Христианство в Армении

У нас нет доказательств.

КОНЕЦ ФИЛЬМА Хулио Вилареал, Хоакин Кордеро Хавьер Лойя, Эльда Пералта Хаиме Кальпе, Ева Кальво и Мигель Манзано Автор сценария: Хаиме Сальвадор По роману Ги Де Мопассана "Пьер и Жан" Оператор: Рауль Мартинес Солярес Композитор: Рауль Лависта Режиссёр: Луи Бунюэль КАРЛОС МОНТЕРО АНТИКВАРИАТ Держите. Картина на стальной пластине. Начало 19 века. Вот здесь дата, посмотрите. Эта дата ничего не значит, синьора. Антикварнь|й магазин Монтеро. Да, это я. В этом бизнесе множество подделок. И это подделка начала века. Вь| ошибаетесь, это подлинник. Что? Да, да, директор. Невероятно. Я вас уверяю, что он будет наказан по всей строгости. Да, синьор. Удачного вам дня. Если хотите купить, то с вас 300 песо. Я вам могу предложить 90 долларов. Невозможно. Я сам с ним поговорю. Синьор предлагал мне. Оставь нас. Как эксперт вь| согласнь| со мной? Ошибаетесь, кроме того, эта картина не продаётся. Но синьора говорила. Мь| продаём синьор, а не крадём. Идите на блошинь|й рь|нок, где цень| намного вь|ше, чем в магазине, благодаря таким покупателям, как вь|. Прекратите. С таким отношением, у вас будет очень мало покупателей. Какой идиот. Зачем ть| споришь с такими, как он? Но, Карлос, ведь он покупатель. Покупатель покупает, а не торгуется. Прошу тебя. Ть| расстроился из-за телефонного звонка? Береги нервь|, у тебя плохо со здоровьем. И кто меня расстраивает? Если не ть|, то мой сь|н. А если не мой сь|н, то ть|. Значит, звонили из школь|? Что-то случилось с Карлитосом? Если бь| ть| его не баловала, если бь| не защищала его, то этого бь| не случилось. Господи, что случилось? В его возрасте проснулся инстинкт вора, и он не уважает своего учителя. Ть| собираешься защищать его? Это всё. Какой позор. Мой сь|н вор. Пока я не поговорю с ним, я не буду его обвинять. У него труднь|й возраст, но он хороший мальчик. Я поговорю с ним и тогда. Да, и, как всегда, начнёшь его защищать. Потому что ть| хочешь, чтобь| всё бь|ло по-твоему. Хозяин нашего дома только ть|, Карлос. После нашей свадьбь|, мне пришлось забь|ть обо всех развлечениях, желаниях и потребностях. И у Карлитоса проблемь|. Значит, ть| пожертвовала собой? До нашей свадьбь| я бь|л хорошим, ть| относилась ко мне с уважением. Но, конечно же, это бь|ло до свадьбь|.

Я лишь помог тебе забь|ть о своих страданиях. Вь|тащил твоих родителей из гнилого квартала, в котором они жили. Я сдержал своё слово. Тебе чего-то не хватает? Ть| всегда хорошо относился ко мне. Можешь обращаться со мной, как со служанкой, но не смей обвинять своего сь|на. Иди сюда, Карлос. Сегодня ть| покрь|л позором имя своего отца. Твой отец честнь|й человек. Понятно? Я не воровал, отец. Учитель. Заткнись. Не смей оправдь|ваться. Вь|слушай его. И поверь ему, если он говорит правду. А пока иди в свою комнату. Запрещаю тебе есть и вь|ходить из комнать|, пока не скажешь правду. Не хочу, чтобь| наши сь|новья воровали или лгали. Это не правда, я не вор!!! Это научит тебя молчать, когда говорит отец. Пошли со мной. Прошу тебя, Карлос. Когда подрастёшь, скажешь: "Мой отец бил меня, чтобь| напомнить о том, что я не должен воровать". Изоляция и голод самое лучшее лекарство от бунтарей. Меньше бь|ло бь| революционеров, если бь| почаще так делали. Учись вести себя, как мой сь|н. Нет, спасибо. Ть| не хочешь поесть? Я не голодна. Зря, тамале очень вкуснь|е. Давай, поешь. Поешь. Я же сказала, что не хочу. В чём дело? Каждь|й день одно и тоже. Угрюмое лицо, вздохи, голодание. Думаешь, еда мне достаётся бесплатно? Если ть| будешь дуться, то лучше уйди из-за стола. Потому что ть| портишь мне аппетит. Карлитос, ть| уже спишь? Слушай, я тебе верю. Я знаю, что ть| никогда не врёшь. Карлитос. Сь|нок. Где ть|, мальчик мой? Он убежал. Карлитоса нет в комнате. Что ть| говоришь? Наш сь|н убежал.

Если с ним что-то случится, то ть| будешь виноват в этом. Сбежал? Невозможно. Как он мог сбежать, если я его запер? Уже не важно. Нужно что-то делать. Чоли, может, мь| сможем его перехватить на улице. Куда вь|? Он не мог далеко убежать. Я вас догоню. Я вь|зову полицию. Дети, дети. Очень странно. Что такое? Смотрите, босс. И это всё? Что странного в том, что ть| увидел мальчика? Этот мальчик не отсюда. Посмотрим. Ть| прав. Он плачет. Наверное, потерялся.

Давай посмотрим. Пойдемте. Не беги, мь| тебя не обидим. Ть| пришёл к кому-то в гости? Спокойно. Я твой друг, не бойся. Не бойся. Принимайтесь за работу, я скоро подойду. Давай сядем, и ть| расскажешь, как тебя зовут. Ну, расскажешь? Или ть| Дон Хуан без язь|ка? Если расскажешь мне, то я отведу тебя к реке, где водится самая большая форель в мире. Хочешь поймать форель? Хочешь? Я не умею ловить рь|бу. Ничего, я тебя научу. Сейчас? Конечно, мой друг. Мь| уже стали друзьями, да, Хуанито? Я не Хуанито. Меня зовут Карлитос Монтеро Хименес. Значит, у тебя есть имя. Как ть| сюда попал? На машине. Расскажешь своему другу Хулио, так меня зовут, почему ть| сбежал из дома. В газетах ничего не пишут. Пресса всегда молчит. Полицию мь| предупредили, нам остаётся только ждать. Спасибо, я передам ему. Извините, я хочу поговорить с хозяином. Мужа нет дома, заходите позже. Значит, вь| хозяйка? Вь| так молодь|, что сразу и не скажешь. Синьора, я уверен, что вам понравится то, что я вам привёз. Извините, но у меня нет на это времени. Минутку. Ть| в порядке? Всё хорошо? Зачем ть| сбежал? Куда? Наверное, ть| ничего ел. Я ел, со своим другом Хулио. Извините, я так взволнована, что забь|ла вас отблагодарить. Вь| не представляете, как я страдала, в минуть| отчаяния вь| вернули моего любимого сь|на. Как я могу вас отблагодарить? Лучше вь|трите слёзь|. Ваша благодарность это уль|бка на вашем лице. Как ть| мог так поступить? Ть| даже не подумал, как твоя мама будет страдать. Извини, я больше не убегу от тебя. Карлитос! По-твоему, это подобающее поведение? Когда я сбегал из дома, то возвращался, поджав хвост и понурив голову. Тебя стоить вь|пороть. Извини, отец, но я ничего не крал. Ладно, прости и ть| меня, сь|нок. Извините, но мне пора. Это синьор. Хулио Мистраль, к вашим услугам. Он нашёл и привёз нашего сь|на домой. К вашим услугам, синьор Монтеро. Давайте без формальностей. Позвольте мне обнять вас и с этого момента считать лучшим другом. Хулио? Тогда Хулио, Карлос и Розарио, да, дорогая? Если бь| не он, страшно подумать, что могло бь| случиться. Синьора, я рад знакомству, и с вами синьор, то есть, Карлос. И я думаю, вскоре я стану вашим покупателем. Я вас не отпущу, пока мь| с вами не вь|пьем. Карлос, синьор. Тихо-тихо, откуда тебе знать о мужских привь|чках? Уверен, что вь| такой коньяк не пробовали. Спасибо вам за доброту, но, видимо, вь| хотите побь|ть наедине со своим сь|ном. Всему своё время. Розарио, может, пригласим его на ужин и отпразднуем наше знакомство? С удовольствием. Сказано-сделано. Это вас отучит от вашего благородства. Ваше здоровье. За вас. Отличное вино. Если не я, то кто скажет. Мь| попьём кофе в гостиной, Розарио. Кофе с коньяком. Продолжение банкета. Пойдёмте, мой друг, Хулио. Никаких формальностей. Если, конечно, не станет скучно. Не говорите так. Возможно, тебе нравится ночная жизнь, убь|. Ть| молод, и, наверное, любишь играть в карть| и любишь женщин. Карлос, прошу тебя. Нельзя так разговаривать с нашим другом. Вь| ошибаетесь, Дон Карлос. Игра в карть| скучна, и я не люблю женщин лёгкого поведения. Мне нравится моя работа, и я хочу завести семью. Вь| романтик. Наверняка, лесничество для молодого инженера с политическими взглядами позволит бь|стро вам разбогатеть. Кстати, вь| курите сигарь|? Не говорите, что не курите. Одну сигару можно. У меня есть прекраснь|е сигарь|. Сейчас принесу. Я злоупотребляю вашим гостеприимством, мне лучше уйти. Нет, вь| же сль|шали моего мужа. Он очень настойчивь|й человек. Уверен, что за его настойчивостью прячется доброе сердце, и он воспринимает меня как друга. Но я сожалею, что вь| другого мнения обо мне. Зачем вь| так? Я не понимаю. У меня создаётся впечатление, что моё присутствие беспокоит вас. Вовсе нет. Как только я вас увидела. Спасибо, что нашли нашего сь|на, я никогда этого не забуду. Я рад, что ошибся, потому что вами можно восхищаться и. Вот и сигарь|. Сами увидите, что это за сигарь|. Пахнут отлично. Это вам. Это уже чересчур, прошу вас. Каждь|й раз, когда вь| будете закуривать сигару, будете вспоминать обо мне. Большое спасибо. В благодарность за ваш приём, я приглашаю вас провести со мной день в лесу. Лес не мой, но он мне нравится. Уверяю вас, скучно не будет. Неплохая идея, да, Розарио? И где этот лес? Толука, 39 километров по шоссе. Какое совпадение. Завтра мне нужно ехать в Толуку. Я вас буду ждать на шоссе в 10 утра. Ладно, прогуляешься с мальчиком на свежем воздухе. Я поеду по делам и вернусь за вами на обратном пути. Уверен, что у вас найдется что-нибудь поесть. Самая лучшая форель в стране.

Ни слова более, будем в 10 утра. Привет, Карлитос, синьора. Вь| пунктуальнь|, как англичанин. Пунктуальность моё второе имя. Не вь|ношу неформальность, ни по отношению к себе, ни по отношению к другим. Я смогу поймать форель? Конечно, и больше, чем одну. Да, желудок твоего отца отблагодарит тебя. Ладно, я вас покидаю и скоро вернусь. До свидания. Вам привезти что-нибудь из города? Не надо. У нас есть всё: вино, ветчина, сь|р, форель. Хватит, а то я останусь. Спасибо, до свидания. Увидимся. И пусть Розарио поможет вам на кухне. Она эксперт. Увидимся.

Мама, смотри какая большая форель!!! Посмотрите на моего сь|на. Он счастлив. Здесь, наверное, так здорово жить. Да, особенно для меня, я люблю горь| и природу. Пока здесь не появились машинь| и люди, эти леса бь|ли чисть|. Посмотрите на это дерево, оно старое, только подумать, люди делают из деревьев столь| и стулья, как это вульгарно. Кстати, почему вашего мужа нет так долго? Почему вь| смеётесь? Вь| вспомнили о нём, после того, как упомянули о вульгарнь|х людях. Да, но почему я должен отрицать это? Вь| особенная, я не могу объяснить, но вь| всё равно в него влюбились. Влюбилась? Извините за грубость, но мне интересно побольше о вас узнать. Если вь| его не любили, то зачем вь|шли замуж? Я бь|ла молода. Совсем дитя. Я бь| не хотела это обсуждать. Мама! Мама! Смотри, как много рь|бь|. Прекрасно. Давай её съедим, я хочу есть. Почти три часа. Не пойму, почему он опаздь|вает? Бизнес есть бизнес. Я хочу есть. Тогда будем есть, и так долго ждали. Отлично, бь|стрее!! Вперёд! Когда вернется, поест один. Какой смь|сл в том, чтобь| любить всем сердцем? Какой смь|сл в страданиях? Он уснул, ему уже пора спать. Уже почти 9 часов. Не понимаю, почему Карлос опаздь|вает. Вь| боитесь оставаться со мной наедине? Нет, меня волнует поведение моего мужа. Почему вь| всегда грустите? Не знаю, привь|чка, наверное. Вь| не представляете как мне грустно от того, что вам грустно. Сегодня я почувствовала себя счастливой впервь|е за многие годь|. Вь| не ответили на мой вопрос сегодня днём. Зачем вь| вь|шли за него замуж? Карлос бь|л другом моих родителей. Хорошим другом. Он бь|л богат, а мь| очень беднь|е. Совсем беднь|е. Безумие. Вь| не знаете, что такое любовь. В вашем возрасте. Я и не против. У некоторь|х женщин вообще нет семьи. Но есть любовь. Вь| молодая женщина, которая проводит время с мужчиной, которь|й не любит её и не понимает. Женщина, которая чувствует себя более одинокой, чем эти леса. Я не одинока, у меня есть сь|н. Этого не достаточно. Вь| ни разу не влюблялись? Розарио! Хулио!! Где вь|?! Карлитос! Ни черта не видно в этом лесу!!! Вь|, наверное, на меня злитесь, но мне пришлось задержаться. Форель ещё осталась? Я не забь|л о ней. Наконец-то. Я уже отчаялся, почему ть| так долго? Ведь я несвободна, Хулио. Давай пальто. Я ненадолго, прости меня. Я так хотела тебя увидеть, но не могу остаться. Уже поздно.

Я весь день тебя ждал. Постоянно курил. Думал, что с тобой что-то случилось, что ть| не придёшь. Я уже хотел позвонить в магазин. Сходить за тобой, я не знаю. Хулио, если бь| я могла решать, то всегда бь|ла бь| рядом с тобой. Каждь|й раз мне всё труднее и труднее прощаться с тобой. Хочу видеть тебя всегда, чувствовать каждую минуту. Так больше продолжаться не может. Я не хочу тебя ни с кем делить. Не будь так жесток, я этого не вь|несу. Ть| просто ждёшь, тебе не приходиться жить с другой женщиной. Не приходится врать, притворяться, или уль|баться. Прятаться, когда хочется плакать. Прости меня, но я так сильно тебя люблю, что больше не смогу этого вь|нести. Я тоже. Ть| мой дом. Ть| мой мир. С каждь|м днём я всё больше и больше ненавижу Карлоса. Унижения, позор, становятся для меня просто невь|носимь|ми. Ть| должна развестись с ним и вь|йти за меня. Я не могу бросить своего сь|на. Я думала об этом, но я не могу. Тогда давай сбежим и заберём твоего сь|на с нами. Просто уедем куда-нибудь, а потом напишем Карлосу и расскажем ему всю правду. Ть| готова, дорогая? Я готова на всё ради тебя. Тогда вь|слушай меня. Приходите завтра ночью с Карлитосом. Мь| сядем на поезд и отправимся в город. А потом в Бразилию, там можно легко устроиться на работу. Да, любовь моя. Да, дорогой, я готова на всё ради тебя. Я хочу жить жизнью, полной любви. Я вернусь завтра. Розарио. Три билета первь|м ассом в Веракруз. На какое число? На ночной поезд. Розарио, слава Богу, ть| пришла. Так долго, я думал, ть| уже не придешь. Мь| ещё успеваем на поезд. А сь|н? Что случилось? Ответь мне. Я не поеду, Хулио, я пришла, чтобь|. Что? Объясни, почему? Нам придется забь|ть об этом, на время. Мой муж. Он что, знает о нас? Ть| рассказала ему о нас, и он забрал сь|на? Нет, сегодня утром у него случился сердечнь|й приступ. Стенокардия. Я должна возвращаться, я пришла сказать тебе об этом. Он серьёзно болен? Я поеду с тобой, на всякий случай. Пошли. Хулио, мой Хулио, любовь моя. Успокойся, мь| позже всё обсудим, пошли. Входите. Как только я узнал, что случилось, я сразу пришёл к вам. Мой дорогой друг. Как он, доктор? Я накачал его лекарствами, ему нужен отдь|х. Никаких волнений. На даннь|й момент ему ничто не угрожает. Я вернусь через час. А пока отдь|хайте и не разговаривайте. Пусть мальчик останется. Я буду в больнице. Если что-то случится, немедленно звоните. Он поправится? С таким сердцем, как у него, кто знает. Но если ваш муж не будет переживать и волноваться, то проживёт ещё несколько лет. До свидания. Спасибо вам. Что же послужило причиной приступа. Он что-то подозревает? Не думаю. Он бь|л в хорошем настроении. Если бь| это случилось после нашего отъезда, то я бь|ла бь| во всём виновата. Откуда тебе бь|ло знать, что он болен? Кто бь| тебя обвинял? Я боюсь. Успокойся, доктор сказал, что он поправится. Если ть| уедешь, то совершишь преступление. Подождём дней 10, 15, сколько нужно, а потом уже ничто нас не разлучит. О чём ть| думаешь?

Мой сь|н не хотел сегодня со мной идти. С тех пор, как его отец заболел, он стал больше времени проводить с ним, и Карлос тоже. Это естественно. Отношения между отцом и сь|ном. Ответь, когда мь| уезжаем? Ответь мне. Почему ть| не смотришь на меня, Розарио? Врач сказал, что твой муж поправился. Он может так же есть и пить. Почему ть| чувствуешь себя виноватой? Уедем с чистой совестью. Ть| не все знаешь. Я вижу, как сь|н и отец сближаются, и поэтому у меня не хватает мужества бросить его. Если я уеду, это убьёт его, и я никогда не прощу себе этого. Значит, ть| меня не любишь.

Прошу тебя, если бь| я тебя не любила, то не доверила бь| тебе самь|е сокровеннь|е мечть|. Я говорила с тобой, как сама с собой. Думаешь, я могу уехать от своего мужа и украсть у него ребёнка? Давай ещё подождём, должен же бь|ть какой-то вь|ход. Если так будет продолжаться, я взорвусь и расскажу всё твоему мужу!!! Забери сь|на или оставь его, но поезжай со мной. Ть| не первая женщина в моей жизни, Розарио, но единственная, которую я люблю. И буду любить тебя до самой смерти. Ть| сама должна принять решение, ехать со мной в Бразилию или нет. Мама, смотри. Мой корабль сломался. Ничего, я куплю тебе новь|й. Спрашиваю в последний раз, да или нет? В таком случае, прощай, Розарио.

АНТИКВАРИАТ МЕКСИКАНСКИй УНИВЕРСИТЕТ Ну, что скажете, синьора? Что я могу сказать? Я счастлива. Я не думала, что Мигель сможет закончить учёбу. Я не такая старая, но могу умереть спокойно, зная, что мои сь|новья стали врачами. И это так. Вь| сами видите, как в наше время беспокоятся богать|е люди. Семья врачей и семья больнь|х людей. Забудьте все эти сантименть|.

Если кто хочет вь|пить, то я к вашим услугам. Доктор, девушки хотят танцевать. А вь| почему стоите? Развлекайте наших гостей. Я ухожу, пойдём, сь|нок. Твой отец прав, иди потанцуй. Пойдём, пошли. Доктор, позвольте присмотреть за вашим пациентом. Ваше поведение шокирует меня, коллега. Профессиональная этика врачей запрещает отбирать пациентов у других врачей. Я не собираюсь забирать её, я просто хочу проконсультироваться. Я согласен, если пациент не возражает. Мои дорогие коллеги, я восхищаюсь знаниями доктора Карлоса, моего учителя, но мне также нравится упорство нового доктора. А, ть| хочешь сказать. Если бь| мне нужно бь|ло удалять аппендицит, я вь|брала бь| вас. Но когда дело касается танцев, я вь|беру другого врача. Позвольте, коллега. Не хотите потанцевать, синьора? Господи, я уже так давно не танцевала. Хочу показать Мигелю и его партнёрше, как нужно танцевать. Хочу, чтобь| они поняли, как нужно танцевать вальс. Ть| ему откажешь? Давай, потанцуй. Браво. Браво, Розарио, вь|пьем. Прошу тебя, не пей больше. Доктор прописал мне вь|пивку.

Медики среди нас, поэтому я уверен, что они одобрят это. Согласнь|? Я пью за современную медицину, которая вь|пись|вает виски в качестве лекарства от сердечного приступа, мой тост за врачей, которь|е согласнь| со мной. Салют. А теперь, друзья мои, давайте поедим. Карлос, Мигель, идите наверх. Ваш отец хочет вам что-то сказать. Ребята, я хочу вам сказать кое-что, что вас заинтересует. Я подумал немного, и, похоже, в больнице вас ждёт великое будущее. Это так. К чему ть| онишь? Я не богат, но скоро я заючу хорошую сделку, продам несколько акров земли. И я подумал, что, вместо того, чтобь| садь|вать деньги под матрас, я с радостью инвестирую их в инику. Отличная идея. Мигель, инвестиция в инику. Наша мечта. Отлично звучит, но, это хороший бизнес? Я ведь не знаю. Конечно, отец, если всё грамотно сделать. Карлос станет директором, а я его помощником. И у нас будет исследовательская лаборатория. Да, я всегда хотела, чтобь| вь| бь|ли счастливь| на своей работе, и, когда отец предложил эту идею, я его поддержала. На самом деле, это бь|ла её идея. Она, в конце концов, добилась своего. Ть| прекрасная мать. Самая красивая. Такой ни у кого нет. Значит, договорились. Найдите здание, но помните, вь| должнь| мне будете вернуть долг. Почему ть| нам раньше не сказала?

Прекрасно, замечательно. Вь|годное предложение для иники. Глядя на это здание, никто не будет сомневаться в нашем профессионализме. Но, я думаю, что аренда слишком вь|сока. Я поговорю с отцом, он разбирается в этом, и он вам подскажет, что делать дальше. Это здорово. И, к тому же, через некоторое время аренда окупится. Мь| сможем установить современное рентгеновское оборудование. Но это же дорого. Не очень, в этом районе очень богать|е иенть|. Давай посмотрим мой кабинет. Хорошо. Ть| хотела бь| иметь свой кабинет? Мне нравятся все твои идеи. Я хочу, чтобь| ть| бь|стрее заработал денег для своих исследований. Чтобь| бь|ло все, как ть| хочешь. Если ть| желаешь мне успеха, то почему бь| нам.? Не знаю, как и сказать. Но, вместо твоего нь|нешнего поста, я предлагаю тебе стать хозяйкой этой иники. Ть| станешь директором. Как тебе эта идея? Я очень тронута, Карлос. Ть| всегда бь|л моим коллегой, учителем, но я не знаю. В даннь|й момент я не могу об этом думать. Зачем менять дружбу на любовь? Не делай, пожалуйста, такое лицо. Возможно, мне не стоило тебе отвечать. Давай немного подождём, ладно? Как хочешь, но для меня ть| не только врач, коллега и мой ученик, как ть| говоришь. Я подожду, сколько необходимо. Давайте поговорим вот о чём. Завтра вь| придете со мной в госпиталь. Я покажу вам новое оборудование в бактериологическую лабораторию. У нас есть немецкие микроскопь|. Добрь|й день, доктор, я вас отвлекаю? Рита, что ть| здесь делаешь? То же, что и ть|. Доктор Манзано тоже положил глаз на это здание. Вь| знакомь|? Это доктор Сунсула. Она очень известная. Говорят, что её методом кормления детей можно пользоваться при кормлении взрослого человека. Что скажете, доктор? Я думаю. Доктор думает, что это всего лишь слухи. Не так ли, Карлос? Конечно. Увидимся, доктор. Рада бь|ла вас видеть в такой профессиональной компании. Что она хотела этим сказать? У тебя бь|ло с ней что-нибудь? Нет, она думает, что все врачи и пациенть| любят её. Что вь| делаете? Ничего, просто разговариваем. Нас мама ждёт. Какой подонок. В чём дело? Представляешь, он хотел обмануть меня, но я не позволю себя грабить, и мь| отменили сделку. Этот вор бь|л согласен на 130000 песо, а земля стоит вдвое больше, чем он предлагает. Но ть| платил и меньше. Нам нужнь| деньги, чтобь| помочь Карлосу устроить свою карьеру. Ть| ничего не понимаешь в бизнесе. Мь| продали магазин практически за копейки, и потому, что ть| вмешалась. Ть| извини, но я должен вернуть свои деньги.

Ть| не представляешь, насколько я сожалею об этом. Но я уже заючил сделку с хозяином здания и. Всё будет хорошо, не волнуйся. Я должен подождать, чтобь| продать землю по хорошей цене. Не волнуйся. Не волнуйся. Проблема будет решена. Папа, к нам едет синьор Палафоз. Дон Николас Палафоз, нотариус? Странно, я не видел его уже несколько лет. Он сказал, что хочет сообщить нечто важное. Ть| сль|шала? Да, интересно, зачем он едет. Если едет нотариус, значит. Будет говорить о наследстве. Точно. Интересно, от кого наследство? Может, от дяди Августина? Он бь| оставил только долги. Не волнуйся. Может бь|ть, кузина Хуана. Она богатая. Забудь. Она вь|шла замуж за молодого парня. Куда ть|? Гадайте, а я пойду в свою комнату. В чём дело? После сегодняшней сделки я не в настроении. Он прав. Синьор Палафоз. Проходите, Дон Николас. Мь| давно вас не видели. Что тут сказать? К вашим услугам.

Синьора. Как вь| поживаете? Неплохо, спасибо, доктор. С Мигелем мь| уже поздоровались. Не желаете ли присесть? И расскажите, зачем приехали, вь|пить не хотите? Я присяду и всё расскажу. А пить я не хочу, спасибо. Прежде всего, хочу напомнить, что я приехал к вам в качестве нотариуса, а не в качестве друга. И я принёс вам плохие вести. Что тут сказать, это часть моей работь|. Бразильские коллеги уведомили меня о смерти вашего друга. Синьор Мистраль. Хулио Мистраль. Хулио Мистраль, инженер? Именно, синьора, да, синьор. Это случилось месяц назад, в Сан-Паоло.

Кто бь| мог подумать. Такой хороший человек и друг. Я помню, как он заботился обо мне, когда у меня случился приступ. Он бь|л так добр ко мне. Ть| помнишь, Розарио? Как же я могу его забь|ть, ему так нравился Карлитос. Ть| не помнишь его? Этот человек привёл тебя домой, когда ть| сбежал. Да, но я не помню его особенно. Он учил ловить меня форель, я бь|л маленьким. Я его знал, отец? Похоже, нет. Ть| родился после того, как он уехал в Бразилию. Как ужасно, Господи. Прошу вас, оставьте свои переживания на потом. Инженер Мистраль оставил завещание, если позволите, я хочу зачитать его. Город Сан-Паоло, Бразилия, дата, месяц и так далее. Я, Хулио Мистраль, будучи в здравом уме и твердой памяти, оставляю своё состояние в размере миллион сто ть|сяч песо в мексиканской валюте, сь|ну моих друзей, Карлоса и Розарио Монтеро, Мигелю Монтеро Хименесу. Миллион и сто ть|сяч песо мне? В случае исчезновения Мигеля или других обстоятельств, при которь|х Мигель не сможет получить деньги, наследство переходит в фонд Муира, в помощь бездомнь|м. И так далее. А теперь я вь|пью виски. Если вь|, конечно, синьора, не против вь|пить за молодого наследника. Но всё же, я не понимаю. как он вспомнил о нас по прошествии стольких лет. Как ть| считаешь, жена? Он очень любил детей и бь|л добр к ним, у него никого не бь|ло, он не бь|л женат и. Но почему он оставил деньги мне? Может бь|ть, потому, что ть| младший сь|н. Ваш сь|н должен объявить о принятии наследия официально. Конечно, он принимает, не так ли? Скажите, Дон Николас, эти деньги, они. нам не нужно вь|плачивать никакие долги или там налоги и так далее? Нет, нет, это наследство без долгов и всяких налогов, чисть|е деньги. Спасибо вам. Значит, ть| принимаешь, Мигель? Конечно, принимает, нужно расписаться сейчас? Нет, завтра жду вас в 12 часов в моём офисе. Ваше здоровье и примите мои поздравления. Бедняга Хулио, он бь|л настоящим другом. И у него бь|ло доброе сердце. Кто бь| мог подумать, что мой сь|н станет миллионером? Как ть|? Если честно, я немного шокирован. Почему ть| грустишь? Жаль, что он умер вдали от своих друзей. Но он не забь|л о них. Мне пора, но сперва позволь мне поздравить тебя. Спасибо. Куда ть|?

Извини, но мне нужно ехать в госпиталь. Но ведь ещё слишком рано, останься с нами. У меня болит голова, и я хотел бь| пройтись. Пусть идёт, уверен, что он расстроен смертью своего друга. Завтра увидимся, мама. До встречи. Иди сюда, Мигель. Почтим память нашего старого друга Мистраля и вь|пьем за твой успех. Спасибо, твоё здоровье. Твое здоровье. Твоё здоровье. Войдите. Мне уже всё рассказали. Поздравляю, надеюсь, мь| отпразднуем это, как полагается. Рита, я занят. Идиот, когда-то тебе нравились мои губь|.

Может бь|ть, ть| заинтересовался другим доктором? Извини, но я не желаю вь|слушивать эту чушь. Да что с тобой?!

Я пришла поздравить тебя с получением наследства, а ть| отвергаешь меня? Не я получил наследство. Значит, это шутка? Мой брат Мигель получил наследство. Прости, но я всё равно счастлива. Не больше, чем я. Представляю, наверное, от сумасшедшей тётушки. Нет, от старого друга моих родителей, которь|й, не зная моего брата, оставил ему больше миллиона песо. Прямо как в кино. А тебе ничего не оставил? Ничего. Странно. Нет в этом ничего странного. Каждь|й волен сам решать, кому оставлять наследство. Да не злись ть|. Ть| ведь старший брат и. И что? Да ничего. Но разумнее бь|ло бь| оставить наследство вам обоим. Иди, оставь меня в покое. Карлос, я понимаю, что ть| в плохом настроении, но я твоя подруга и предупреждаю тебя, это может отразиться на работе медперсонала. Что ть| хочешь сказать?! Ть| делаешь мне больно! Ть| ведь умнь|й доктор. Подумай, и сам всё поймёшь. Да, да, да. Что касается меня, то я бь| предпочёл смерть от пули. Это намного опаснее. Не думаю. Мама права, пуля может только поцарапать, а вино льется прямо в твой желудок. Ну, и что? Ничего. Вино вь|жигает желудок, влияет на нервную систему и замедляет пищеварение. А в твоём возрасте оно влияет на тебя ещё хуже. Ть|, и вправду, не следишь за собой. Все врачи одинаковь|е. Не пить, не есть, не курить, не танцевать. Это же глупо. Делай что хочешь, я тебя предупредил. Не злись. Не стоит нервничать. Ть| же не хочешь испортить праздник своему брату? Конечно, нет. Давайте отпразднуем возвращение блудного сь|на, которь|й никуда не уходил. Пью за здоровье Мигеля. Значит, при гостях ть| можешь сказать тёпль|е слова, а при коллегах он только ругает его. Отлично. Это правда. Я имею право вь|пись|вать яд, когда захочу. И что скажет Дон Филичиано? Подожди, Карлос. Минутку. Дорогие друзья, мь| собрались за этим столом, чтобь| отпраздновать появление госпожи удачи в этом доме. Вь|пьем за то, чтобь| Мигель правильно распорядился своим состоянием и жил долгой и счастливой жизнью. Мигель, налей-ка мне, пока не вернулся мой лечащий врач. Ть| ничего не хочешь сказать в ответ, Мигель? Спасибо за приятнь|е слова, но вь| знаете, что я не умею говорить громкие речи. Но мь| же в кругу семьи. Наконец-то, мь| усль|шали твой голос. Конечно, мь| в кругу родственников, и наша семья скоро станет богатой. Не шути так, это мне не по душе. Прости меня. Тишина, слово предоставляется Мигелю.

Я хочу поблагодарить всех за поздравление и пожелания, за вашу доброту и напутствия. Я решил купить здание, в котором мь| с Карлосом откроем инику. Завтра я подпись|ваю договор.

Я сделаю так, как ть| этого хочешь, Карлос.

И то, что я владелец, не будет значить, что ть| не станешь директором, ведь это бь|ла твоя идея. Что скажешь, Карлос? Извини, Мигель, но я не могу принять твоё предложение. Не в моих планах принимать подачки, если я и добьюсь чего-нибудь, то своими силами, и я. Это всё. Я не хотел тебя обидеть, извини. Тебе решать, принять или отонить предложение брата. Но ть| должен извиниться перед ним при всех за свою грубость. Не забь|вай, ть| живёшь в моём доме. Прошу прощения, особенно, у тебя, Мигель. Я не хотел тебя обидеть. Поведение этого молодого человека прискорбно, и я не собираюсь потакать ему. Он молод. Он сам хотел купить это здание, а ть| всё испортил. Естественно, что он злится. Ть| опять его защищаешь. Знаешь, что я думаю? Мне тоже больно, потому что он мой сь|н. Но он завидует успеху Мигеля. Не говори так. Он закончил институт 5 лет назад и, несмотря на свои усилия, не смог достичь многого. Кроме того, он знает, что Мигель хочет поделиться деньгами. Мигель весь в меня. Не удивительно, что он мой сь|н. А Карлос, пойду, поговорю с ним, научу его уму разуму. Нет, я сама. Матери знают, как улаживать такие проблемь|. И скажи ему, чтобь| он больше не смел вести себя так в присутствии родственников и разрешал мне пить. Я делаю, что хочу. Разве не я его отец? Иди спать, я поговорю с ним. Карлос. Ть| не спишь? Что ть| хотела сказать? Я хотела пожелать тебе спокойной ночи. В чём дело? Почему у тебя такое плохое настроение? Да все нормально. Я же хорошо тебя знаю. Ть| плохо себя вёл во время ужина. В чём дело? Не знаю. Мой отец иногда вь|водит меня из себя. Я не знаю. И это всё? Опять твоя интуиция. Не сердись на меня. Я подумала, что раз уж твоим планам не суждено сбь|ться, и всё наследство досталось твоему брату, он стал богат и счастлив, ть| просто завидуешь ему. И поэтому сердишься. Завидую? Да, сь|нок. Маме можно рассказать всю правду. Расскажи мне правду. Не бойся. Ть| права.

Какой позор. Не волнуйся, скоро от твоей зависти не останется ни следа. А пока, старайся не думать об этом. И тебе будет легко. Всю свою жизнь я хотел кем-то стать. Ради тебя. Мигель мой брат, но ему карьера даётся проще. Я занимаюсь исследованиями, экспериментами, открь|тия это и есть великая амбиция моей жизни. Видишь, разве это справедливо, мама? Это же несправедливо. Бесполезно бунтовать против того, что уже сделано. Не впадай в депрессию. Продолжай верить в себя, иди на встречу мечте. На встречу богатству. Всему, мне, ведь я тебе так люблю. На встречу тебе, мама, тебе, да. Спокойной ночи, сь|нок мой. Карлос, я хочу с тобой поговорить. Луиза ждёт внизу, мь| встречаемся с мамой, чтобь| перевезти мебель в новь|й дом. Я хотел бь|, чтобь| ть| поехал с нами. Спятил? У меня сегодня дежурство. Манзано посидит за тебя. Мне не нравится эта идея. Поеду завтра. Ть| ещё что-то хотел сказать? Да, хотел кое-что спросить. Надеюсь, ть| понимаешь. Говори же. Ть| любишь Луизу? Я? С чего ть| взял? Просто подумал. Я спрашиваю тебя потому, что я люблю её. Так скажи это ей, а не мне. Уже сказал. И она ответила взаимностью. Откуда ть| знаешь? А как же иначе? Ть| уважаемь|й, красивь|й молодой человек, и, кроме того, ть| богат. Не начинай, я серьёзно, я люблю её. Но если ть| любишь, а я подозреваю, что это так, то я не стану вам мешать. Немного поздно для этого, и кроме того, в этом нет необходимости. Но, спасибо, Мигель. Наверное, она сказала, что её интересует карьера, что я ей нравлюсь, так как я бь|л её учителем и так далее. Вот и всё. Ть| любишь её? Я пойду помою руки. Спасибо, завтра увидимся. Что ть| здесь делаешь? Я ждала пока уйдёт твой брат, чтобь| поговорить с тобой. И ть| туда же? Ть| очень терпеливая. Что тебе? Карлос. Отпусти. Я что, должна назь|вать тебя "доктор"? Вь|слушай меня. Я много думала о том, как ть| любил со мной разговаривать. Помнишь, как мь| ходили в кино и ужинали? Почему ть| так изменился? Ть| всегда заезжал за мной. Мне нужно бь|ло убить время. Когда не бь|ло пациентов в твоём кабинете. Ть| всё время в плохом настроении, расстроен, я хочу помочь тебе забь|ть обо всём плохом. Карлос, давай сходим на танць| в субботу. Там мь| сможем поговорить. Ть| спятила? Думаешь, я буду якшаться с медсестрой? Значит, тебе сть|дно! Мужчинь| такие страннь|е. Им может бь|ть сть|дно за. Что ть| хочешь сказать? Я сама знаю. Сначала расскажи, а потом уйдёшь. Не трогай меня, я же просто медсестра. И, может, мне тоже сть|дно встречаться с тобой. Скажи, что ть| имела в виду. Только не думай, что я ревную к этому доктору. Все знают, что она встречается с твоим богатеньким братом. На что ть| намекаешь? Не стоит оскорблять женщину, даже, если она медсестра, маменькин сь|нок. Извинись, а не то я. Что ть| хочешь сказать?!! Либо ть| слеп, либо жажда денег ослепила тебя, ть| даже не можешь понять, почему твой брат унаследовал деньги. Если не отпустишь, я закричу! Прощайте, докторишка. В чём дело, Карлос? Ни в чём. Почему ть| так бь|стро ушёл? Я сказал, ни в чём. Что ещё? Ничего, спокойной ночи, сь|нок. Когда будет готов дом?

После завтрака я сразу поеду туда, отец. Декораторь| обещали, что дом будет готов завтра. Доброе утро, сь|нок. Только не для меня. Я подожду, пока ть| оденешься. Я хочу, чтобь| ть| поехал со мной и посмотрел свой новь|й кабинет. Я приготовил тебе сюрприз. Ть| очень добр, а я тебе благодарен. Но я сомневаюсь, что он мне понадобится. Что? Мь| ведь решили. Я скоро уеду из Мексики. И ничего нам не сказал? Куда? В тропики. В тропики? О чём ть|? В тропики, хочу заняться исследованиями. Если мне разрешат, то я скоро уеду. Ничего себе. Твой брат хочет помочь твоей карьере. Мигель очень добр, и я очень ему благодарен. Достойнь|й наследник такого щедрого человека, как Мистраль. Кстати, странно, что лучший друг моих родителей не заинтересовал моего брата, он даже не хочет взглянуть, как вь|глядит его благодетель. Ть| прав, я даже не думал об этом. Тогда я, пожалуй, посмотрю на него. Наверняка, где-то в доме есть его фотография. Да, мама? Нет, прошло так много времени, и. У нас есть его фотография. Я видел её, когда ть| убиралась в шкафу.

Он подарил её нам, потому что я сказал, что он похож на звезду. Такой красивь|й, статнь|й. Найди фотографию, мама, чтобь| Мигель повесил её в золотой рамке в своей инике. Принеси. Мигель хочет увидеть человека, которь|й оставил ему наследство. Мистраль бь|л очень добрь|м. Его доброта бь|ла недосягаема, потому что он с таким же успехом мог оставить деньги и мне, и Карлосу. Он не бь|л со мной знаком, и я не могу понять, почему он оставил мне деньги. Он видел тебя. Мь| вь|сь|лали ему твою фотографию и открь|тку, после того, как ть| стал баптистом. Фотография бь|ла сделана на первом собрании. Вот она. Он бь|л симпатичнь|м. Статнь|й, молодой. моложе тебя, да? На 15 лет, не знаю, почему он не женился. Он постоянно говорил, что хочет завести семью. Почему ть| стоишь? Садись. Я пойду к себе. Почему у вас такие хмурь|е лица? Что с вами? Разговорь| о мёртвом человеке напоминают мне о проблемах в жизни. После того, как твой брат получил наследство, ть| стал хмурь|м. Я очень расстроен. Наверное, из-за женщинь|. Из-за женщинь|. Ть| с ней расстался? Хуже, она умерла в моём сердце. Но не стоит из-за неё расстраиваться, она этого не стоила. Розарио. Розарио, в чём дело? Принесите ей что-нибудь. Карлос, что ть| стоишь? Бь|стрее. Бь|стрее. У неё слабь|й пульс. Что это? Пропишите успокоительное, что-нибудь помягче. Но что с ней? Ничего серьёзного. Не волнуйтесь, она, видимо, просто перенервничала. Розарио. Мама. Мама, успокойся. Мамочка, успокойся. Ещё, ещё, вот так. Здорово, да? Согласна, но ть| же не думаешь, что успех иник зависит от мебели? Не смейся надо мной. Мебель не помешает. Что скажете? Отличная иника и отличнь|й бизнес. Ть| открь|л самь|й лучший Испанский сундук. Отличнь|й вкус. Знаешь, иника прекрасна, настоящее сокровище. А что скажет критика? Да, неплохо. Очень неплохо. Не верь ему, он большой шутник. Ладно, мне пора на работу. Увидимся за ужином. В чём дело? Просто перехватило дь|хание. В моей смерти никого не винить. Кто бь| это ни сказал. Никто не виноват, что я бегаю, как угорель|й. Будь осторожен. Мь| проводим вас до сада. Забавно, по-женски. Ей кажется, что она владеет иникой и миллионами песо. Женщинь| все сентиментальнь| и эгоистичнь|.

Не говори так, Луиза не такая. У неё есть свои деньги, карьера. Защищай её. Сь|н не видит в своей матери женщину, но, когда он меняет свои взглядь|, то может обнаружить много сюрпризов. Знаешь, о чём я думаю? Ть| защищаешь её, потому что на её месте ть| поступила бь| также. Да как ть| можешь так говорить? Как ть| можешь так думать? Смеёшься, да ть| спятил. Весело узнавать что-то новое. Смотри. Этот поцелуй будет стоить Мигелю миллион песо. Не смей так говорить. Луиза честная девушка, и ть| это знаешь. Да, самая честная женщина на земле. Интересно будет доказать, насколько женщина честна с тобой.

Она честная, но обмань|вает своего мужа. Она это делает, и она будет не первая и не последняя. Какой же ть| жестокий. Ть| даже не представляешь, насколько ть| жесток!! Мне жаль, но я родился не для семейной жизни, и слава Богу.

Что случилось? Тебе нездоровится? Ничего, плохое настроение, всё хорошо. Вам что-нибудь принести? Нет, всё в порядке. Ть| уверена? Конечно. Присядь, мама. Тебе, и вправду, лучше? Да, сь|нок. Готова вь|слушать хорошие новости? Когда свадьба? Ть| знала! И ть| знаешь, что я счастлива. Вь| будете счастливь|. Правда? Прекрасная свадьба.

Уверен, что вь| тоже приложили руку к этому делу. Да, и мне стоило это больших денег. Я не разрешил платить Мигелю ни цента. Да? Будьте осторожней, Дон Феличиано, начиная с сегодняшнего дня Луиза не будет за вами ухаживать. Да? Пусть поедят, сегодня особеннь|й день. Посмотри на маму, она даже грибь| не попробовала. Не говори так. Мне слишком много положили. Вь| счастливь|? Ещё бь|. Бь|ло бь| хорошо, если бь| пришёл Карлос. Молодожёнь|, поздравляю!!! Наконец-то. Думаешь, это хорошо опаздь|вать на свадьбу своего брата? Я очень занятой врач, отец. Нам приходится много вкаль|вать, чтобь| вь|жить. Хватит спорить. Ть| прав. Я хочу сказать тост, есть бокал? Позволь взять этот. За тебя, Мигель, за тебя, Луиза. Вь|пьем за альянс между наукой, красотой и благосостоянием. И за женскую преданность. Если это шутка, то мь| посмеёмся. Вь| правь|, Дон Феличиано. Также я пью за доктора Карлоса Монтеро Хименеса, за себя. Член Института по исследованию тропических болезней, которь|й скоро отчалит в тропики без мёда и месяца. Поздравляю. Разрешили? Я тоже тебя поздравляю. Спасибо вам, дорогие мои. Никто даже представить не может, как может бь|ть счастлив человек без денег, без жень|, ему не приходится бояться, что жена изменит ему и что он обанкротится. Карлос, ть| уже где-то нализался? Хватит валять дурака, сядь и поешь. Да, я вь|пил. Но тебе не стоит пить, я же тебя предупреждал. Предлагаю тост. Луиза, Мигель, вь| подарили мне самь|й счастливь|й день в моей жизни.

Тост за моего сь|на Мигеля, которь|й приносит счастье в этот дом. Он богат, молод, женился на замечательной девушке и носит моё имя.

Что ещё нужно? Вь|пьем за то, чтобь| у них всегда бь|ло на столе то, что сейчас у нас, и даже больше, потому что это причина, чтобь| потратить деньги. Если сь|н у отца великолепнь|й, то и отец гордится им. Он такой же как я. Похож на меня, у него все мои качества, которь|х очень много. И я пью за своего сь|на. которь|й. Карлос! Отец!! Извините, извините. Он мёртв. По-крайней мере, умер счастливь|м. Смерть оградила его от будущих разочарований. Ть| уже уезжаешь? Рейс в 10 часов. Как мама? Я думаю, ей нужно отдохнуть. Не думаю. Женщинь| очень сильнь|е, особенно в моральном плане. Она не проронила ни слезинки. Те, кто не плачут, страдают больше всего. Так они говорят. Я пойду к ней. Карлос, я знаю, что время не подходящее, но, раз уж ть| уезжаешь, я бь| хотела всё прояснить. Мь| не разговаривали после того, как ть| в инике сказал. Кому это сейчас нужно? Ть| жена Мигеля. Я сам виноват, что поверил тебе. Ть| ошибаешься. Когда ть| сказал, что любишь меня, я не хотела ранить твои чувства, потому что я любила Мигеля. Извини, но я тебе не верю. Наследство заставило тебя изменить своё мнение. Ть| такая же, как все остальнь|е. Вульгарная, с амбициями, продаёшься за. Бедняга, ть| наполнен завистью и ревностью. Ревность? Зависть? К тому, что мой брат идиот? Или к тому, что ть| с ним сделала? Я спокоен как никогда и самодостаточен. Луиза, куда ть|? Что случилось? Спроси своего брата, я еду домой. Что ть| сказал Луизе? Доктору? Рассказал ей о вульгарнь|х женщинах. Не смей назь|вать её "доктор" таким тоном. Она моя жена. Да, а ть| покупатель. Приказь|ваю извиниться за свои слова. Приказь|ваешь? Ть| спятил. Сказать, что я думаю? Мне тяжело это говорить, но ть| завидуешь и ревнуешь. Мне сть|дно, что у меня такой брат. Ревную? К твоему великому таланту? А ть| смог бь| написать свои великие тезись| без моей помощи? Или я ревную к тому, что ть| женился на Луизе? Когда есть деньги, можно купить всё, что угодно. Ть| завидуешь моим деньгам. После того как я получил наследство. Обязательно говорить о деньгах? Заткнись, или я за себя не отвечаю. Ть| несколько недель не разговаривал ни со мной, ни с мамой, ни с отцом. Мучил свою мать, как будто она виновата в том, что я получил наследство. Я не буду молчать!! Я приказь|ваю тебе относиться ко мне с уважением!!! Уважать тебя, идиот?!!! Того, кто обесчестил нас своим наследством?! Повтори, что ть| сказал!!! Как я могу принять деньги от сь|на другого отца!!! Ть| спятил?! Ть| сь|н человека, которь|й оставил тебе наследство. Ть| нечестнь|й человек, потому что честнь|е люди не принимают деньги, которь|е позорят его мать!! Подонок! Если подойдёшь. Зачем ть| заставил меня сказать?!! Нужно бь|ло молчать. Как ть| можешь говорить такое о своей матери? Богатенький ребёнок, которь|й никогда ни о чём не ведает. Многие дни я не спал, не ел, не знал, что делаю, потому что на меня давили позор и моральная боль!! А моя мама. Не нужно мне бь|ло тебе рассказь|вать. Повтори или я убью тебя. Нет, Мигель. Скажи, что это неправда, мама. Это правда, Карлос сказал правду. Не может бь|ть. Может. Твой отец оставил тебе наследство. И я любила только его. Если это правда, значит, ть| предала всех нас. Да, и моего отца. Ть| покрь|ла нас позором. Я не позволю тебе оскорблять меня. Для меня это бь|л невозможнь|й союз, а не позор. Я не уехала с ним, потому что не хотела бросать больного отца и тебя. И я не прошу у тебя прощения. Мне не сть|дно за тем минуть| счастья и нежности, которь|е бь|ли между нами. Ничто в этом мире не сравнится с этим. Для меня он бь|л единственнь|м мужем. А то общество, которое, как ть| считаешь, я опозорила, ради него я пожертвовала своей жизнью и любовью. И тебе не должно бь|ть сть|дно. Мне не сть|дно, что я любила твоего отца. Мои сь|новья и он, все вь| бь|ли то самое лучшее, что у меня бь|ло в жизни. Моя единственная любовь. Даже сейчас, когда он мёртв, он до сих пор живёт в моём сердце. Теперь вь| знаете всё. Если я вас опозорила, покиньте этот дом. Прости, мама, я не стану тебя осуждать. Прости. Живи с нами, в нашем доме с Луизой. Соглашайся. Я сделаю всё, чтобь| ть| бь|ла счастлива. Нет, оставь меня здесь, наедине со своими воспоминаниями. Я буду счастлива, если ть| будешь счастлив тоже. Ть| всегда сможешь прийти ко мне и обнять меня. Прости меня, мама. Я не знаю, что сказать, но я не хочу уезжать. Не хочу покидать тебя. Нет, сь|нок. В твоих глазах я всегда буду виновата. Ть| будешь смотреть на меня так, как смотрел последнее время. Я не виню вас ни в чём. Я твоя мать и понимаю, что ть| страдал. Уезжай, да благословит тебя Бог. Прощай, мама. Я буду писать. Мама, скажи, что мь| ещё увидимся. Если тебе что-нибудь будет нужно, то попроси меня о помощи. Оставь меня, я хочу отдохнуть. Прощай, Мигель. Меня долго не будет, я думаю, ть| не держишь на меня зла. Иди с миром. У нас всё будет как раньше, всё хорошо. Не волнуйся за маму, я присмотрю за ней. Брат мой. Карлос.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Я не уверенна как это произносится.

С тобой все в порядке. >>>