Христианство в Армении

Не говорите, что это трудно.

"И один правит добродетелью, "и один же ограждает от греха." Книга Еноха: 66-6 Ёко Фудзита Ринко Кикути ШТУРМОВАЯ ДЕВИЦА 2 Перевод с английского, оформление MiTrIcHoJiSaN, mitrichojisan.livejournal.com, zerro_zorro@mail.ru Спорю, я смог бы приготовить на твоей голове яичницу. если бы захотел. Знаешь, детка, я уверен, что ты даже сейчас уверена, что нет никакого садизма в моих действиях. Может по отношению ко всяким клоунам, но не к тебе. Нет, детка, сейчас, я на вершине своего мазохизма. Билл, это твой ребенок. [выстрел] ''Убить Билла''. Часть 1. Мне было пять, а ему шесть. Мы скакали на деревянных лошадках. Он в черном, я в белом. Он всегда побеждал. Бах. Бах. Он выстрелил в меня. Бах. Бах. Я упала на землю. Бах. Бах. Это грустная песня. Бах. Бах. Мой милый убил меня. Прошли годы и изменили нас. Я выросла и назвала его родным. А он смеялся и говорил: ''Помнишь, как мы играли. Бах. Бах. Я выстрелил в тебя. Бах. Бах. Ты упала на землю. Бах. Бах. Это грустная песня. Бах. Бах. Я тебя убил''. Играла музыка, и люди пели. Для меня звенел колокол в церкви. Теперь он ушел, не знаю почему. И до сих пор я иногда плачу. Он даже не сказал ''Прощай''. Он даже ни о чем не лгал. Бах. Бах. Он выстрелил в меня. Бах. Бах. Я упала на землю. Бах. Бах. Это грустная песня. Бах. Бах. Мой милый убил меня. Глава первая. "2". Город Пасадена, Калифорния. [дверь машины открыли и закрыли] Vernita: Иду. Сара, не могу поверить, что ты так рано! Что ты здесь делаешь? Что тебе надо? Я врежу тебе по жопе! Помнишь это? Помнишь?

Иди сюда, сука. Мамочка, я дома. Привет, детка. Как школа? Мама, что случилось с тобой и нашей гостиной? А, это твоя замечательная собачка. приперла сюда свою задницу и разнесла все к чертям. Вот, что случилось, детка. Барни сделал это? Детка, не ходи сюда. Тут везде битое стекло. Ты можешь порезаться. Это мамина давняя подруга, мы давно не виделись. Привет, дорогая. Я *****. Как тебя зовут? Ее зовут Никки. Никки, какое красивое имя у такой красивой девочки. Сколько тебе лет, Никки? Никки, ***** задала тебе вопрос. Мне четыре. Четыре года, да. Знаешь, у меня тоже была девочка. Ей бы тоже сейчас было четыре. А теперь, детка, нам с подругой надо поговорить. Я хочу, чтобы ты пошла в свою комнату и оставила нас, пока я тебя не позову. ОК? Никкия. В свою комнату, сейчас же. Хочешь кофе? Да, конечно. Эту пасаденскую домохозяйку зовут Джонни Белл. Ее муж доктор Лоренс Белл. Но, если вернуться к нашему знакомству четыре года назад, ее имя было Вернита Грин. Ее кодовым именем было Медноголовая Змея. Мое Черная Мамба. Полотенце есть? Спасибо. Все еще пьешь со сливками и сахаром? Полагаю, извиняться уже поздно, да? Правильно полагаешь. Слушай, сука, я хочу знать, какую херню ты задумала по поводу моей девочки. Можешь пока расслабиться. Я не буду убивать тебя на глазах твоего ребенка, ОК? Это более рационально, чем, по словам Билла, то, что ты могла сделать.

Чего мне не хватает, так это жалости, сочувствия и прощения. Но не рациональности. Знаю, я поимела тебя тогда. Я поимела тебя по полной. Видит бог, я не хотела, но сделала. У тебя есть полное право отомстить мне. Нет. Нет. Отомстить? Отомстить навредить? Тогда я должна буду убить тебя. Пойти в комнату Никки, убить ее. Потом подождать твоего мужа, доктора Белла, когда он придет домой и убить его. Тогда я полностью бы отомстила тебе. Отомстила в квадрате. Послушай, если бы я могла вернуться назад, я бы все исправила, но не могу. Я могу тебе сказать только то, что я теперь другой человек. О, здорово. Мне плевать. Но это так. Я знаю, что не заслуживаю твоей жалости или твоего прощения. Однако я умоляю тебя об этом от имени моей дочери. Сука. Ты можешь остановиться прямо сейчас. Мое нежелание убивать тебя на глазах твоей дочери. не означает, что, сотрясая воздух от ее имени, ты вызовешь у меня сочувствие. У нас с тобой есть незаконченное дело. И никакая хуйня, что ты натворила. за последние 4 года, включая твой залет не изменят этого. И когда мы это сделаем? Есть варианты? Когда ты хочешь умереть? Завтра? Послезавтра? Как насчет ночью, сука? Заметано. Где? Тут есть бейсбольное поле, где я тренирую маленькую лигу, в миле отсюда. Мы там встретимся в 2:30,. одетые во все черное, свои волосы можешь засунуть в черный чулок, будем драться на ножах. Чтобы тебе было спокойнее. А сейчас, мне надо приготовить хлопья для Никки. Билл всегда говорил, что ты самая лучшая дама, которую он видел с холодным оружием. Да пошла ты на хуй сука. Я знаю, что он не шарит в этом дерьме. Так что поцелуй мою охуенно черную задницу, Черная Мамба. Мамба. Я должна была быть этой ёбаной Черной Мамбой. Выбери оружие. Ты можешь взять свой мясницкий тесак, так будет веселее. Очень смешно, сука. Очень смешно. У меня не было намерения делать это у тебя на глазах. Прошу прощение за это. И даю тебе слово. Твоя мать сама захотела это. Когда ты вырастешь, и тебе будет еще больно от этого. я буду ждать. Воином называют того. кто прошел испытание боем. Только победившие своих врагов могут быть воинами. Отбросив все эмоции и страдания. убей любого, вставшего на твоем пути, будь это Господь Бог или сам Будда. Эта правда лежит в самом сердце искусства боя. Глава вторая. Окровавленная невеста. ''Четырьмя с половиной годами ранее в городе Эль Пасо, Техас'' Голос по радио: "Для тех, кто из Далласа. звучит следующая запись в нашем эфире, безумный Чарли Фиверс!". [играет песня "That Certain Female"] Я страстный певец с недостатком ума. Я ищу себе женщину, Но ее очень трудно найти. Спросите мою кузину. Она бывает. в горячем месте города у фонарей. О, крошка. [музыку выключили] Ну, выкладывай все кровавые подробности старший сын. Это адская резня, пап. Они вырезали всех на этой свадебной церемонии, выполнено безупречно. Сколько? Девять трупов. Мы говорим обо всех присутствующих: Невеста, жених, священник. жена священника. Они даже пристрелили цветного парня, который на органе играл. Сдается мне, кто-то был сильно против этого союза. Святая дева Мария! Что я тебе и говорил, пап? Это напоминает, чертов Никарагуанский отряд смерти. Сынок, ты бы прикрыл варежку, кончай богохульничать. Ты ведь в храме Божьем. Извини, пап. Да, уж сработано профессионально. По-моему, это Мексиканская Мафия из этого округа. Четверо или пятеро сильных человек. Можешь рассказать, как? Ну, наверняка это сделано хладнокровно. Это не новичок-любитель, а работа настоящего прожженного профессионала. Это видно по всей жестокости этой резни. и в тоже время аккуратной. Посмотри, как все рассчитано. Словно все разложено по полкам. Надо быть полным безумцем, чтобы оценить всю эту работу. Кто это невеста? Не знаю. Судя по ее удостоверению Арлен Макиавелли. К тому же подделка. Мы всегда ее называли невестой из-за ее платья.

Ты не сказал, что она беременна. Человек должен был быть совсем безумной собакой. чтобы стрелять в такое чертово красивое лицо. Посмотри на нее. Крашенные волосы, большие глаза. Она словно окровавленный ангел. Старший сын. Эта членососная дылда еще не умерла. [пиканье прибора, гром за окном] [женщина насвистывает композицию Bernard Herrmann "Twisted Nerve"] Элли Драйвер Член отряда Смертоносные Гадюки. Кодовое имя: Калифорнийская Горная Змея. Ты никогда мне не нравилась. А точнее я презираю тебя. Но это не значит, что я тебя не уважаю. Умереть во сне это роскошь, которую не все себе могут позволить.

Это мой подарок тебе. Привет, Билл. В каком она состоянии? Где она?

Я стою сейчас прямо перед ней. Это моя девочка. Элли, твое задание отменяется.

Мы отдадим ей должное по-другому. Ты что дерьмо у нее будешь подтирать? Ты не могла бы говорить тише? Ты что дерьмо у нее будешь подтирать? Позволь мне сказать одну вещь. Вы все вытрясли душу из этой женщины, но не убили ее. Я засадил ей пулю в голову, но ее сердце все еще бьется. Раскрой свой прекрасный голубой глазик пошире. Мы много сделали для этой дамочки. А если она проснется, то сделаем еще больше. Но одного мы не будем делать.

Не будем подкрадываться к ней ночью, как грязные крысы и убивать ее во сне. И причина, по которой мы не будем этого делать, потому что мы не опустимся до такого. Или Вы не согласны со мной, мисс Драйвер? Думаю, да. Вы уверены, что Вам надо думать над этим? Нет. Мне не надо думать. Я знаю. Возвращайся домой, дорогая. Слушаюсь. Я тебя очень люблю. Я тоже тебя люблю. Пока-пока. Ты думаешь, это охуенно смешно? Что бы этот засранец не думал. даже и не думай проснуться. Четыре года спустя. BILL: Сейчас, я на вершине своего мазохизма.

Билл, это твой ребенок.

[стук по металлу] Мой ребенок. Четыре года. Четыре. Цена 75 долларов за трах, мой друг. Достаточно возбуждающе для тебя? О да, парень. 20, 40, 60, 75. Так. А теперь правила. Правило номер один: не давить. Если сестра заметит синяк или выбитые зубы нам капец. Ни в коем случае не насиловать. И это пизда еще плюется, такой моторный рефлекс. Так, что плюет, не плюет не давить. Нам достаточно ясно понятно правило номер один? Хорошо. Правило номер два. Не кусать и не ставить засосов. То есть не оставлять никаких отметин. А в целом, все круто, приятель. У нее трубы уже не фурычат, так что кончай в нее, сколько хочешь. Постарайся не шуметь и не разводить бардак. Я вернусь в двадцать. Ой, блин. Кстати, не всегда, но иногда случается, что телка может быть сухой как куча песка. Если так, вот смазка это должно помочь. Приятного аппетита, счастливчик. Черт возьми, ты сама красивая девушка, которая сегодня у меня была. Эй, жеребец, время вышло, приятель. Я вхожу, готов ты или нет. Эй, приятель, хорошо провел время? Где Билл? Прошу, не бей меня. Где Билл? Я не знаю кто это. Знаешь, говорят, что ты самый лакомый кусочек. Джейн До. Они ни хрена про тебя не знают. А я из Хантсвиля, что в Техасе. Меня зовут Бак, и я хочу от тебя трах. Твое имя Бак, так? И ты хочешь от меня трах, так? Минуту. Стой. Шмыровозка. Пошевели большим пальцем. Пошевели большим пальцем. Пошевели большим пальцем. The Bride: Пока я лежала в фургоне Бака, пытаясь расшевелить все обездвиженные члены своего тела. Перед глазами всплывали лица всех мерзавок, которые сделали это со мной. И их ублюдка-предводителя. Членов всего этого отряда Смертоносных Гадюк. Когда улыбается судьба такому страстному и ужасному делу как месть, начинает казаться, что не один бог есть на свете, и ты действуешь по его воле. В то время, я мало, что знала о своих врагах, но на первом месте моей мести. стояла О-Рен Ишии, так как ее было легче всего найти. Ну конечно, когда кто-то стремится. стать королевой преступного мира Токио, он не будет держать это в секрете, не так ли? О-Рен Ишии. Член отряда Смертоносные Гадюки. Кодовое имя: Щитомордник. Глава три. Происхождение О-Рен. О-Рен Ишии родилась на Американской военной базе в Токио, Япония. Полу-японка, полу-китаянка, ребенок американской армии, впервые познакомилась со смертью в девять лет. Тогда она стала свидетельницей смерти родителей. от руки самого беспощадного японского якудзы босса Мацумото. [неразборчиво] [неразборчиво] Мамочка. Она поклялась отомстить. К ее счастью босс Мацумото был педофилом. В 11 она отомстила. Посмотри на меня, Мацумото. Хорошенько посмотри на мое лицо. Посмотри на мои глаза. Посмотри на мой нос. Посмотри на мой подбородок. Посмотри на мои губы. Я тебе никого не напоминаю? Похожа я на кого-то, убитого тобой? В 20 она была одной из лучших женщин-убийц в мире. В 25 она приняла участие в убийстве девяти невинных людей, включая мою не рожденную дочь, в маленькой церкви в Эль Пасо, Техас. В тот день, 4 года назад, она сделала большую ошибку. Она должна была убить десятерых. Однако перед тем как я получу удовлетворение, давайте по порядку. Пошевели большим пальцем. Тяжелая часть позади. Ну а теперь, пора разобраться с этими свинством. 13 часов спустя.

Добро пожаловать в ''Аир О''. Чем я могу вам помочь? Окинава. Билет в один конец. Глава четвертая. Человек из Окинавы. Остров Окинава, Япония. Добро пожаловать. Добро пожаловать. Вы англичанка? Почти. Американка. Американка. Добро пожаловать, американка. Мой английский очень хорош. Вы сказали ''домо'', вы можете говорить по-японски? Нет, нет. Знаю всего пару слов, вчера выучила. Мм, я могу присесть возле бара? О конечно, конечно, присаживайтесь. Какие еще слова вы знаете? О, одну минуту. У нас посетитель! Быстро выноси чай! Я смотрю мыльную оперу. Ленивая скотина. Задрали уже твои мыльные оперы. Шевелись! Чай горячий. Почему бы тебе для разнообразия самому не приготовить чай? Заткнись, тащи свою задницу сюда. Ой. Простите меня. Э-э-э, какие еще японские слова вы знаете? Давайте посмотрим. м. Аригато. Аригато. хорошо! Я уже говорила ''домо'', так? О да, да. Конишива. А. А. А. Ко-ни-чи-ва. Коничива. Пожалуйста, повторите. Коничива. Замечательно. Очень хорошо. Вы произносите японские слова как японец. Вы смеетесь надо мной. Нет, нет, нет.

Серьезно. Произношение отличное. Вы сказали ''аригато'', как мы говорим ''аригато''. Ну, спасибо. То есть, ''аригато''. Вам следует выучить японский. Очень легкий. Шутите? Я слышала, что он очень тяжелый. Для большинства, но у вас талант, японский. OК. OК. Омачикасама. О-О-О. Боже мой. Эй, что там случилось с чаем. Шевелись. черт возьми! Ленивый осел. Что вы хотеть? Простите, не поняла. А да, бутылку теплого сакэ, пожалуйста. Теплое сакэ? Отлично! Одно теплое сакэ! Сакэ? Это днем-то? День, ночь, полдень. Кого это волнует черт возьми? Принеси сакэ! Почему все время я должен носить сакэ? Слушай сюда. 30 лет ты готовишь рыбу, а я приношу сакэ. Если бы мы были в армии, я бы уже стал генералом! О, ты бы стал генералом, да? Если бы ты стал генералом, я бы уже был императором, и ты продолжал бы носить сакэ. Так что заткнись и неси сакэ! Ты понимать? Это я не лысый? Я голову побрил. Ты понимать? Простите. Э, первый раз в Японии? Что привело вас в Окинаву? Я приехала повидаться с человеком. О, да. У вас друг живет в Окинаве? Не совсем. Не друг? Я никогда его не видела. Никогда? Кто он? Могу я спросить? Хаттори Хансо. [звук разбитого бокала] Что вы хотите от Хаттори Хансо? Мне нужен японский меч. Зачем вам нужен японский меч? Чтобы расправиться с паразитами. У вас должно быть большие крысы, раз вам нужен меч Хаттори Хансо. Огромные. Вам можно. Подождите. Возьмите второй. Забавно. Вам нравятся самурайские мечи, а мне нравиться бейсбол. Я хотел вам их показать. Однако. тот, кто знает также много, как и вы, должен знать. я больше не делаю орудия смерти. Все что у меня здесь есть. я сохранил ради эстетики и воспоминаний. Я горжусь работой всей моей жизни,но я ушел в отставку. Тогда дайте мне один из них. Они не для продажи. Я не сказал ''продайте''. Я сказала ''дайте''. Почему. я должен помогать вам? Потому что мой паразит ваш бывший ученик. И судя по ученику, могу сказать, что у вас очень большой долг. Вы можете переночевать тут. Мне потребуется месяц. чтобы сделать меч. Полагаю, вам нужно потренироваться в это время. Месяц спустя. Я закончил то, о чем поклялся Богу 28 лет назад. никогда больше не делать. Я создал ''нечто убивающее людей''. И в этом стремлении меня постигла удача. Я сделал это поскольку как философ, я симпатизирую твоему стремлению. Скажу тебе без тени похвальства, это мой лучший меч. Если на своем пути ты встретишь Бога, он будет сражен. Светловолосый воин. Глава пятая. Развязка в ''Доме Голубых Листьев''. Это произошло год спустя после резни в Эль Пасо, Техас, Билл поддержал своих японских подчиненных и единомышленницу морально и материальнов ее грандиозно размахнутой борьбе с кланом якудзаза власть над преступным миром Токио. Когда последней меч был вложен в ножна. это был меч О-Рен Ишии и ее могучей банды Безумные 88, что и определило победу. Красотка справа от О-Рен, одетая как злодей из ''Стар Трек'', юрист О-Рен, лучший друг и второй лейтенант, полу-француженка, полу-японка, Софи Фаталь. Еще одна бывшая протеже Билла. Молодая девушка в школьной форме личный телохранитель О-Рен 17-тилетняя Гоу-Гоу Юбари. Гоу-Гоу, возможно, молода, но недостаток опыта. она компенсировала яростью. Тебе нравятся ''Феррари''? ''Феррари''. Итальянский мусор. Хочешь вставить мне? Не смейся! Хочешь мне вставить или нет? А сейчас, большой мальчик? Все еще хочешь вонзить мне. или это я. вонзила тебе? Понимаете, что я имею в виду? Лысый парень в черном костюме и маске Като это Джонни Мо. Главный генерал персональной армии О-Рен Безумные 88. Случайно вам не интересно? Как японо-китайско-американская полукровка. стала боссом всех боссов в Токио, Япония? Я расскажу вам. Вопрос происхождения О-Рен поднимался на совете лишь однажды, в ночь получения О-Рен полной власти над преступным советом. Человек, который, определенно готов взорваться это босс Танака. то о чем думал босс Танака это. Босс Танака! Что означает твое поведение? Сейчас время праздновать! А что именно мы празднуем? Извращение над нашим знаменитым советом? Танака, ты сошел с ума? Я не потерплю этого! Ты не уважаешь нашу сестру! Извинись! Танака-Сан, о каком извращении ты говоришь? Мой отец.

вместе с вашими отцами, основал этот совет. И пока. вы смеетесь как тупые ослы. они переворачиваются в гробу. Заткнись! из-за извращения, совершенного сегодня! Возмутительно! Танака, ты оскорбил весь совет! Ублюдок! Господа. Танака, очевидно, что-то имел ввиду. В любом случае, позволим ему высказаться. Я говорил об извращении, сделанном в этом совете, который я люблю. больше своих детей, избранием японо-американской китаянкой полукровной суки лидером! Что бы вы поняли, насколько я серьезна, я скажу это по-английски. Как ваш лидер, [Софи переводит] я позволяю вам время от времени, но всегда в вежливой форме, сомневаться в моих действиях. Если вам не нравится какой-то способ действия, который я посчитала достойным, скажите мне. Но позвольте мне убедить вас. И я обещаю вам здесь и сейчас, запретных тем больше не будет. за исключением, конечно, вопроса, который мы только что обсуждали. Ценой, которую вы заплатите за негативное. отношение к моему китайскому. или американскому наследию, будет ваша ёбаная голова. Как голова этого пидора. А теперь, сукины дети, если вы хотите еще что-то сказать, то сейчас самое время, блядь!!! Я так и думала. Господа, наше собрание завершено. Один билет до Токио, пожалуйста. [телефон играет мелодию "Auld Lang Syne"] [говорит по-японски] [говорят по-японски] Гоу-Гоу.

[звучит песня "I'm Blue" группы The 5.6.7.8's] "Ган-гаг-га-е!!!" "I'm Blue, у-у-у. ду-бе-ду-бе. ха!" "Уху-уху-ху". [звучит песня "Woo Hoo" группы The 5.6.7.8's] Ты должен говорить: ''Да, да, да'' на любой их идиотский заказ. Они требуют всякие глупости. Заткнись. Ты знаешь, что случится, если они тебя услышат? Что случится? Слышал про клан Танаки? Они отрубят тебе голову. Я этого не хочу.

[аплодисменты в зале] [телефон играет мелодию "Auld Lang Syne"] Да, это я. А если вы оставите ваш контактный номер, мы с вами свяжемся. Кого-то ты мне напоминаешь? Чарли Браун! Вы правы, он выглядит как Чарли Браун. Эй, Чарли Браун, четыре острых пиццы. Этого нет у нас в меню. А мне плевать, принеси их, черт возьми! Эй. Эй. Чарли, поцелуй меня. О-Рен Ишии!!! У нас с тобой есть незаконченное дело!!! Чарли Браун, выметайся. РАЗОРВИТЕ ЭТУ СУКУ! Итак, О-Рен, есть еще подчиненные, которых я убью? Гоу-Гоу, так? А ты Черная Мамба. Наша слава нас опережает. Неужели? Гоу-Гоу, я знаю, ты хочешь защитить свою госпожу. Но я тебя прошу. уходи. Ты называешь это просьбой? Могла бы попросить, что получше. [рев мотоциклов] [рев возрастает] Это то, о чем я подумала? Неужели ты думала, что это будет так легко? Знаешь, вообще-то. да, я думала именно так. Глупый кролик, допрыгался. [играет песня "The Human Beine Nobody's But Me"] "Я делаю. не так как другие. Никто, только я. Да, я делаю это с чувством. Я так делаю. Никто, только я, детка. Никто, только я. Ну, скажи мне кто еще? Никто, только я. Ну, скажи мне кто еще? Это тебе за то, что ты водишься с этими ёбаными якудза! Иди домой, к мамочке. Те из вас, кому посчастливилось сохранить жизнь, уносите ее с собой! оставьте те части тела, что вы потеряли. Теперь они мои. Кроме тебя, Софи. Лежи, где ты лежишь. Твое оружие впечатляет. Где его сделали? В Окинаве. Кто в Окинаве сделал тебе этот меч? Это меч Хаттори Хансо. Ты врешь! Мечи не знают усталости. Я надеюсь, у тебя еще достаточно сил. Если нет. ты и пяти минут не продержишься. Но я видела, ты и не на такое способна. Глупая белая девочка любит играть с самурайскими мечами. Может, ты и не можешь драться как самурай, но ты, хотя бы, умрешь как самурай. Нападай на меня. изо всех сил. За то, что смеялась над тобой. я извиняюсь. Принято. Это действительно был меч Хаттори Хансо. [говорят по-японски] Софи, Софи, моя Софи. Мне очень жаль. Пожалуйста, пожалуйста, прости мое предательство. Хватит об этом. Но все же. Но все же хватит. Мое сердце и так разрывается, видя, как она поступила. с моей прекрасной и несравненной Софи. The Bride: Я оставляю тебе жизнь по двум причинам. Во-первых, информация. Чтоб ты в аду горела, глупая, глупая блондинка! Я тебе ничего не скажу. Но я все же задам тебе вопросы. И каждый раз, когда ты не будешь отвечать, я у тебя буду что-то отрезать. И обещаю, это будут части, которых тебе будут не хватать! Дай мне твою вторую руку! Я хочу знать всю информацию о Смертоносных Гадюках, что они делают и где их можно найти. Bill: Если бы ты могла знать. почему она оставила тебе жизнь, то, какая была бы твоя догадка? Гадать тут незачем. Она сама мне сказала. Она сказала, что сохранила мою позорную жизнь по двум причинам. The Bride: Как я сказала раньше, Я сохраняю твою позорную жизнь по двум причинам. И вторая причина ты расскажешь ему лично, обо всем, что произошло этой ночью. Я хочу, чтобы ты засвидетельствовала степень моего милосердия. своим искалеченным телом. Я хочу, чтобы ты сказала ему. обо всем, о чем рассказала мне. Я хочу, чтобы он знал, что знаю я. Я хочу, чтобы он знал, Я очень хочу, чтобы он знал. И я хочу, чтобы все знали, что все они скоро будут также мертвы, как и О-Рен. "Список пяти смертников". К мести никогда не идут напрямик. Это лес. И как в лесу, там легко заблудиться.

потеряться. забыть куда идти. Эта женщина имеет право на месть. А мы заслужили смерть. Она должна страдать до своего последнего вздоха. Как ты меня нашел? Bill: Я же мужчина. И еще одно, Софи. Она знает, что ее дочь жива? Автор перевода Егор Скрипко aka Shman. http://shman2007.narod.ru. Version 2.0 от 24 января 2009г. На основе субтитров из Интернета.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Там ктото есть, не разберу, кто.

Ведь я обещал не мучить тебя. >>>