Христианство в Армении

Ты меня больше не испугаешь.

Думаешь, нам сегодня удастся что-нибудь добыть? Я думаю да, сынок. Нам надо вести себя очень тихо.

Внимательно посмотри туда. Отличный выстрел, сынок. Неужели нужно привыкать к убийству? Ну, убийство это одно. Охота совсем другое. Наверное, да, но я не вижу разницы. Разница в том, что. охота это для того, чтобы есть. Если бы ты не убил этого кролика, его бы убила лиса или койот. Это правильно и справедливо. Конечно, если бы ты просто убил его и бросил, без всякого повода. То это не охота, это убийство. И это неправильно. Мама? Остальные пирожки уже готовы? Да, уже достаю. Замечательно. Пожалуйста, добавь сюда немного молока. Хватит! Очень хорошо. Похоже, сегодня будет жарко. Похоже, что да. О! Овсянка и пирожки! Даже запах уже манит. И мой живот начинает жаловаться. Тебе нехорошо, Том? В этом нет ничего необычного. Я сам его подстрелил. Отлично! У нас будет рагу. Да, ты. Что ты делаешь в моем городе? Вот так приветствие! Это не приветствие. Это предупреждение. Давай-ка. Собирай, что тебе надо,. и чтобы через час. тебя здесь не было. Через час? Через час. Какие хорошие часики. Заграничные? я такой неуклюжий. Банк Просто поставь здесь крестик. О, ты умеешь подписываться? Вижу, ты учился. Немногие тут это умеют. Полагаю, что там, где ты их взял, есть еще. Не слышу тебя. Зато я тебя слышал. Такое качество стоит 10, даже 11 долларов за унцию.

Как я и говорил, очень хорошо. 10 или 11 долларов за унцию! Поздравляю, Айзек. Отличная работа, Айзек. Ты был в горах так долго, что мы думали, что ты умер. Эй, Дьюи, будь повежливее со стариной Айзеком. Он, наверное, стесняется опять общаться с настоящими людьми. Но, Гровер, мы же не просто обычные люди, мы с ним почти друзья. Черт, больше чем друзья. Я думаю, что я сделаю Айзека моим партнером. Точно, партнером. Теперь он наш партнер. Он должен поблагодарить нас. О нет, в этом нет необходимости. Но я до смерти боюсь за Айзека, который должен заботиться о такой большой сумме. Понимаешь, Айзек. золото означает деньги. А о деньгах надо заботиться. А заботиться о чем-то это большая ответственность. Что ты знаешь об ответственности? Вот я знаю об ответственности. Поэтому ответственным буду я. Помогу тебе вынести отсюда эту старую сумку. Давай-ка, партнер. И зачем ты это сделал, Дьюи? Пристрели его, придурок! Опустите пистолеты. Бросьте их сюда. Ложитесь на живот. Брат Джордж? Джордж мертв, Гровер. Я знаю. Ты же сам застрелил его, придурок. Этот черный хорош. Он уложил эту троицу лицом вниз. Был еще один труп.

Но я не знаю, как он умер. А ты видел, за что он умер? У негра было что-то в сумке, но я не знаю, что. Был еще один мужик, но он прятался, как баба. Может быть, он что-нибудь знает. Пойдем спросим его. В этом нет необходимости, мистер. Я не собираюсь создавать проблемы. Мне бы только напоить коня, и я поеду дальше. Ты много скакал. Мне надо было уехать подальше. Чашечка кофе вас не задержит надолго, и будет вам очень кстати. Да, сударыня, у меня совсем пересохло в горле. Я же сказал, мистер, в этом нет необходимости. Меня зовут Метью Терстон. Это мой сын Том. Привет. Моя жена Бет, и моя дочь Лиза. Меня зовут Айзек. Ну, мне пора ехать. Спасибо, сударыня. Спасибо. Удачи, Айзек. Айзек,.

Это вам на дорожку. Спасибо, сударыня. Это очень пригодится в дороге.

До свидания. Папа, можно я поохочусь в каньоне? Все дела сделаны, почему бы и нет? Не уходи слишком далеко, а то отцу придется тебя искать. Не беспокойся, я многому научился. Мальчишка повзрослел, Бет. Знаешь, этот пацан может найти следы. на голой скале лучше многих взрослых. Да он, наверное, спит где-нибудь в тени под деревом,. увиливая от домашних обязанностей. Не принижай своего братца. Его обучение позволит мне высвободить время для других вещей. Лиза, полезай в фургон. Что случилось, Метью? Это обязательно? Делай, как я сказал, быстро. И не выходить, пока я не скажу. Добрый день. Я сказал "добрый день". Добрый день. Что вам надо? Я просто пытаюсь быть дружелюбным. У нас очень мало денег. Нам не нужны ваши деньги. Тогда уходите. И оставьте нас в покое. Я не хочу проблем. Берите, что хотите, и уезжайте! Очень хорошо. Очень хорошо! Но недостаточно, чтобы накормить этих голодных мужиков. Хезуз! Забей корову. Замечательное колечко. Готовы, друзья? А теперь я отпраздную свой день рожденья! Хочу, чтоб была музыка! Давай, старик, покажи нам. Пойдемте, синьора, будем танцевать. Я думаю, что она слишком сильна для тебя! Настало время узнать, какова ты на самом деле. Хезуз. Нет, ради бога, нет! Нет, нет! Ну пожалуйста, пожалуйста! Нет, пожалуйста, нет.. Ты подонок! Маклейн! Маклейн! Встретимся в каньоне Пима. Я кое-что забыл. Черт побери! Откуда ты взялась? Ты убийца! Провались ты в преисподнюю! Скорее всего, провалюсь. Я их прикончу. Я их прикончу. Эй, друзья, а фургон-то полон сюрпризов. Вода, снаряжение и самое ценное приобретение. Прям все возможности. Надо принарядиться для синьорины, правда, Люпе? Почему бы и нет? Мне кажется, я ей уже нравлюсь. Конечно, амиго, я вижу в ней огонь любви. Ну, девушка, что же нам с тобой делать? Не хотите выпить, синьорита? Заботишься о ней, Рики? Это хорошо.

Я не знаю, сколько она сидела в фургоне без воды. Рикардо отвечает за воду для лошадей. Вот он и обеспокоен. И что, тебе нечего сказать в ответ на его доброту? Ну, вот тебе и ответ, Рики. Когда придет время, она выпьет. Разве не так ты определяешь жажду? С лошадьми? Да. Рикардо очень молод, но не ошибись. Он не слишком отличается от остальных. Продаст и купит тебя за один песо. Думаешь о том, что мы с тобой сделаем? Ага! Реакция. Рикардо. Рик, посмотри, все ли накормлены. Похоже, ты нашла себе друга. Эй, я с тобой разговариваю. Вы собираетесь меня убить? Мне от вас ничего не надо. Лошадь Орландо. А где же сам Орландо? Орландо! Орландо! Может быть, с ним что-то случилось. Конечно случилось. Его же нет, правда? Проверьте сумку у седла. Не делай этого! Его надо бы найти до заката. Если он еще жив. Пабло, вставай. Эй, просыпайся. Просыпайся! Поехали, нам надо найти Орландо. Нам лучше разделиться. Больше шансов найти его. Лучше найти его вместе. Нет, ты поедешь туда, а я поеду туда. Встретимся здесь, на закате. Счастливо. Каррамба. Неужели нужно привыкать к убийству? Убийство это одно, охота это другое. Ну все, сумка у меня. Держи, держи его! А как насчет этого? Мы богаты. Гровер, тут полный мешок. Ты слышишь, брат Джордж? Мы богаты. Эй, Гровер, Сколько у тебя? Давай, покажи. Ну, довольно много. Я бы сказал, примерно 90 килограмм. 90 кг. Не урони. Тут 90 кг, Дьюи. Сколько я получу, Гровер, сколько денег я получу? Ну, дай мне подумать. Тут 90 кг, по моей оценке, Наплевать на твою оценку. Получается по восемь или девять каждому. Восемь или девять? Черт! За год мы это удвоим. Это точно. И нам совсем необязательно делиться с этим партнером. Разве ты не рад, что я заметил, что этот парень вернулся в город, Гровер? Это я-то не рад?! Восемь или девять сотен долларов. Нет, нет, нет! Нет! Тысяч долларов!

Тысяч? Тысяч! По восемь или девять тысяч долларов каждому! Ты хочешь сказать, что здесь девять тысяч долларов только для меня? У нас появились новые партнеры. Бегите к шахте. Ты забрал мое золото, теперь можешь развязвать меня. Развязать тебя? Ты же знаешь, что я не могу. Но, может быть, тебе повезет. И ты сможешь добыть для нас еще золота, Когда мы встретимся в следующий раз. Хезуз?

Про себя он сказал: "Хезуз! Убей его. Убей!" Но в душе я знаю, что я этого не сделаю. Поэтому я дарю тебе твою жизнь. Прощай, амиго. Эй, пацан! Это же я, Айзек! Помнишь меня? Опусти пистолет и развяжи меня. Я никого не развязываю. Ты, наверное, из той банды. Я должен убить тебя! Отвечай, где моя сестра! Я не из банды, и я не знаю, где твоя сестра. Да все ты знаешь. Тебе придется мне поверить. Я не знаю, где она. Почему это я должен тебе поверить? Ты, наверное, заодно с этими преступниками. Ну сам подумай, пацан. Если бы я был с ними заодно, лежал бы я тут связанным? Не знаю. Я теперь ничего не знаю. В чем твоя проблема, парень? Что ты вообще здесь делаешь? Где твои родители? Бандиты убили их. Теперь ясно, почему ты мне не доверяешь. Но, как видишь, я не один из них. Давай, развяжи меня, и может быть я смогу тебе помочь. Когда ты остановился передохнуть, было видно, что ты торопишься. Это они за тобой гнались? Я их раньше никогда не видел. Им были нужны вот эти дружки и мое золото. Они забрали мою сестру. И они забрали мое золото. Три тяжелых года в шахте. Ты не поедешь за ними? Ну, я подумываю об этом. Их много. Так что шансы невелики. Если уж меня убьют, то лучше только меня одного. Пойдем, сначала я отведу тебя в город. Никуда я не пойду. А как же моя сестра? Такой мелкий мальчишка, как ты, ничего поделать не сможет. Пойдем, я отведу тебя. И куда это ты собрался? Никуда. Я пойду за этими бандитами и моей сестрой. Ты не понимаешь, что ты делаешь. Они тебя убьют, как только увидят. Возможно. Но если уж меня убьют, то лучше только меня одного. Мне кажется, что все тихо, Гровер. Нед, ну какого черта? Просто зову на помощь, Гровер. Опусти пушку, идиот. Ты их только привлечешь этим. Моя нога меня в гроб сведет! О боже, Нед! Гровер, я пытаюсь снять с тебя сапог без лишней боли. Без боли? Да ты меня почти убил! Держись, Гровер! Видишь, ничего страшного. Я никуда не ушел. А где твои два пальца, Гровер? Два пальца? О, нет, только не мои пальцы! Ну, лучше пальцы на ноге, чем на руке. Можно сказать, что тебе еще повезло. Помоги мне встать. Надо подумать, как вернуть наше золото. Не наступай мне на ногу! Да не наступаю я! Отвали от меня! Да не наступал я тебе на ногу! Разве это не часть военной формы? Правильно. Где это ты ее достал? Снял с офицера, который носил ее. Он был паршивцем. К тому же, на мне она лучше смотрится. Ну и что? Ну и расскажи мне все до конца. Ты изнасиловал его жену? Похитил его детей? Послушай, тебя никто не похищал. Ну да, я просто спряталась в фургоне, если бы ты не спряталась, то была бы мертва, и для меня так было бы даже лучше. Твой отец был идиот. Потому что пытался защитить семью? Потому что погиб, пытаясь их защитить. Потому что погиб. Не трогай меня. Я бы не стал делать глупости, например, пытаться убежать. Твое счастье, что я связана. Как только у меня будет возможность, я. В одиночку ты не протянешь и пол-дня. Ты слишком нежная. Не трогая меня! От тебя воняет! И от твоих подручных воняет! Я сама уже начинаю вонять.

Тут внизу есть река. Можешь искупаться. Твоим дружкам это бы понравилось.

Рикардо! Рикардо, отведи эту леди к реке и проследи, чтобы ей не докучали. А как насчет него? Он джентльмен. Ты просто змея. А ты напрашиваешься на неприятности. Я прошу оставить меня в одиночестве. Рикардо, отведи ее к реке. Рикардо? Да, синьорита? А что со мной будет? Пожалуйста, не спрашивай. Рикардо, ну скажи, пожалуйста. Ты задаешь вопросы, на которые я не могу ответить. Или не хочешь ответить. Это одно и то же. Меня убьют и похоронят через 10 минут после того, как Маклейн узнает об этом разговоре. Почему ты боишься мне ответить? Я не боюсь, синьорита. Это просто благоразумие. Ничего с тобой не случится. Если тебе это так необходимо, я скажу. Пленников продают. Продают? Да, продают тому, кто больше заплатит. Как скот? Что вам надо? Ни говори ни слова. Гровер, он спросил, что нам надо. И ты хочешь ответить, что нам нужно золото? Они узнают где мы и перестреляют нас. Хортис, иди в обход. Гровер, да тихо ты. Мы прямо над ними. Они не могли испариться. Даже если бы это были бесы, то остался бы хоть дым. Они обычные люди, Хезуз. И мы с ними еще встретимся. Быть может, в следующий раз им не так повезет. Это было глупо пытаться убежать. Если бы кто-то другой поймал тебя одну. Отпусти меня! Извини, не могу. Спасибо, Айзек. Я думал, что я уже покойник. Не знаю, что здесь происходит, но собираюсь выяснить. Погасите огонь! Дым видно за километр. Хезуз,. Что ты об этом думаешь? Маклейн, это работа дьявола. Она связана! Спокойно, парень. Ее связали, как домашнее животное! Успокойся. Мы идем за ними! Я их всех убью! Да тебя самого убьют. Таким образом твоей сестре не поможешь. Думай, пацан. И может быть мы что-нибудь придумаем. Маклейн здесь! Маклейн здесь! Мой отец вернулся! Мой отец вернулся! А где Хуан? Привет, малыш! Ты себя хорошо вел? А? Хорошо? Счастливо, бандит. Кармелла, Кармелла. Весь город вышел меня встречать, И где же моя Кармелла? Именно там, где ты хочешь, чтоб я и была. Сейчас я тебе покажу, что этого стоило дожидаться. Как ты думаешь, что они собираются делать с Лизой? Ну, мы не дадим им шанса ничего с ней сделать. Мы? А как же твое золото? Где одно, там и другое. Или мы получим и то, и другое, или не получим ничего. Не пойми меня неверно, Том. Это золото для меня гораздо важнее, чем ты думаешь. Туда попасть не так-то просто. Они нас заметят, с какой бы стороны мы не подходили. Надо осмотреться, подобраться поближе. Посмотреть, с чем предстоит бороться. А затем он закричал! Потом он рухнул на землю вот так. Он умирал, и потом Маклейн "пиф-паф". И все кончилось. Орладно. Мигель. Хуан, Хортес. Чертова вылазка! У дьявола нет золота. а у нас есть. И те, кто убил наших друзей. они вернутся. Вот хорошее место, здесь мы в безопасности. Давай посмотрим. Ты видел, они возвращаются в шахту? И они не могли выбрать момента получше. Мы останемся тут, будем ждать. Чтоб эти два "партнера" показали нам путь к деревне. Знаешь, Нед, настоящий военный, прежде чем броситься в бой проверяет свое снаряжение. Чтобы убедиться, что все в порядке. Я не имею в виду, что я был когда-то офицером. Но это не значит, что я не знаю, как действуют военные. Например, вот это. Смотри, тебе же показываю. Когда я делаю вот так, это означает "вперед, двигайтесь". В самом деле? Ну да. А когда я делаю вот так, это означает: "Пригнись, пригнись". "Ложись на живот". Понимаешь? А когда я. Ну, собственно говоря, это все. Можешь запомнить пару вещей? Конечно, могу. Это означает: "продвижение вперед", а это означает "прижаться к земле". Именно. Все понял? Давай. Пора идти. Гровер? Ну чего? Они упустили хорошего офицера, не взяв тебя.

Да знаю я. Пошли. Похоже, у нас посетители. Надо убрать это золото в безопасное место. Это должно быть довольно просто, да? Мигом обернемся туда и обратно. Не забудь, ты сейчас не можешь быстро бегать. А это за что? Нед. Нед. Нед. Гровер. Ну что? Что это? Что это "что"? Вот это. Дурак. Думаешь, здесь хватит динамита, чтобы взорвать шахту? Достаточно, чтобы нас не трогали. Я не собираюсь никого убивать, Том. А это что за черт? Не стреляй! Тихо, не стреляй. Не наступи на утку! А это что? У меня спичка уже догорает. Ну так зажги другую! Смотри-ка, смотри! Это оно. Это наше золото. Ну и идиоты, так упростили нам задачу. Да не нахваливай ты их. Это твои военные идеи помогли. Гровер? О,черт. Хезуз, вот тебе и демоны. Давайте. Демоны исчезли, я буду богат и свободен. Может быть, пришло время. Пришло время для чего, товарищ? Идти домой. Если бы была возможность. В моей деревне они надеются, что Хезуз вернется, только для того, чтобы повесить его в здании суда.

Вместе с Люпе, да? Да ладно, за золото можно купить все. Купи себе свободу. Ну, может быть. А что ты собираешься делать, товарищ? Наверно, пойду домой. "Наверно". Говорит, "наверно". Насмехаешься над моим другом, да? Не вздумай оставить меня тут с двумя придурками. Ну что за безумие? Мы должны праздновать! За золото! За золото! Умберто! Спускайся и присоединяйся к остальным. Не могу больше ждать, я должен найти Лизу!

Хорошо, хорошо, Том! Сначала надо посмотреть. Ты мне поможешь? Спрячься за этими камнями, и стой на страже. Будь осторожен. Эй, амиго, ты думаешь, что Хезуз прав? Те двое, кого мы убили это демоны? От них были одни проблемы, да? Так же как и от блондинки. Может, и ее надо убить. Я чуть не убил тебя, пацан! Тебе очень повезло, девочка. Пожалуйста, оставьте меня в покое. Ну уж нет. Я сделаю гораздо больше. Я покажу тебе, почему тебе надо молиться о том, чтобы завтра тебя купил Люпе. Быстрее! Нам надо бежать. На ранчо. Рикардо! Ты умрешь прямо здесь, Рикардо. Я убью тебя за это. Том! Я думала, что ты мертв! Ты в порядке? Да. Что с тобой случилось? Так, вы двое, прекращайте. Ты в порядке, Лиза? Лошади есть? Да, синьор. Том, забери Лизу отсюда, тут будет много стрельбы. А ты, Айзек? Мне еще нужно вернуть мое золото. Может, я могу. Может, ты нужен своей сестре гораздо больше, чем мне. Уезжайте. Люпе мертв. Люпе мертв. Тебе опять приснились демоны? Нет, Люпе мертв. Мужчина и девочка, они исчезли. Расскажи мне. Мужчина, вот такой высокий, цвета, какого я раньше не видел. Я так и знал, что мне надо было его убить!

Эй! Тут есть женщины и дети! Я никому не хочу причинить вреда! Тогда какого черта ты хочешь? Ну, я помню, как ты зашел навестить меня в моей шахте. Отдай мне золото, и я пойду своей дорогой. Может, договоримся? Просто передай золото. Оно здесь. Почему бы тебе не подойти и забрать его? Оно внутри. Не стреляйте. Золото твое. Только один человек. Принесите его прямо сюда. Уже несем. Хезуз.

Кармелла. Ты думаешь, мы позволим тебе отдать золото? Прикрой меня. Понятно. Мы его заберем, амиго. Точно, заберем. Очень хорошо. Подойди сюда. Медленно. Очень хорошо. Положи мое золото вот на эту скалу.

Как скажешь. Медленно. Теперь подними руки. И убирайся отсюда. Мне кажется, ты уже играл в эту игру. Разок-другой. Сколько еще у него осталось? Этот черный просто дьявол. Я не мог промахнуться! Ты никогда не слушаешься, да, пацан? Я думал, что у тебя неприятности. Забери золото и полезай внутрь. Давай, иди, я тебя потом догоню. А как же ты? Хочу оставить им кое-что на память. Синьор, вы чертовски хороший вояка. Мои искренние поздравления. Куда он делся? Вот он! Айзек! Айзек. Пожалуйста, не умирай, Айзек. Давай, поднимайся, Айзек! Давай же! Давай же, Айзек, поднимайся! Надо убираться отсюда, пошли! Мы не можем бросить его. Он мой друг! Он мертв! Надо убраться отсюда, пока нас не убили! Маклейн! Маклейн, ну где же ты? Да здесь я, заткнись. Он еще жив. Возьми мою сестру и уезжайте отсюда. Я вас потом догоню. Они тебя просто убьют! Привет, парень, рад видеть тебя живым и невредимым. Да оглянись вокруг разве недостаточно убиств? Как тебя зовут, сынок? Мы можем стать друзьями. Ну ладно, отдай мне ружье. Давай, я отведу тебя домой.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Если вы сходите с ума от одиночества, приходите ко мне.

Я бы тоже не отказался от подобного акта удовольствия. >>>