Христианство в Армении

Они цветут до осени и всегда можно понять, когда кончилось лето это когда я донашиваю последнюю розу на моей шляпке.

Мы не можем остановить продвижение янки здесь, они прорвут нашу оборону и дорога на Мексику будет для них свободна. Тогда и конец всему. Ты прав. Сообщение для генерала Худа! Срочное донесение из штаба! Надеюсь, там хорошие новости. Срочное донесение для генерала Худа.

Открыто. Срочное донесение из штаба для генерала Худа. Наши люди отбросили янки назад, за реку. Видите, капитан Линч, Как доблестно мы проигрываем эту войну. Держать ствол повыше! Последний? Да, закрывай. Какого чёрта? Эй, стоять! Ты кто такой? Не знаю, кто ты такой, но гражданским находиться здесь запрещено. Ну, видишь ли, меня попросили помочь. Стоять! Почему не в форме? Имя, звание, личный номер и номер подразделения! Ничего не могу припомнить. Кули, опять ты спишь на посту? Огонь! Поднимай тревогу! Всем тушить пожар! Несите воду! Скорее туда! Тушите, пока огонь не перекинулся на склады с оружием! Лейтенант Мак-Кензи с рапортом. Что там за шум, лейтенант? Пожар рядом со складом боеприпасов. Замечательно! А куда смотрели часовые? Спали в это время? Или курили? Сэр, виновные будут наказаны по всей строгости. Следовало бы начать с вас, лейтенант!

Так точно, сэр. А теперь марш отсюда! Пошли. Вон там! Берите ружья! Прекратить драку! Поздравляю, капитан! Вижу, ваши методы обеспечения безопасности очень эффективны! Этого достаточно, генерал? Или стоит продолжить? О, нет, вполне достаточно! Где вы только их нашли? Какая разница, главное, что нашёл! Итак, значит, они с вами, мистер. Мистер.? Мак-Кей. Клайд Мак-Кей. Мистер Мак-Кей, с чего вы решили, что мы можем доверять банде разбойников, убийц и осуждённых? Они именно то, что вам сейчас нужно. Даже не думайте арестовывать их, капитан. За мной. Деккер, очень умён. Творит чудеса с динамитом. Советую говорить с ним уважительно. Кто этот здоровяк? Его зовут Богарт. Он может переломить надвое кого угодно. Иногда без причины. Хоуги. Странный парень этот Хоуги. Ловкий малый, особенно с револьвером. Убивает только по необходимости, а потом жалеет. Это Блэйд. Ему огнестрельное оружие не требуется. Наполовину индеец, наполовину мексиканец. Он предпочитает нож. Внушительная команда, вынужден признать. Но скажите: что этот мальчишка делает среди вас? Этого мальчишку, как вы сказали, зовут Кид. Он ловок, как обезьяна. У него только одна слабость: страсть к убийству. Как вам мои ребята, джентльмены? Хороши. Заходите. Поручая вам такое ответственное задание, нам хотелось бы уточнить кое-что. Вы ничего не сказали о себе, мистер Мак-Кей. Вы слишком скромничаете.

Благодарим вас, капитан. От лица всей компании. Удивлён, Клайд? Янки держат золото на пороховых складах. По две динамитных шашки на каждую пачку монет для безопасности. Один выстрел и миллион долларов взлетает на воздух. Миллион на закупку оружия. Золото хранится на складе в Тодос-Сантос. Вы уверены, капитан? Уверен. Капитан Линч ведает контрразведкой. Он же планирует операцию. Помни, Клайд. Армия Конфедерации никогда не поручала вам это задание.

Значит, официально я вор. Точно. Вот оплата. Это на дорогу. Остальное по возвращении? Не вернётся никто. О чём ты? Убей их. Убей их всех и вернись один. Капитан Линч! Не доверяете мне? Конечно доверяю. Не люблю, когда за мной шпионят, капитан. Раз уж вы здесь, лучше вам ехать на виду, а не преследовать нас. Благодарю, мистер Мак-Кей. Сочту за честь присоединиться к вам. Вставай! Надо уходить, пока не наткнулись на патруль северян. Хорошо, выдвигаемся, будем в Спунсанде через час. Эй, Клайд. Форд Спунсанд занят северянами. Нужно идти на запад.

Запомни: когда и куда нам идти решаю здесь я. В этом месте переправа запрещена! Приготовиться стрелять по сигналу. Оглох, что ли? Прекратить огонь! Пусть подплывёт поближе, я хочу его допросить. Куда ты собрался, гражданский? Это зона военных действий. Ты глухой или ненормальный? Ты не слышал, что я говорил? Даже если так, стрельбу-то ты должен был услышать. От вашей стрельбы, капитан, много шума, но мало толка! Неплохо! Вижу, стрелять в армии тебя научили. Да, советую поберечь себя. Помню. И никогда не поворачиваюсь спиной ни к кому. Я никогда не стрелял никому в спину. Мистер Мак-Кей. Я не собираюсь быть мишенью для янки. Он прав. Где золото, Клайд? В старой церкви в миссии Тодос-Сантос, в которой сейчас находится пороховой склад. Дальше дорогу контролирует аванпост северян. Так что пойдём по одному, собираемся в таверне. Гражданских туда пускают. И, конечно, друг друга мы не знаем. Так мы привлечём меньше внимания. Увидимся в Тодос-Сантос. Стой! Представься! Торговец лошадьми из Цинциннати, хочу остановиться в таверне. Сержант, барышник из Цинциннати! Пропускай! Благодарю. У нас проблемы. Сюда едёт конвой для сопровождения золотого груза. Уверен? Сам видел. Будут здесь к вечеру. Что будем делать? Действовать прямо сейчас. Сейчас? Днём? Есть хотя бы шанс? Есть шанс заполучить миллион долларов. Чего желаете? Жажда замучила, пока пересекал пустыню. Вы захватили немного с собой, пока шли. Ваше пиво. План изменился. Сюда едет конвой. Действовать нужно прямо сейчас. Богарта ещё нет. Нет времени ждать его. Планы изменились. Сюда едет конвой. Да ну? Испугались? Никто не хочет попробовать? Я попробую. Между ножами. Пойдёт! Так намного интереснее если проиграешь, то можешь перерезать артерию. Готовь себе жгут. Я тебе покажу! Просто пекло сегодня. Там драка! Я ничего не слышал. Ну так сейчас услышишь. Тревога! Тревога! Что происходит! Богарт, скорее, ты там нужен! Деккер, ты зачем это сделал? Так надо, я не чувствую себя в безопасности, когда он нам дышит в спину. Деккер! Деккер, держи динамит. Закрыл как следует? Да, не промокнет. Отзовитесь. Что дальше, Клайд? Теперь будем ждать повозку с водой. Живее, Бад,воду нужно доставить в форт. Хорошо. До скорого, парни. Эй, солдат! Решил вскипятить воду? Печёт с самого утра. Да, ты не шутишь, жара просто адская. Сержант, повозка едет. Где тебя черти носят, там люди от жажды умирают! В таверне была хорошая потасовка, вот и пришлось задержаться. Так вот где тебя так отделали! А плевать. Я вам вот что скажу: давно так не веселился! Пропускайте. Увидимся! Отлично получилось, Богарт. Спасибо. Убрать их? Оставь так. Оттуда всё равно не видно. Солнце светит им прямо в глаза. В чём задача Блэйда? Когда он позвонит вон в тот колокол, это будет означать, что башню он зачистил. Помните: динамита там больше, чем золота. Если Деккер подорвёт склад, одна искра и весь форт взлетит на воздух. Клайд, можно я первый? Давай, Богарт. Я скажу, когда стрелять. Будьте готов. Открыть ворота, воду привезли! Эй, помогите слезть! Я не собираюсь оставаться тут на ночь. Надо было раньше приезжать, старый придурок! Твой фонтан и без воды не усохнет. Где тебе фонарь навесили? На зарядке. Господи, тёплая, и на вкус как моча. Огонь! Там пожар! Тревога! Поторопитесь!

Шевелитесь! Все к месту пожара! От чего случился пожар, интересно? Молодцы! Виски для всех! Двойная порция виски, парни, заслужили. Быстро управились. И слава богу. Да, хоть до склада огонь не дошёл. Там столько чёртового пороха и динамита,что хватит взорвать целую гору.

Здесь не расслабишься. Кто идёт? А чего этот колокол звонит? Это виски раздают. Там, на колокольне! Вон того, рядом с водяной башней! Остановить его! Дальше пороховой склад! Остановить! Богарт! Хорошо, закрывай. Готово. Вот сука. Мразь. Миллион долларов. Помощь не нужна? Один с этим золотом ты ничего не сделаешь. Тяжеловато для одного. Может, нам оставишь? А ты останешься здесь, Клайд. Посушишься на солнышке. Всё честно. Если только койоты не найдут тебя раньше. Спокойнее, парни.

Неблагодарно с вашей стороны так поступать. Мне было приказано убить вас всех. Разве я это сделал? очень мило с твоей стороны. Все слышали? Нам надо быть благодарными.

Этому ублюдку! Он прав, начнём! Именно, Хоуги, может, мы все здесь останемся? Если я выстрелю в повозку, всё золото достанется рыбам. Полегче, парень. Молись, Клайд. Стрелять по своему усмотрению! Все на баржу! Эскадрон! Приготовиться стрелять! Быстрее, надо утопить золото. Если поймают с ним повесят. Деккер, пускай дым. Сдавайтесь, конфедераты! Прекратите огонь и сдавайтесь, или я взорву вас прямо на воде! Хорошо! Хватит! Не стреляйте больше, мы сдаёмся. Приготовьтесь принять их. Руки вверх! Вас ждёт рабочий лагерь! Давай, возвращайся на место. Воды, дайте воды! Сэм, заткнётся он хоть на время? Успокойте его. Поднимайся, мразь. Всё ещё чувствуешь жажду? Попотеешь немного вот тебе и вода. Нет, не надо! Залезай! Открыть ворота, лейтенант вернулся! С пленными! Третий эскадрон? Да, сэр, возвращается с патрулирования. Задание выполнено, сэр, конфедераты пойманы. Великолепно, лейтенант. Вашим людям предоставляется отдых. Ваши сведения оказались достоверными, сэр! Мы захватили их в тот момент, когда они пересекали реку. Благодарю, лейтенант, за то, что доставили их сюда. Мы всегда рады новым гостям. Они будут весьма ценными заложниками. Шагайте! Стоять! Сукин ты сын! Увести. Пошёл! Стоять! Привести ко мне того высокого. Я его допрошу. Итак. Что расскажешь, Клайд? Симпатичная форма, капитан.

Только, по-моему, она была серой в последний раз когда я вас видел.

Клайд, цвет формы ничего не значит. Я разную носил. Всё измеряется в деньгах. Разумеется, в деньгах. Здесь легко набить карман. Никакого риска,чистая прибыль. Именно, Клайд. Где оно? Прошу прощения, капитан, мы груз не взяли. Золото всё ещё лежит на складе. Ну же, Клайд, ты достаточно умён, чтобы понять, что находишься в моей полной власти. Но я великодушен. Договоримся? Знаете, капитан, когда вы были конфедератом, смотреть на вас было противно. Благодарю. А сейчас, когда вы в форме северянина, просто блевать тянет. Стой, где стоишь! Есть, сэр. Прекратить разговоры! В ящик его! Подержи.

Пытались его разговорить. Линч, сукин сын! Беспокоишься об этом двурушнике Клайде? Нет, я о себе беспокоюсь. А ну молчать! Стой! Только пошевелись, и мы стреляем! Капитан Линч зовёт его. Пошли за мной. Чего встали, за работу! Там внутри просто печка. Да, смогли же найти место похуже, чем здесь. Не жалуйся, тут лучше, чем на фронте. Завтра привезут продовольствие. Вот это хорошо. Деккер! Странно. Очень странно. За работу! Постойте в стороне. Пришёл к тебе с приветом, Клайд. Только не вставай, я ненадолго. Сегодня вечером Кое-кто поумнее тебя сбежит из лагеря. А ты отправишься за золотом, капитан? Конечно. Только я решаю, кто пойдёт со мной. Для помощи. О чём ты? Ты можешь быть им, Клайд. Я всегда говорил, у тебя одного из всей шайки есть мозги. Просто скажи "да". Капитан, выслушай. Меня всё ещё от тебя тошнит. Тихая нынче ночь. Пошли выпьем. Кто здесь? Что происходит? Тебе лучше знать, предатель. Тебе конец. Ты рассказал ему, где золото. Я ничего не говорил! Ни слова. Я ваш друг! С чего бы мне говорить? Друг такой, что лучше бы его не стало. Говорю же вам, идиоты, я ничего не рассказал! Заткнись, гнида! Думаешь, мы тебе поверили? Уходим! Стоять! Не двигаться! Окружить их! Уже неважно. Вы его убили. Убили одного из своих друзей. Из-за простого подозрения. Как вы могли быть так уверены? Богарт никого не предавал. Я хочу узнать. кто из вас пойдёт искать золото. вместе со мной? Бедняга. Вашему другу нездоровится. Обращайтесь с ним получше. Почему мы должны убивать друг друга здесь? Линч стравливает нас. Надо выбираться из этого места. А уже потом разберёмся между собой. Звучит просто. Но как это сделать? Ты не шутишь? Никаких шуток. Я всё обдумал. Ни о чём другом не думал, пока сидел в том ящике. А теперь слушайте. Стражники говорили,что конвой с продовольствием прибудет завтра. Этим мы и воспользуемся. Полегче, хватит на всех. Получил пропусти следующего! Следующий! Это что? Пошёл! Вот тебе побольше. Спасибо! Следующий! Продовольствие привезли! Можете идти. Три фургона: два с мукой, один с мясом. Разгрузить фургоны! Держи, сынок, и спасибо не забудь сказать. Сами жрите свои помои. Я не свинья, а вы, парни? Успокоить их, немедленно! А ты куда собрался? Стой на месте, Деккер! Лучше не играй в героя. Пользы от этого не будет.

А ну стой! Ещё шаг и прострелю тебе башку. И чего ради? Сволочь! Слушай, Деккер. Почему головой не думаешь? Давай будем партнёрами! Покажешь, где золото а я тебя отсюда вытащу. Без всякого риска. Пошли! Сюда, Клайд! Оно здесь. На дне реки. Прямо здесь. Где-то в этом месте. Снова! Нашёл где золото? Тебе лучше знать, что я там нашёл. Где золото? Не спрашивай меня. Если знаешь что-то отвечай, солдат! Клайд. Похоже, я знаю где оно. Говори же, или я тебя размажу тебя! Давай, стреляй, пусть золото останется там. Моя рука! Ах ты. Теперь мои правила, Клайд!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Что я тебе расскажу!

Не брал бы ты банки, я бы отдал за тебя свою дочь. >>>