ты спала с ним? Мне бы хотелось. Я запрещаю вам встречаться. Запретный плод сладок. Прости меня Кармен, пожалуйста. Не прощу. Сделаю это, произнося твоё имя, Кармен. Здесь Хосе. Войди в меня, пронзи мое тело,… …я хочу кричать, я хочу, чтобы ты кричал. Послушайте, Вы куда? Что Вам нужно? Одевайтесь Кто этот парень? Уходи. Как не повезло. Обнимать желанную женщину, и столкнуться с её любовником. Бруно, Даниел, Пако вон! Все вон! Я убиваю быков,… …но я не разбиваю сердец мужчинам, которые любят туже женщину, что и я. Чего ты ждёшь? Лукас мой любовник. Стреляй если хватит смелости или убирайся. Церковь в Кордове. Поклянись, что это не повторится. Поклянись, что будешь моей и только моей навсегда. Кармен, я умоляю тебя на коленях. Я готов забыть прошлое. Сжалься, Кармен. Спаси меня и спасись сама. Я тебя не люблю. Я не позволю тебе смеяться надо мной в объятиях другого мужчины. Я не хочу, чтобы ты задушил меня. Не стреляй в меня. Похорони меня в лесу. Я не хочу убивать тебя, Кармен. Я хочу, чтобы ты пошла со мной, чтобы была моей. Нет, нет, нет. Я устал угрожать тебе. Я не могу больше видеть тебя. Уходи. Оставь меня в покое.

Я спрашиваю в последний раз, ты пойдёшь со мной? Никогда! Кармен, я тебя умоляю.

Из-за тебя я превратился в убийцу,… …но я буду убивать и дальше, если это единственное, что может удержать тебя. Мне ничего от тебя не нужно! Я ничего не хочу знать про тебя! Как я могла любить тебя! Осмелься убить меня или дай мне уйти. А как я буду жить с моими воспоминаниями? Я приведу тебя к смерти, потому что я не хочу жить с тобой. Убей Кармен. Убей её. Для меня она ещё жива. Теперь, теперь Кармен принадлежит мне… …на рассвете меня не станет. Я писатель и для меня ничего не стоит подобрать слова, которые принесут утешение,… …но часто и они могут вызвать приток горести и боли. Боль, любовь, это наши наставники. Если бы это было возможно, отказались бы Вы от прожитой жизни? Вернулись ли бы в бытность своей безупречной службы? Смогли бы вычеркнуть Кармен из своей жизни? Конечно нет.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Итак, о чем здесь говориться?

У меня была девушка, которая так пела. >>>