Христианство в Армении

Будто он стоит на дворе, раскачивая на пальце пойманной рыбой.

Томас Гомез, Гарри Льюис, Дэн Сеймур, Монте Блу и другие Авторы сценария: Ричард Брукс и Джон Хьюстон По мотивам пьесы Максвела Андерсона Оператор Карл Фройнд Композитор Макс Штайнер Продюсер Джерри Уолд Режиссер Джон Хьюстон В самой южной точке США находятся Флоридские рифы цепь маленьких островков, соединенных друг с другом бетонным шоссе. Самый большой из этих далеких коралловых островов архипелага риф Ларго. Привет, Эдди. Привет, Бен. В чем дело? Мы ищем двух индейцев, сбежавших из тюрьмы. Двух молодых жеребцов в идиотских штанах. Если кого-нибудь из них заметишь, позвони в мой офис в Палм Гроув. Эти индейцы, должно быть, где-то рядом. Они всегда возвращаются домой. А их дом риф Ларго. Риф Ларго Что-то хотел, приятель? Мистер Темпл здесь? Его здесь нет. Отель закрыт. Когда он вернется? Не знаю. Пиво есть? Бар закрыт, дружище. Я же сказал, отель закрыт, разве нет? Летом здесь все закрыто. Налей ему выпить. Налей ему выпить!

Ты, что, не слышал?! Налей ему выпить! Вы сказали, пиво? Спасибо. Не стоит. "Крутая девчушка" идет сбоку и очень резво набирает ход. Давай, "Щедрая леди", жми! Первой приходит "Щедрая леди". Вот так. Знай наших! Скажите, могу я выбрать лошадь или нет?! Я ему отнесу. Если ты ему понадобишься, он за тобой пришлет. Мне нравится "Лихая красотка". 530 килограммов веса. Слишком тяжела. Как думаете?

"Лихая красотка". Вы играете на скачках? Почему? -У меня нет денег. О. Ангел, еще пиво джентльмену. Понимаете, я играю на перспективу. Если поставишь на фаворита, что можно выиграть? А вот когда темная лошадка приходит первой, выигрыш что надо. Ставьте на "Лихую красотку"! "Утренний рассвет", 12 к одному. Смешно! На него надо ставить 4 к одному. Даже меньше.

Взгляните на его родословную. "от Шанса, от Ошибки и Омахи". Ясно, почему он ни разу не выиграл в 11 стартах. Но пару раз он все же приносил деньги. Кстати, сегодня решающие скачки. Приз 3000 долларов. Верное дело! Как вас зовут? МакКлауд Фрэнк. От Джона и Хелен. Я мисс Дон. Мисс Гэй Дон. Он просит тебя зайти. Прошу меня простить. Кто это? Я не знаю. Что ему надо? Старика Темпла. Послушайте, мистер, если вы хотите здесь поселиться, отель закрыт и откроется только через месяц. -А вы что здесь делаете? Мы гости. Но вы сказали. Нас пригласили сюда по делу. Я не собираюсь здесь оставаться, я просто хочу встретиться с мистером Темплом. Что же вы сразу не сказали? Он там, у лодочного ангара. Мистер Темпл? Меня зовут МакКлауд. Фрэнк МакКлауд. МакКлауд? Случайно не майор МакКлауд? Да, сэр. Нора! Нора! Нора! Иди сюда! Когда вы приехали? Несколько минут назад. Я еду в Ки-Вест. Приехали на автобусе? Я видел, как он остановился. Эй, Нора! Давай быстрей! Иди сюда! Посмотри, кто приехал! Это жена Джорджа. Знакомься, майор Фрэнк МакКлауд. Здравствуйте, миссис МакКлауд. Мы с вашим мужем служили в одной части за океаном. Как будто она не знает. Я написала вам письмо, майор, в Сент-Луис. Оттуда его отправили в Портленд, затем в Сент-Пол и в Мемфис, а потом оно вернулось сюда. Вы уже здесь бывали раньше? Нет, сэр. Джордж был прав. Рифы ни на что не похожи, впрочем, как и местная жара. До ноября прохладнее не станет, даже не надейтесь. Только тогда температура опустится до тридцати пяти градусов. Исчезнут песчаные блохи и комары. И месяца три на рифах можно будет жить спокойно, если не считать туристов. Эта гора Черный Цезарь? Откуда вы знаете? Для человека, который не бывал здесь раньше, я много знаю об этих рифах. Джордж только о них и говорил. Он там все изрыл в поисках золота пиратов. Думал, что найдет сокровища Черной бороды. Он выкопал тысяч десять ям. Что-нибудь нашел? Еще бы. Каждый раз откапывал соленую воду. Долго вы у нас пробудете, майор? Час или около того. Всего-то час? Вы могли бы остаться и подольше. Нам надо о многом поговорить. Я готов говорить с вами столько, сколько вам угодно. Прекрасно. Значит, вы останетесь на ночь. Он может остановиться в комнате Джорджа. Да, папа. Позвольте вам помочь? Помогите, пожалуйста, если хотите. Добрый день, миссис Темпл. Мистер Темпл. Никаких новостей о братьях Оцеола? Извини, Бен. Я хочу познакомить тебя с командиром моего сына, майором МакКлаудом. Здравствуйте. Офицер Бен Уэйд, Сойер. Если вы не возражаете, мистер Темпл, мы бы хотели осмотреть эти места. Ваших индейцев вы здесь не найдете потому, что их здесь нет. Может, они в мангровых болотах. Все возможно. Если хотите полазить по грязи, может быть, их и найдете. Может быть. Но на вашем месте, я бы не стал себя мучить. Не сомневаюсь, что они сдадутся еще до утра. Да, скорее всего. Это точно, мистер Темпл. Чем дольше они будут в бегах, тем больший срок получат. Ну и дураки эти индейцы. Им сидеть-то было всего 30 дней, а они сбежали. Для индейца 30 дней в тюрьме, что 30 лет для кого-нибудь другого. Все равно, я бы хотел здесь все осмотреть. Послушай, Клайд. Если мистер Темпл говорит, что их здесь нет, значит, так оно и есть. Мне достаточно его слова. Тебе тоже. Те два брата и мой сын росли вместе. Они не опасны. Просто как-то приехали в Палм Гроув и стали слегка хамить. Верните, мол, Флориду индейцам. Им это почти удалось. Я послал им весточку, чтобы они сдались властям. Я, конечно, не знаю где они, вы меня понимаете. О, майор, знакомьтесь. Мистер, мистер. Мы уже встречались. Он был командиром моего сына, когда они воевали за океаном. Они участвовали в итальянской кампании. От Салерно до Кассино. Моего мальчика, Джорджа, убили в Кассино. Что там происходит?! Ничего, мистер Темпл. Что с ней? Нора! Нора! Да, папа. Что там с девушкой? Ее обидели? Ничего страшного. Обычное дело. Послушайте! Если вы не умеете себя вести, вам придется уйти. Зачем вы ее ударили? Раскрою вам один секрет. Она пьяница. Стоит ей выпить пару рюмок, и у нее начинаются видения. Крысы, тараканы, змеи, летучие мыши и все такое. В чувство ее может привести только удар по зубам. Ваша комната готова, майор. Давно они здесь? Этот парень, Кёли, и женщина приехали первыми. Папа Темпл сказал, что мы закрыты, но он предложил снять весь отель на неделю. Это большие деньги, папа не мог от них отказаться. Мистер Браун и остальные приплыли на большой яхте 4 дня назад. А кто из них Браун? Он в 11-м номере. Никогда не выходит. Только ночью. Как он выглядит? Гроза женщин, как ему кажется. Скорее всего, он богат. Стоит ему пальцем шевельнуть, как все вскакивают. Сейчас не сезон и такая жара. Зачем им торчать на рифе Ларго? Они уезжают сегодня вечером или завтра. Майор? Вы были с Джорджем, когда он погиб?

Он умирал в мучениях? Он даже не успел понять, в чем дело. Я боялась, что он очень страдал. Спуститесь в папину комнату, когда устроитесь, майор. Простите. Останетесь на ночь, да? Я Кёли Хофф. Я слышал, что вы были в Италии с сыном старика Темпла.

Парню досталось, да? Очень жаль.

Надеюсь, вы не обиделись на то, как мы вас встретили внизу. Вы застали меня и Тутса в плохом настроении. Мы были готовы любому голову откусить. Особенно этой блондинке. Понимаете, мы приехали сюда впятером, чтобы половить рыбу на глубоководье. Из самого Милуоки. Больше года собирались сюда, чтобы до одури порыбачить. И что же? Один из нас привозит с собой блондинку. И это после того, как мы поклялись всем святым, что не будет никаких женщин! Но ему, видите ли, приспичило ее притащить. Если она не пьяна и не плачет, у нее похмелье и она со всеми спорит. Через минуту она на тебя обижается и вообще ни с кем не разговаривает.

Потом она устраивает тебе сцену прямо на глазах своего парня! А он обижается на нас, заметьте, не на нее, а на нас. Так что все пропало и наше настроение в первую очередь. Нам это стоило кучу денег. И ради чего? Чтобы терпеть весь этот кошмар. Скажите, можете вы нас после этого винить за грубость? Я вас не виню. Может, пропустим по рюмочке, приятель? Нет, не сейчас. Спасибо. Отель "Ларго". Пойдем, просто в знак того, что все без обид. Нет, спасибо. Большое спасибо. Штормовое предупреждение. Что это значит? Идет ураган. Что я говорил. Только урагана нам не хватало. Папа здесь, майор. Присаживайтесь, майор. Война кончилась, мистер Темпл. Я больше не майор. Я знаю, что те, кто там был, не любят говорить о войне. Я не хочу вас заставлять. Но письмо, которое мы получили из Военного Департамента, единственное, что нам известно. Поэтому мы кое-что не понимаем. Я расскажу все, что знаю, мистер Темпл. Расскажете, Фрэнк? Расскажете? Я буду очень признателен. С чего мне начать? С чего хотите. Он был хорошим солдатом от начала и до конца. Вы можете им гордиться. Как им гордился весь полк. Правда, Фрэнк? На то были веские причины. Дело не только в том, что он выполнил свой долг. Он всегда искал способ сделать больше. И находил. Джордж был прирожденным героем, мистер Темпл. Его не пугала смерть, а лишь бесчестие. Нет, конечно, смерть его не пугала. Просто чудо, что он продержался до Кассино. Если веришь, как верил Джордж, может быть, смерть и не так страшна. Однажды в пригороде Сан-Пьетро, Джордж и пара солдат устроили пункт наблюдения. Их накрыло прямое попадание снаряда. Погибли все кроме Джорджа. Он остался один. Три дня и три ночи он сидел на посту и направлял огонь наших батарей. Почти все это время я был с ним на связи. Чтобы не уснуть, он все время говорил по телефону. Говорил и говорил. В основном о вас двоих. Вы удивитесь, сколько я о вас теперь знаю. Например, внутри вашего свадебного кольца выгравировано: Это так. А вы, мистер Темпл, помните, что говорили Джорджу об этой ложбинке под носом?

До того, как ты родился, говорили вы, ты знал все тайны жизни и смерти. Но в минуту рождения к тебе подлетел ангел, положил палец вот сюда и наказал молчать. Я помню. Ему было не больше семи лет, когда я рассказал ему эту сказку. Как выглядит место, где его похоронили? На склоне холма стоят простые кресты. А еще выше полуразрушенная церковь. С могилы Джорджа видна река. Мне бы хотелось там побывать. Да, очень бы хотелось. Нора, может быть, мы так и сделаем. Поедем в Италию и посмотрим, где похоронен Джордж. Ведь этот клочок земли принадлежит нам? Правда? Я очень вам благодарен, Фрэнк. Спасибо. Было штормовое предупреждение, папа. Посмотри как там лодки, дорогая. Что привело вас сюда, Френк? Я подумал, что мне неплохо было бы поселиться на море. И чем заниматься? Неважно. Может, рыбачить. Для меня жизнь на суше стала слишком сложной. Кем вы были до войны, Френк? Я был менеджером по распространению в одной газете. Вы не стали этим больше заниматься. Не смог. Я много чем занимался после работы в газете. Был водителем такси, официантом. Занимался чем угодно, лишь бы заработать. Даже поденной работой. Уже штормит. Майор, это мистер Фини. Здравствуйте. Как ее корма? Довольно тяжелая. Тогда стоит привязать еще веревки. Откуда вы знаете, как обращаться с лодками? Лодки моя первая любовь. Эй, как вам эта яхта? Красивая. Но лучше ее увести подальше от рифов до того, как налетит ураган. Накиньте вон на тот столб. Это Чарли Венока с семьей с острова Кроуфиш. Веноки королевские особы. Чарли принц Семинолов. Его предками были боги. Он продает морские раковины на берегу. Здравствуйте, мамаша Очоби. Здесь все индейцы потомки мамаши Очоби. Она говорит, что ей 108 лет. Но у нее есть сын, которому 112. Нам кажется, мамаша скрывает свой возраст. Он твой новый муж? Нет, мамаша. Он не мой новый муж. У вас есть сигареты? У вас есть сигареты? Идет большой шторм, мамаша? Индейцы всегда знают, когда начнется шторм. Скоро приплывут и другие. Даже с рифа Мотекамбе. Эта девочка родилась в холле нашего отеля во время последнего сильного шторма. Ведь так? Здравствуй, Том. Здравствуй, Джон. Том и Джон из племени Оцеола, Фрэнк. -Здравствуйте. -Здравствуйте. Здравствуйте. Мы получили послание мистера Темпла и приехали, чтобы сдаться полиции. Он считает, что это самый лучший выход. Мы делаем то, что говорит мистер Темпл. Он хороший друг индейцам. Почему бы вам не пойти в отель? Папа позвонит в Палм Гроув. Спасибо, мисс Нора. Бедняги попали в неприятную историю, и их арестовали. Да, я знаю. Мистер Темпл говорил мне о них. Они по-настоящему доверяют папаше Темплу. Как и все индейцы.

Он для них все США. Вы здесь очень счастливы, не так ли? Вам не бывает одиноко? Джордж вам не говорил, что мы встретились на танцах? Он был так одинок. Ему была нужна компания. Я работала на оборонном заводе. У меня было много знакомых, но я тоже была одинока. До Джорджа моя жизнь была довольно бессмысленной. У меня никогда не было настоящего дома, а тот, который был, мне совсем не нравился. Джордж дал мне корни. Когда он отправился за океан, я приехала сюда, и поселилась у его отца. Наша полиция всегда готова охотиться на индейцев. Закройте ставни, а я принесу масляные лампы. Что, приятель, готовишься к урагану? Может, сейчас выпьем по чуть-чуть? Нет, спасибо. Совсем не пьешь? Не сейчас. Кёли, что бывает во время урагана? Ветер ревет, океан встает на дыбы, мчится по земле. И поет песню. Ветер, ветер уходи К Ральфи ты не подходи. Это не машина Бена Уэйда? Нора! Ты его видела? Нет, папа. Не видела. Они рыщут по всей округе, ищут этих парней, а они тут как тут. Вам лучше выйти на улицу, посидеть в его машине и подождать. А еще лучше попробуйте его найти. Что смешного, Тутс? В камере сидят два жулика. Один пытается продать другому самопишущую ручку.

Он говорит: "У этой ручки пожизненная гарантия". Неужели не понял? Жулик. Пожизненная гарантия. Да, все мы поняли. Ты не видел Уэйда или Сойера, Фрэнк? Нет, сэр, не видел. Их машина стоит во дворе под дождем. -Да, сэр, я знаю. -Забавно. Как насчет того, чтобы нам всем выпить? Что вам налить, мисс Темпл? Ничего, спасибо. -А вам, папаша? Ему нельзя пить. Остаешься только ты, приятель. В другой раз. В чем дело? Я тебе не нравлюсь? Я начинаю думать, что у меня оспа или что-то в этом роде. Ты все еще смеешься над этой поганой шуткой? Здесь еще одна. Лифт вылетает сквозь крышу. Мальчик-лифтер говорит пассажирам: "Я же вас предупреждал, здесь нет 11-го этажа". Объясни нам, что тут смешного, Тутс. Умный, да? Зачем эти лампы? Если отключат электричество, у нас будет свет. Я слышал, что ураган может снести крышу и унести людей. Они так и летят по небу вместе с ветром. Это правда? Сущая правда. Машину Бена заливает дождем, надо закрыть в ней окна, Нора. Ральф, сходи закрой в машине окна. Чтобы меня утащил ураган? Только не это, брат. Я возьму трубку. Не отвечайте. Нет, мистера Темпла сейчас здесь нет. Ее тоже нет. Я? Я гость этого отеля. Нет, мы его не видели. Отдайте телефон. Да, если появится Сойер, я передам ему, чтобы он сразу же вам перезвонил. Полегче, солдат. Звонил телефон. Девчонка хотела поднять трубку, а я ей не дал. Солдат решил сыграть по-плохому, пришлось показать ему наши шпалеры. Хорошо, что старик не встает с кресла, а то с ним были бы одни неприятности. Кто звонил? Власти. Значит, он скоро будет здесь. -А что потом? Посмотрим. Думаешь, из-за дождя все успокоится? Как бы не так. Будет ураган, да? Говорят. Я не боюсь твоего пистолета! Давай, стреляй! Кишка тонка! Браун! Эй, Браун! Вы что, воры? Вам нужны деньги? Это грабеж? Точно, папаша. Мы украдем все твои полотенца. Думаешь, с большой пушкой в руках ты выглядишь взрослым? Могу поспорить, ты не один час провел, позируя перед зеркалом. Пытаясь казаться крутым. Заткнись! Подонок! Пусть перестанет обзываться. Заткнись, Тутс. А теперь послушайте меня. Мне не нужны проблемы. Ни с вами, ни с кем. Вы будете вести себя разумно? Зачем они пушки повытаскивали? Папаша, хватит вопросов. То, чего вы не знаете, вам не повредит. Мы уберемся отсюда через пару часов. Постарайтесь до этого с нами ладить.

Что у нас сегодня на ужин, сестренка? Может, помпано? Насколько я понимаю, мы ваши пленники? Лучше сказать так, папаша. Вы не надолго станете моими гостями.

В старые времена в Китае мы платили 8 10 долларов за блюдо помпано.

Оно просто улетало, стоило его только подать.

В таком бумажном коричневом пакете. У вас есть шампанское, мисс? Шампанского нет. Шампанское и помпано. Их подают только вместе. Этот парень приходит в себя. Все еще считаешь себя крутым? Тебе это с рук не сойдет, Рокко. -За что вы избили этого парня? Он из полиции, вот за что. Да кто вы такие? Зачем вы сюда пришли? Отвечайте! Перестань орать, старик. Джонни Рокко. Ну, конечно. Горячей воды. Принеси. Да, вы правы. Джонни Рокко. Мне знакомо это имя. Еще бы, папаша. А кому нет? Джонни Рокко, гангстер, мистер Темпл. Единственный и неповторимый Рокко. Рокко? Рокко? Что такое, папаша? Я слегка глуховат. О. Он сказал, Рокко. Но тебя же вышвырнули из страны. Да, да. Это так.

После того как я прожил в Штатах больше 30 лет, они назвали меня нежелательным иностранцем. Меня, Джонни Рокко! Как будто я какой-то грязный коммунист или еще хуже! Тогда как ты очутился здесь? А, может, я и не здесь, папаша. Здесь никого нет. Тебе все это снится. Проснись, папаша, ты храпишь. Ты прав. Тебя не надо было депортировать. Тебя надо было уничтожить! Рокко, я прошу прощения за мистера Темпла. Он не понимает, что говорит. Рокко был больше, чем король. Он был императором. Он правил спиртным, игровыми автоматами, азартными играми и другим запрещенным бизнесом. Он мастер давать взятки. Когда ему не удавалось подкупить, он запугивал, а когда и это не помогало, он убивал. Мразь! Уличная мразь! Мистер Темпл, ваши понятия давно устарели и относятся к тем временам, когда Америка думала, что сможет обойтись без таких как Джонни Рокко. Добро пожаловать обратно. Произошла ошибка. Америка сожалеет о том, как она с тобой поступила. Кроме шуток, босс, ты был так крут? Кроме шуток, ты, правда, такой тупой? Да. Да, это про меня я. Точно. Так все оно и было. И даже круче! Когда Рокко говорил, все молчали! Как говорил Рокко, так и было!

Никто не был круче Рокко! Все это повторится снова! Только сильнее! Однажды я снова вернусь на вершину, и тогда вы увидите такое! Если когда-нибудь наступит время, когда такие как вы смогут ходить по улицам города днем, не боясь людей. Это время пришло, мистер Темпл. Ты все обо мне знаешь. А как насчет тебя самого, умник? Ну, выкладывай. Был на войне, разве нет? Есть медали? Пара штук. Храбрый, да? Не очень. Тогда зачем высовывался? Сам не знаю. Что ты говоришь, Фрэнк? Я поверил словам. Словам? Каким словам? Ну, например, таким: Мы жертвуем своими силами и жизнями для того, чтобы мир снова стал таким, каким он был после Первой Мировой войны. Мы боремся за то, чтобы очистить мир от вечных пороков, вечных заблуждений. Что это значит? Я помню эти слова. -Значит, нас уже двое. Мы избавимся от таких как вы раз и навсегда! Вы больше не вернетесь! А кто меня остановит, старик? Если бы я не был калекой. Ты бы так не говорил, так, папаша? Мразь! Ты мразь! Держи его! Так ему, папаша! Держись, держись! Ты меня убиваешь, папаша! Давай, давай, папаша! Ты же на этом не сдашься, ведь так? Мой сын Джордж никогда не сдавался. И я не сдамся! Вот это боевой дух, папаша! Скажи смерти нет! Моя дикая кошечка! Почуяла кровь, да? Разыгрался аппетит, да? Эй, босс. Тебя вызывает Майями. На крыльце какие-то люди. Похожи на индейцев.

Чего хотят? Хотят войти. Так ведь ураган. Пусть убираются. Да, это мистер Браун. Привет, Зигги! Как ты? Я узнал тебя по голосу. Рад тебя снова слышать. Как делишки? Может, это шериф.

Впусти его. Прекрасно. И это тоже. Слушай, когда приедешь? Какой ураган? Точно? Мне нужен босс. Это капитан! Мистер Темпл. Мистер Темпл, пожалуйста. Ты всего в двух часах от сюда. Ты можешь обогнать ураган. Нет, все надо сделать сегодня ночью. Да, жду тебя через пару часов. Штормовое предупреждение. Идет гигантская волна. Ну и что? На этом рифе небезопасно. Надо немедленно уходить в глубоководные места. Яхта останется здесь. Это слишком опасно. Ее разобьет о рифы. Я сам скажу, когда уводить яхту. Я капитан. Слушай меня. Я тебе заплатил. Теперь делай то, что я скажу. Ну, пожалуйста, сеньор. Если хотите денег, я верну половину. Но яхту надо увести. Дай мне свою пушку. Это видишь? Только сдвинь яхту с места, и я вышибу тебе мозги. Хорошо, хорошо. Мы уйдем отсюда через пару часов. Я буду готов. Выйди во двор и отгони машину за дом. Я вернулся сюда, чтобы поискать этих парней из племени Оцеола. Я знал, что они где-то рядом. В холле я натолкнулся на этих двоих. Они мне показались подозрительными и я задал им пару вопросов. Они отвечали как-то невпопад. Поэтому я позвонил Бену Уэйду, но тут меня ударили и свет в глазах погас. Очнулся я вон там. Надо мной стоял Рокко. Я его тут же узнал. Я видел его фото. Я рванулся к двери и свет в глазах погас снова. А электриком был я. Ангел, бриться. Какие новости из Майями? Все в порядке. Когда они будут здесь? -Уже выезжают. Как себя чувствуешь, легавый? Скажу тебе одну вещь. Тебе понравится. Тутс схалтурил, а я думал, ты уже не проснешься. Черт, и без того душно. Не так туго. Так, мне это не сойдет с рук, да? Сколько раз я это слышал от тупых легавых. Уже и со счета сбился. Я готов повторить. Ты бы отдал свой левый глаз, чтобы прижать меня, да? Ты уже видишь заголовки газет, да? Местный помощник шерифа арестовывает Джонни Рокко. Твоя фотография во всех газетах.

Может, тебя даже снимут для новостей, и ты расскажешь, как все провернул. Но слушай, деревенщина. Я был не по зубам целой армии городских копов. Они из кожи вон лезли, но у них ничего не вышло. Пришлось самому правительству Соединенных Штатов расставлять на меня капканы. Да, но и оно село в лужу! Деревенщина! Я вернусь и буду выбирать мэров и губернаторов скорее, чем ты получишь надбавку в 10 долларов! Да. Сколько парней, занимающих высокие посты, всем мне обязаны? Я их сотворил. Сшил, как портной шьет костюм. Я беру ничтожество, учу его, что говорить. Его имя появляется в газетах. Я оплачиваю расходы на его предвыборную кампанию. Не жалею ни кнута, ни пряника. Мои парни вытаскивают избирателей из их нор. Затем помогают пересчитать голоса, пока их не наберется столько, чтобы моего парня выбрали. А что происходит потом? Когда становится горячо, разве он обо мне помнит? Нет, ему не до меня. Он думает лишь о том, как спасти свою грязную шкуру. Хватит! Дай мне полотенце! Он называет меня "врагом общества"!

Меня, того, кто принес ему это общество на тарелочке, красиво упакованное и повязанное бантиком! Ангел, достань мои вещи. Какой костюм? Серый. Какого цвета рубашку? Конечно, белого. Ах ты, дикая кошечка. Как-то я знал одну такую, как ты. Она царапалась, дралась и кусалась. Такая озорница. Однажды она даже ударила меня ножом. Ирландка. Такая маленькая, худенькая, но просто ураган. Ее звали Мэгги Муни. Но из профессиональных побуждений мне пришлось сменить ее на Гэй Дон. Тогда она была, что надо. О, Боже. Да, я тебя. Давай, босс, трахни ее. Давай же! Смотрите, вот вам и великий Джонни Рокко. С плевком Норы, размазанным по всей роже. Заткнись, старик! Подойди поближе. Я тоже хочу на тебя плюнуть. Дай сюда! Дай сюда! Мне ничего не помешает убрать вас всех! Какая от этого польза, босс? Таким как она цена цент за дюжину. Я говорю, трахни ее и ладно. Тебе ладно, а ему нет. Тебя не спрашивали. Такие как Рокко в советах не нуждаются, иначе они не были бы Рокко. Ему мало ее трахнуть. Ему придется ее убить. Затем придется убить всех свидетелей. Не только мистера Темпла и меня, но и всех остальных. Всех или никого. Тебя, Кёлли и Ангела. Чтобы не осталось никого. Умный парень. Отоприте дверь! Отоприте дверь! Выпустите меня! Выпусти ее. Снимаю перед тобой шляпу, солдат. Хорошо, что ты все это сказал, а то он бы начал палить. Он вас чуть не отбрил, ребята. Получше, чем только что его выбрил Ангел. Куда все подевались? Они внизу? Всем привет. Привет, парень. Где Джонни? Он там. Одевается. Мне надо выпить. А что вы все делаете здесь наверху? Милая? Ты что плакала? Почему? Тебя кто-то обидел? Это он? Ты плачешь из-за него? Если так, ему должно быть стыдно! Может, выпьем по маленькой? Нет, спасибо. Ну, давай. Грусть сразу пройдет. А я выпью. Босс сказал. Мне плевать, что сказал твой босс. Мне надо выпить. Добрый вечер, мистер Темпл. Можно сигарету? Благодарю. Ваша лошадь пришла первой? Моя лошадь? О, нет. Боюсь, что у нее кончились деньги. Мне очень жаль. Пожалуй, я пойду в свою комнату. Что-то мне нехорошо. Надо бы выпить. Это как раз то, что мне нужно. Ты нальешь мне выпить? Сколько раз мне повторять? Босс сказал больше не давать тебе выпивки. Он сказал. Он так сказал? Это свободная страна. Если я хочу выпить, я выпью. Я сама могу купить себе выпить. Прости. Босс сказал. Босс! Босс! Да, пошел он. Здравствуй, дорогой. Почему здесь ночью жарче, чем днем? Жара и в дождь, и в сушь. Почему, умник? Не знаю. Не знаешь. А я-то, было, решил, что ты всё знаешь. Я думал, ты умный парень из добрых старых времен. Дорогой, ты порезался! Твое лицо! Что смешного? Ничего. Тогда чего ржешь? Не знаю. Пустозвон! Что хуже, Кёлли, пустозвон или умник? По-моему, умник. Есть миллион долларов? -А сколько есть? Ничего. Но ты же умник. Видите ли, я изучал только теорию. А у вас все наоборот. Мне страшно. Я ненавижу гром.

Это ураган? Это он? Это только начало. Мне страшно! Машины могут проехать сквозь ураган? Может да, а может, и нет. Пожалуй, я бы выпила виски с содовой. Пожалуйста. Ну, пожалуйста, дорогой! Ты верно сказал. Только ты этому не веришь. Я тебя насквозь вижу. Ты думаешь, я лучше Рокко. Он мразь, как сказал старик. Так? У него есть пушка, думаешь ты, а у меня нет. Думаешь, дело в пушке? Послушай, солдат, у тысячи парней есть пушки, а Джонни Рокко только один! С чего ты это взял? Он знает, чего он хочет. Разве нет, Рокко? Конечно! Скажи ему, Рокко. Ну, я хочу. Он хочет больше. Разве нет, Рокко? Точно! Больше! Это так! Я хочу больше! А ты когда-нибудь скажешь "хватит"? Скажешь, Рокко? Никогда. Нет, думаю, что нет! А ты знаешь, чего ты хочешь? Да, у меня когда-то были мечты, но я от них отказался. Мечты о чем? О мире, в котором не будет места Джонни Рокко. Да? Что ж, солдат. Это твой шанс. Дай сюда. Ладно, солдат, ты можешь исполнить свою мечту. Но за это тебе придется умереть. Видишь, куда я целюсь? Тебе в живот. Давай, стреляй. Отойди, сестренка. Отойди, Нора. Стреляй! Ну, вот. Теперь у тебя есть пушка. Ты собираешься ей воспользоваться или нет? Прикончи его, майор! Да, убей его, майор. Покажи им, что ты не боишься смерти. Стреляй! Похоже, тебе не очень этого хочется. На этот раз и вправду смешно. Одним Рокко больше, одним меньше. Ради этого умирать не стоит. Дай этот пистолет мне.

Нет, нет. Боюсь, что ты-то им воспользуешься. Одним стариком больше, одним меньше. Ради этого умирать не стоит. В чем дело, сестренка? У тебя такой вид, будто ты потеряла кого-то родного и близкого. Живой герой войны. Теперь я знаю, как ты выжил. Эй, Кёлли, Гэй, кто-нибудь! Вам нужен герой?! Готов продать! Недорого! Вот так, Рокко. Вот так. Сыграй в эту игру со мной! Ты можешь остановить меня, пока я иду к двери, но ты умрешь первым! Даже если он в меня выстрелит, ты всё равно свое получишь. Уйди с дороги. Отойди от двери! Пистолет был не заряжен. У него не было никаких шансов. Мне пришлось это сделать, старик. Иначе он бы вышел через дверь и ушел. Он и так ушел.

Ты права, сестренка, пистолет был не заряжен. Но наш герой этого не знал. Ты знал, что пистолет не заряжен, да, сынок? Ты это понял по его весу. Нет, сэр, я этого не знал. У него просто не хватило смелости, папаша. Это надо признать. Ты молодец, парень. То же самое могло случиться и с тобой. Лучше быть живым трусом, чем мертвым храбрецом. Простите. Ты не испугался, сынок. Мы все это знаем. Нет. Я испугался. Но не потому, что не выстрелил. Мне безразлично будет Джонни Рокки жить или умрет? Мне не безразличен только я сам. Я и только я. Рокко хочет вернуться в Америку. Пускай. Пусть он станет хоть президентом. Я ни за кого больше не воюю, только за себя. Я так не считаю, Фрэнк. Сойер тоже думал по-другому. Ну и дурак. Я должен умереть, чтобы избавить мир от Джонни Рокко?! Нет, спасибо. Если бы я думала как ты, я бы предпочла умереть. Все верно. Ты трус. Ты все это говоришь только для того, чтобы оправдать свою трусость. Что ж, Нора. Может, Фрэнк и прав. Может и прав. Хорошо, хорошо. Ты что, Зигги? Почему ты ещё не здесь? Ну и что? Что с вами парни? Не хотите рисковать? Слушай, я рискнул и сбежал с Кубы, рисковал своей шеей, яхтой и грузом. А вы боитесь выехать в дождь? Слушай меня, или вы приезжаете сегодня ночью, или сделки не будет. Я знаю с десяток парней, которые готовы вывернуться на изнанку ради такого груза. Слушай, на моих часах 8.00 даю вам два часа. Если вы не появитесь здесь в 10.00, я расторгаю сделку. Все вниз. Разве я не сказал, что ты больше не пьешь? Ну, пожалуйста, дорогой, всего один бокал. Принеси груз вниз. Мистер Темпл! Подожди. Кто-то меня зовет. У дверей стояли какие-то индейцы. Я сказал, чтобы они убирались. Вы не имели права! Слышите. Надо закрыть ставни наверху, иначе может снести крышу. Иди и закрой их. Чего я не могу понять, так это пьяных дамочек. У меня от них живот сводит. Они не нужны самим себе и вообще никому. Видите, ее уже трясет? Чтобы прийти в себя, ей надо выпить. Потом еще.

И не заметишь, как она снова напьется. Ты налил мне мою первую рюмку, Джонни. Значит теперь это моя вина? Все когда-то выпивают в первый раз, но не все становятся пьяницами! Если бы я знала, что ты будешь так себя вести, я бы никогда сюда не приехала. Если бы я знал, во что ты превратилась, я бы тебя ни за что не позвал. С тех пор, как я видел ее в последний раз, прошло 8 лет. Ее невозможно узнать. А вот ты ни капельки не изменился. Это что еще значит? Милый, таких подлецов, как ты, на свете нет. Таких подлецов, как ты, на свете нет. Что-то это мне напоминает? Ты не помнишь? Это из песни, которую она пела. Точно! Я дал ей шанс тогда. Взял ее из хора. Почему бы тебе ни вспомнить и об этом, если уж на то пошло? Почему ты стала не звездой, а пьяницей? Джонни, я не хотела тебя обидеть. У нее могло быть будущее. У нее было все. Верно. У нее было все.

Голос. Удача. Высокий класс. Я была в моде. Да, милый. Послушай, Гэй.

Почему бы тебе не спеть для нас твою старую песню? Что, прямо сейчас? Я не могу. Ну, конечно, можешь. Джонни, пожалуйста, не заставляй меня. Я не собираюсь тебя заставлять. Скажем, у меня есть для тебя предложение. Споешь нам песню, сможешь выпить. Можно я сначала выпью? Нет! Сначала песня, выпивка потом. Без аккомпанемента? Слушай, ты хочешь выпить или нет? Лучшие портные платья шили мне. Изящный, озорной фасон. Нет глубже декольте. Я ненавижу пудру, и грим не признаю, Лишь чуть подкрасить губы помадой я люблю. Трепещет публика и ждет, Ни звука в зале нет. На сцене я одна стою и мне держать ответ. Оркестр грянул, блеск и свет И я для вас пою. Ну давай же, пой! Стону и плачу, и пою, Мой милый как тебя люблю. Хотя для всех уж не секрет Таких подлецов на свете нет. Но куда он без меня? Ведь таким как он нужна такая как я.

Я понимаю, любовь пройдет, Но я умру, если он уйдет. Но куда он без меня? Дай же мне выпить, Джонни. -Джонни! Но ты обещал! Ну и что? Ты же сказал, что. Но ты была просто отвратительна. Спасибо, парень. Не за что. Сыграем в джин? На сколько? Предлагай. 5 центов за очко. Эй, старик? Чем все это может кончиться? Я задал тебе вопрос. Ты меня слышал? Самый сильный шторм был в 1935-ом. Ветер поднял огромную волну и погнал ее прямо через риф Матекумбе. В море смыло 800 человек. Как далеко отсюда это случилось? В нескольких километрах отсюда. Только послушайте. Простите меня за то, что я сказала там, наверху. Я понимаю, что была не права. Вы можете меня простить? Конечно. Он мог вас убить. Но вы не могли ей не помочь. Ум подсказывал вам одно, а вся ваша жизнь другое. Может быть, вы были правы, когда сказали, что этот мир прогнил насквозь.

Но не все потеряно, если хоть один человек хочет бороться. И это не я. Нет, это вы. Вы можете этого не хотеть, но ничего не сможете с собой поделать. Вся ваша жизнь против вас. Что вы знаете о моей жизни? Очень много. По вашему взгляду, по тому, как вы говорите. И по тому, что о вас писал мне Джордж. Почти все его последнее письмо было о том, как вы тогда говорили с ним по телефону. Только он писал, что на горе были вы. Чего уставилась? Ничего. Почему все притихли? Давайте! Говорите! Что, не хотите? Кёлли, скажи что-нибудь. Что ты хочешь, чтобы я сказал? Что хочешь, просто говори. Давай! Я пытаюсь что-нибудь придумать. Могу поспорить, через два три года снова введут сухой закон. И вот тогда мы им покажем. Могу поспорить, через два три года введут сухой закон. Это точно. Раньше проблема была в том, что слишком много парней хотели быть вожаками. Вот в чем была проблема. Одна шайка громила другую. А газеты все это раздували. Понимаете? Раздували. Ну и чем все это кончилось? Газеты все это раздували. И народ решил, что сухой закон никуда не годится, и лучше бы его отменить. Сухой закон то есть. Не могу поверить, чтобы 800 человек смыло в море. Ты лжешь! После этого никто не стал бы здесь жить! Что, стали бы, Кёлли?! Помню, я что-то читал об этом в газете. Из Майами сюда специально послали поезд, чтобы вывезти раненых. Когда поезд пришел в Хоумстид, барометр опустился на 20 дюймов. Машинист повел свои пустые вагоны в опасную зону, и тут ударил ураган. Он свалил все вагоны с рельсов. Ветер дул со скоростью 350 километров в час. Волна высотой в 5 метров накрыла риф. Целые города были стерты с лица земли. Километры дорог разорваны в клочья. Не осталось ничего. После шторма обнаружили более 500 тел. И еще многие месяцы спустя в мангровых болотах находили трупы. Не нравится, Рокко, шторм? Не хочешь показать ему свою пушку? Если он не прекратиться, пристрели его. Поэтому народ проголосовал против сухого закона. И бандам пришел конец. В следующий раз все будет по-другому. Мы получили хороший урок. В следующий раз банды объединятся. Подними большую волну и пошли ее на нас. Уничтожь нас всех, если надо, но накажи его. Заткнись, старик! Я тебя предупреждаю! Услышь меня! Услышь меня! Я тебя убью! Подними большую волну и пошли ее на нас. Возьми нас всех, но уничтожь его. Мистер Темпл! Мистер Темпл! Шторм уходит. Пара оторванных ставней, немного мусора на берегу. Через несколько часов почти ничего не будет напоминать о том, что произошло. Мы тебя еще увидим, Фрэнк? Шторм уходит. -Увидим? Надеюсь. Почему бы ему не остаться с нами? Мы будем очень рады. Скажи ему, Нора. Если он решит остаться с нами, мы будем просто счастливы. Ну же, скажи ему. -У тебя есть родственники? Я был бы горд, если бы ты считал нас своей семьей. Может быть это не то, что нужно Фрэнку. Я не хочу на тебя давить, сынок. Обдумай все. Не давай ответ сразу. Эй, босс! Эй, босс! В чем дело? Яхты нет! Он все-таки это сделал. Я сказал, что я его убью, а он все равно ее увел. Может, он вернется. Шторм кончился. Почему нет?

Он поверил, что я его убью.

Но что нам делать? Мы не можем здесь оставаться. Или можем? Эй, Босс! Ты ошиблась, сестренка. У нас нет никаких проблем. Что-то придумал? На берегу еще одна лодка. Она поменьше, но на ней мы доберемся до Кубы. Кто ее поведет? Мистер Темпл! Вы нехороший человек! Вы никого не пустили в дом! Это не хорошо! Том Оцеола. Том, Том! Заткнись! Вы оставили на улице женщин и детей во время шторма! Это не хорошо! Вы больше не друг. Мы больше не будем слушать, что вы говорите! Том, Том! Ты же мне сказал, что отослал их. Ты мне солгал. Они стояли у дверей моего дома во время шторма. Ну и что? Они могли там погибнуть. И кому до этого дело? Ты мразь! Он сказал, что ты можешь управлять лодкой. Это так? Его первой возлюбленной была лодка. Ты отвезешь нас на Кубу. Зачем мне это? Ты сам знаешь, что произойдет, если ты откажешься. Я вас не повезу. Хочешь сказать, что умереть лучше, чем согласиться? Я этого не говорил. Ты меня не убьешь. Я твой единственный шанс отсюда выбраться. Есть и другие способы на тебя повлиять. Так, Тутс? Может, они на меня не подействуют. Это вряд ли. После нескольких минут, проведенных с Тутсом, ты начнешь задавать себе вопросы типа: "А вдруг я после этого останусь калекой?" и "Не все ли мне равно, уберутся они отсюда или нет?" И на все вопросы ты будешь отвечать правильно. Я не очень-то в этом уверен. А я очень. Если тебе не терпится проверить, мы готовы тебе это устроить. Но прежде хочу предупредить, у Тутса давно не было хорошей практики. Он слегка застоялся. Может переборщить. А это для тебя очень плохо.

Ты же так разумно вел себя наверху, когда сказал: "Одним Рокко больше, одним меньше. Ради этого умирать не стоит". Мистер Темпл! Мистер Темпл! Если хоть один из вас скажет что-нибудь не то, он свое получит, также, как Сойер. Ты меня понял, старик? Откройте! А теперь ты сестренка, впусти его. Открой, Темпл!

Добрый вечер, мисс Темпл. Я ищу Сойера. Он здесь? Он здесь был? Странно. Он позвонил мне отсюда около семи. Правда? Добрый вечер, Темпл, парни. Сильный был шторм. Я вижу, ваш дом тоже пострадал. Провода порвались в нескольких местах. Что с дорогой? Проехать можно. Я пытаюсь разыскать Сойера. Его кто-нибудь видел? Вы видели Сойера? Я знаю, что он был здесь. Он мне отсюда звонил около семи. Я перезвонил через несколько минут. Мне кто-то ответил. Кто-то из вас? Это был я. Я как раз спустился со второго этажа, когда вы позвонили. Здесь никого не было, поэтому я поднял трубку. Видимо, он заехал сюда, чтобы позвонить, а когда отправился дальше, попал в шторм. Он, скорее всего, застрял где-то на дороге. На дороге отсюда до Палм Гроув его нет. И он не стал бы мне звонить, если бы не случилось что-то особенное. Вы видели братьев Оцеола? Видели? Я уверен, что он звонил мне именно из-за них. Из-за братьев Оцеола. Парочка индейцев сбежала из тюрьмы, и мы их ищем. Я поеду по дороге через Матекумбе.

Если Сойер появится здесь, скажите, чтобы он меня подождал. Я вернусь. До встречи. Вы первый раз на рифах, мистер.? Браун. Да. Поздновато для шторма. Обычно они бывают в начале лета. -Удалось порыбачить? Нигде нет такой рыбалки как на рифах. До встречи. Он убит! Я ничего не хочу сказать. Это не мое дело. Но эти два индейца, о которых вы говорили, были здесь. Они были здесь во время шторма, и ушли несколько минут назад. Стойте или буду стрелять! Не дергайтесь. Оставайтесь на своих местах. Он мертв. Твои индейцы убили Сойера!

Ты солгал мне, Темпл! Ты сказал, что не видел братьев Оцеола. Ты лгал! Сойер был здесь. Он звонил мне потому, что нашел индейцев. Они пытались замести следы, утопив тело.

Но шторм выбросил его тело на берег! Прямо к твоей двери! И именно здесь было совершено преступление. У твоей двери. Ты, вероятно, знал, что они убили Сойера. Это не могло пройти мимо тебя! Я выдвину против тебя обвинение как против соучастника. Что это была за стрельба? Твои индейцы пытались сбежать. Я убил их обоих. Браун, ваше имя? Отель "Центральный", Милуоки.

Сколько вы собираетесь здесь пробыть? Я нигде раньше вас не видел? Не думаю. Хофф. Ричард. Отель "Центральный", Милуоки. Мы все там живем. Ваше полное имя. Фрэнк МакКлауд. Адреса нет. Что вы здесь делаете? Я здесь проездом. Баас. Эдвард Баас. Отель "Центральный", Милуоки. Мы все там живем. Далеко отсюда до Ки-Уеста?

Далеко отсюда до рифа Уеста? Около 150 километров. Ну и ураган. Я думал, нас смоет в океан. Пришлось простоять на дороге пару часов, пока всё не улеглось. Ну и ураган. Я вернусь утром. У вас не найдется для нас что-нибудь поесть? Не найдется? Все идите туда. Привет, Зигги! Джонни, мой мальчик! Как ты? Ну и ну! Кого я вижу! Ты мне просто бальзам на душу! Привет, парни! Привет, парни! Так здорово снова тебя видеть, Джонни, приятель. Точно, здорово! Немного растолстел, да? Хорошо питался? Минутку. Кто бы говорил. Ну, берегись! -Угадай, кто здесь. Гэй, Гэй?! Ты где? Гэй Дон! Не может быть! Но я, конечно,.. Ты смотри, а она все так же хороша. Где же ты пропадала все это время, пока Рокки здесь не было? Здесь недалеко. Если бы я только знал. Я бы заменил Джонни на это время. Все тот же старина Зигги! Давай, детка. Я знаю, что вы торопитесь, парни, да? Вроде того. Кёлли? Бумага на ощупь хорошая.

Печать точная. Портрет хороший. Линии не прерваны. Номера серий проверены? -Да, естественно. Фон нормальный. Товар высокого качества. Парень, что собираешься делать? Не езди с ними. Они подождут, пока ты довезешь их до Кубы, а потом убьют. Ты не выйдешь из лодки. Она права.

Скажи им, что поедешь с ними, иначе они тебя растерзают. А когда выйдешь на улицу, беги. Попробуй сбежать. Это твой единственный шанс. Фрэнк, о чем ты думаешь?

Ты была права. Голова говорит одно, а вся жизнь другое. Голова всегда проигрывает. На улице темно. Сразу рвани в сторону. Беги, парень! Это мне подсказывает моя голова. Ты хочешь бороться, Фрэнк? Я должен. Для этого мира, конечно, не так важно, будет одним Рокко больше или меньше. Я не отказываюсь от того, что говорил наверху. Я не изменил своего отношения.

Просто я должен. Что ж, если ты борец, ты не можешь уйти от борьбы. По-моему, все дело в этом. Держи, Кёлли. Ну, Джонни, когда снова появишься? Думаю, теперь уже долго не задержусь. С тобой все будет как в старые добрые времена. -Знаешь, что? Могу поспорить, что года через два снова введут сухой закон. Но на этот раз все будет по-другому. Банды будут держаться вместе. Больше не будем палить друг в друга! Верно сказал! Пока, Джонни, дружище! Пока, Зигги! До встречи! -Да, да. Пора ехать. Спустите вниз все вещи. Солдатское барахло тоже. Помоги Ральфу. Едешь с нами? Да или нет? Я тороплюсь. Тутс, займись им. Твоя взяла. Я так и знал. Много всего сломано, старик? Этого должно хватить, чтобы все починить. Не хочешь поехать с нами, сестренка? Как хочешь.

Хорошо, парни. Дай сюда. А где мои вещи? Я забыл тебе сказать, что ты не едешь. Вот. Этого тебе хватит, чтобы месяц не просыхать. Джонни, возьми меня с собой! Прошу тебя! Отстань от меня!

Джонни, ты должен меня взять, Джонни! Должен! Пожалуйста! Я брошу пить! Я все сделаю! Только возьми меня с собой! Прошу тебя! Я люблю тебя! Я не могу без тебя! Джонни, пожалуйста! Я убью себя! Джонни, пожалуйста! Прошу тебя! Я буду тебя любить как раньше! Я не дам тебе уехать без меня! Ты должен взять меня с собой! Пошли, солдат. Пора, солдат. Удачи, сынок! Да, удачи. Почему он не бежит? Беги, парень, беги! Почему он не бежит? Кто-нибудь отдаст швартовы? Стоять на корме. Хорошо, поехали. Это был его единственный шанс. А он им не воспользовался. Ему надо было бежать. Телефон не работает. Как у нас дела? Идем прямо по курсу. Так и держи. Как себя чувствуешь, Тутс? Отвратительно. Почему не спускаешься вниз? Там слишком душно. Который час? Начало пятого. Даже полпути не прошли. -Джонни спит? Пароль: Пес, база, человек, прием. Код: 0-2-2-4-0-0-Зет. Всем, кто меня слышит. Поиск. Прием. Код группы: 4-5. Пропал рыбацкий катер "Сантана". Идет на Кубу. Поиск в квадрате "Б" начать немедленно. Это они о нас говорят по радио? В такой туман они не могли даже "Королеву Марию" найти. Эй, Кёлли? Который час? Начало пятого. Скажи мне, Джонни. Я тут подумал. подумал о Гэй? И что она? Думаешь, это была хорошая мысль не брать ее с собой? Она здорово обиделась. -Да пусть обижается. Да. Но она может донести. Просто, чтобы плюнуть нам вслед. Я имею в виду на Зигги. Понимаю. Да, такого Джонни больше нет. Эй, ты. Выгляни за борт. Посмотри, мы не набрали водорослей? Мне так плохо. Тутс! Тутс! В чем дело? Мой пистолет. Он пропал! Ангел, поднимись наверх. Меня убьют. Ты пойдешь туда? Пойдешь? Тебе нечего бояться, Тутс его убил. Он мертв. Тогда иди ты, Джонни. Солдат, послушай меня. Ангел и Кёлли мертвы. Здесь только я и ты. Мы станем партнерами. Поделим все пополам. Что скажешь?

Ты меня слышишь? Что скажешь? Договорились? Я знаю, что ты думаешь. Ты от меня избавишься и заберешь все деньги? Так? Отвечай! Я вот что тебе скажу. Предположим, я скажу, все деньги твои? Да. Вот. Это твое. Это все твое, солдат! И будет гораздо больше, когда мы придем на Кубу. Хорошо, солдат? Ты меня слышишь? Я сделаю тебя богатым! Ты не так крут, чтобы справиться с Рокко.

Я тебя убью! Тебе никогда меня не взять! Никогда! Послушай, солдат, я знаю, в чем дело. Ты думаешь, у меня есть пушка, поэтому ты не можешь мне доверять. Я хочу с тобой поладить. Хорошо, солдат? Я выхожу. Хорошо, солдат? У меня нет оружия, и я выхожу. СОС, СОС, СОС. Вызываю морской патруль. Вызываю морской патруль. Это "Сантана". Это "Сантана". Вызываю морской патруль. Вызываю морской патруль. Пожалуйста, ответьте.

Это морской патруль. Говорите. Это "Сантана". Меня зовут Фрэнк МакКлауд. Я примерно в 12 милях рифа Бут. Вхожу в бухту. Прием. Вы в порядке? Вы в порядке? Прием. Да. Но мне нужна медицинская помощь. Не меняйте курс. Оставайтесь на этой частоте. Не могли бы вы соединить меня с Отелем "Ларго". Полиция штата взяла Зигги и его людей, когда они пересекали границу с Джорджией. Вам придется поехать с нами и опознать их, мисс. Мистер Темпл, я чрезвычайно вам благодарен за то, что вы спасли мне жизнь и все такое, но эти два индейца, Оцеолы. Лучше бы мне быть убитым, чем испачкать руки в крови невиновных. Это моя вина. Если бы они мне так не доверяли, они бы сюда не пришли и остались бы живы. Похоже, мы можем принести только вред этим людям, даже если хотим им помочь. Нет, мистер Темпл, виноваты ни вы, ни власти, ни кто-то еще. Виноват только Джонни Рокко. Никто в целом мире не может чувствовать себя в безопасности, пока он жив. Нам пора ехать, мисс. Отель "Ларго". Слава Богу! С ним все в порядке, папа. Он возвращается к нам.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Но ты о нем слышала, да?

Как и предполагалось, мир стал изменяться к лучшему. >>>