Христианство в Армении

Дай ему всё, что он попросит.

Тут есть записка и меч. Сегодня, годовщина. смерти нашего ребёнка. Давайте усыновим его! Какое ужасное родимое пятно! История проклятого клинка: Убийство красавицы в Ёсиваре сценарий: Ёда Ёсиката оператор: Ёсида Сададзи художник: Судзуки Такатоси композитор: Накамото Тосио в ролях: Катаока Тиэдзо Мидзутани Ёсиэ Кимура Исао Санто Акико Тихара Синобу Савамура Садако Ханаяги Когику режиссёр: Тому Утида Вы должны уже быть готовы. Сэискэ ждёт вас там. Я совсем забыл! Извините. Иду. Работа превыше женщин. И в итоге, образцовый хозяин. Может, на сей раз получится. Я рассчитываю на вас. Всё будет в порядке. Он такой богатый и душевный человек. Дзироку. Девушка, с которой вы собираетесь встречаться, ты знаешь, кто она? Она дочь дальнего родственника Этигоя, нашего клиента. Должно быть она красивая. Определённо. Хозяин отбывает! Вот и я. Идёмте. Мы будем в Эдо завтра вечером. Хозяин, счастливого пути. Я поручаю вам следить за домом. Не забывайте гасить огонь каждую ночь. Не беспокойтесь. Доброго пути! Доброго пути! Какая несправедливость! Такой хороший человек и никак не может найти себе жену. Может хотя бы теперь получится. Он уже столько раз пытался! Только бы получилось. Никогда не встречал такого доброго человека. А я знаком со многими! Он заботится о своих работниках. И он не из тех, кто волочится за женщинами. К тому же, он просто безукоризненный человек. Я не буду требовательна. Учитывая мой возраст. Мы вдвойне подойдём ему. Приглядитесь к нему потщательнее. Это его лодка! Смотрите фонарь Этигоя. Его лодка. Она дочь одного дальнего родственника Этигоя. Она немного стара, но, если начистоту. Я прекрасно понимаю. Эй, Дзироку. Я никогда не сдавался. Знаешь почему? Я должен жениться. и завести сына и наследника. Это дань уважения моим приёмным родителям. Сэискэ, добрый вечер! Добрый вечер, Этигоя! Он вон тот, в середине. Сразу же после встречи с Этигоя, мы возвратимся в деревню.

Не переживай. Этигоя столько перенёс. Независимо от того, каков будет его ответ, сохраняй достоинство. Они прибыли.

Господа, доброго утра. Вы уже собрали свои вещи? Да, мы возвращаемся. Но вы же ничего не посмотрели в Эдо! Дорогой Сано. Я получил от неё ответ. Она хочет. несколько месяцев на обдумывание. Я понял. Вы мой лучший клиент,. а я беспокою вас проблемами своей личной жизни. Не говорите так. Вы смущаете меня. Давайте сменим тему. Мы идём посетить квартал Ёсивара. Господин Сано, не желаете присоединиться к нами? Благодарю вас за предложение. Но мы собирались отправиться в Косю. получить несколько заказов. Каждый мужчина должен посетить Ёсивару хотя бы один раз в своей жизни. Пожалуйста, примите наше приглашение! Можно нам немного развратить твоего хозяина? Ничего не имею против этого. Не могу ответить отказом на столь заманчивое предложение. Может, мне в самом деле посетить Ёсивару? Конечно. Это отвлечёт от хлопот. Я последую с вами. Наконец-то! Четыре паланкина! Доброе утро, господа! Ёсивара, это захватывающе. Прежде всего, эти чайные. Это первая остановка. Тут мы утолим нашу жажду. Вам будет удобнее в зале. Нас устроит и здесь. Какая приятная неожиданность! Милости просим. Пройдите в гостиную! Не стоит. У меня есть сюрприз для вас. Тёскэ, торговец. Сэискэ, тоже. Это вы сюрприз? А господин? Это Сано Дзиро, владелец ткацкой мастерской в Ясю. Добро пожаловать! Это его первый визит в Ёсивару. Хорошо. Всё ли готово в заведении Хёгоя? Он ждёт вас. Проходите, проходите! Доброе утро. Давно не виделись. А я приходил позавчера! ЗАВЕДЕНИЕ ГЕИШ ХЕГОЯ Пожалуйста, заходите! Куда это ты собралась? Что случилось? Его отвратительное родимое пятно пугает меня. Оно ужасно. Хозяйка, позвольте мне уйти. Ах ты, девчонка! Что будем делать? Позови Сацуки. Хорошо. Вон тот клиент. Никто не хочет сидеть с новым клиентом. Ваши девочки игнорируют моего клиента. Что мне передать Этигоя? Кажется, у него чем-то изуродовано лицо. И что с того?

Девочкам не нравятся такие клиенты! Они упрямятся? Разъясните им, как следует работать. Не расстраивайтесь. Он занимается ткацким ремеслом.

Следовательно, у него много чего есть. Хорошая мысль, доверьтесь мне! Положим, я займусь этим. Окино, что скажете о ней? Она наш шанс. Нам стоит попробовать. Даже не думайте об этом! Она закоренелая преступница. Вы хотите сделать из неё гейшу? Подумайте о моём клиенте. Кроме того, девочки будут против. Что тут поделаешь? Если они отказываются. Заставим преступницу. Как вам будет угодно. Эй, ты. Хозяин хочет видеть тебя. Тебя зовут Цуру? У меня для тебя клиент. В любом случае, у меня нет выбора. Она быстро понимает. Хорошо, ты станешь гейшей.

Но если ты потерпишь неудачу, то твоё пребывание здесь закончится. Я должна победить для вас, так? Позовите отокоси (помощники при одевании). Какое самообладание! Выглядит многообещающе. Для бывшей преступницы,. это шанс всей жизни. Не упусти его. Родимое пятно это ничто. Смотри на другую щёку. Сейчас будет другая девушка. Быстрее! Дзиро надоедает это. Я уже весело провёл время. Подождите! Зовите её скорее. Она идёт. Вот и она! Это дама Тамадзуру. Нет, обойди со спины! Она отважилась пройти перед таю (гейша высокого ранга)! Кто её обучал манерам? Не путайте её с нами. Никто не обучал её? Я никогда не видел её. Таю уходит! Я хочу пить. Обслужите меня. Налейте. Хорошо! Ещё. Выпьете? Благодарю вас. Скажите мне. Моё родимое пятно,. оно беспокоит вас? Разумеется, нет. Это же не пятно на вашем сердце. Я съела ваше пятно. Его больше нет. Я счастлив видеть вас таким радостным. Что это такое? Печатные издания Ёсивары. Ты купил их? Отдам девочкам из цеха. Не делай этого! Смотрите внимательно. Взгляните! Они " Главные дамы".

Даже большие господа. у их ног. Как прошли переговоры? С девушкой? Мне она не понравилась. Я сказал об этом хозяину. Слишком стара для него. К тому же, вряд ли она согласится проживать в сельской местности. Нам придётся начинать всё сначала. Это отдалит нашу помолвку. Осаки, чуть больше терпения. Путешествие прошло хорошо. Оно сделало хозяина счастливым. Такое случилось в первый раз. Забудь о том, что он ходил в Ёсивару! Всё готово. Благодарю тебя. Кто следующая? Какая наглая эта преступница! Ты будешь последней. Пошла! Она спит с чудовищем. Мы всякого навидались. Это отвратительно! Да уж! ПОЛИЦЕИСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ Проституция разрешена только в Ёсиваре. Занятие проституцией в центре города незаконно! Я отправлю вас в Ёсивару. Вы сами напросились на это. Мы возьмём их. Вот маленький подарок в знак нашего союза. Пожалуйста, примите это. Я официальный представитель, контролирующий публичные дома. Напоминаю вам о законах. Эти женщины, которых только что доставила полиция. Вы будете ответственным за них. Вы заставите их работать в ваших заведениях. По закону. с ними должно быть заключено соглашение. Но, в соответствии с заведённым обычаем,. продолжительность соглашения. может быть ограничена семью годами. Решать вам. Мы будем называть вас по очереди. и распределять по заведениям. Они станут вашим новым домом. Слушайте внимательно! Когда вы услышите своё имя,. то подойдете сюда и поставите подпись. Оэн из Синдзюку! Заведение Эбия. Окума из Синдзюку! Заведение Итимондзи. Оцуру из Фукагавы! Заведение Хёгоя. " Никогда не устраивайте шум в коридорах." " Никогда не ешьте руками." " Никогда не забывайте гасить огонь каждую ночь." Гасить огонь особенно важно. "Проявляйте хорошую заботу о клиентах." Это тоже важно. Почитайте их, как бы вы почитали своих собственных родителей. Это понятно? Таю, благодарю вас. Мы здесь не любим отбросы из Фукагавы. Она ничего не понимает. Это ужасно. Девочки! Идите, посмотрите! Кого-то хоронят в заведении Камэя. У Камэя? Это, должно быть, Асадзума. Она была сильно больна. Какое несчастье! Никто из её семьи не прибыл, чтобы помолиться о ней. Поаккуратнее. Ещё посмотрим, какими будут наши похороны. Всякое может быть. Из нас делают рабынь, а в конце-концов. Подойди, сядь с нами. Знаешь.

Человек с родимым пятном мог бы вытащить тебя отсюда. Ты преступница и умрёшь здесь. Закончишь свои дни в общественной могиле. Отвечайте за себя! Это вам суждено так закончить. Прекратите относиться ко мне как к преступнице! Я здесь не ради удовольствия. Мы все в одинаковом положении. А я стану таю! Вы только посмотрите на неё! Преступник никогда не перестанет им быть. Быть таю, ты хотя бы знаешь, что это такое? Я справлюсь! Уложите мне волосы! Живее! Сделайте мне причёску. Взгляните-ка на неё. Эта уродина. Она считает, что походит на нас. Это так раздражает! Оцуру! Это я. Эидзи, мой любимый! Я повсюду искал тебя. Я собираюсь повидаться с твоим хозяином. У меня есть приглашение. Куда вы идёте? Оставьте меня. Что такое? Вы хозяин? А кто вы? Никто. Меня зовут Эидзи. Моя жена находится в вашем заведении. Ваша жена, говорите? Вы пришли, чтобы забрать её? Нет, не совсем. У меня есть разрешение. Вы можете обратиться с жалобой в полицию. Вы же знаете, что я не могу. Меня не было, когда её арестовывали. Я всего лишь хочу поговорить с нею. Позвольте мне повидаться с ней. Отведи его в складское помещение и позови Оцуру. И принеси хорошего сакэ. Делай, что я говорю. Следуйте за мной.

Благодарю вас! Хозяин, это рискованно! Этот человек отброс общества. Если шлюхи станут встречаться со своими мужчинами, это послужит дополнительным стимулом. В любом случае, расплачиваться придётся Оцуру. Не забудьте учесть стоимость сакэ. Ты задержался. И у тебя даже довольный вид. Нет, я всего лишь взволнован из-за встречи с тобой. Где ты был той ночью? Снова в таверне? Я платила тебе, чтобы ты защищал меня. А теперь я застряла здесь. Если бы я был там, тебя не арестовали. Всё слишком скверно. Я вернусь сюда. Я хорошо тебя знаю. Ты настоящий тунеядец. Значит, ты не хочешь меня больше. Разумеется, хочу! Твой хозяин хорошо разбирается в подобных вещах. Оцуру, о чём ты думаешь? Вы идёте в Эдо? Я собираюсь представить свои новые товары перекупщикам.

Это очень хорошо. Вы хотели поговорить со мной? Подумайте о размещении ваших весенних заказов. Разумеется. Ваши книги будут заполнены. Я рассчитываю на вас. С этой девушкой, вы приняли правильное решение. Ни одна женщина никогда не была так добра ко мне. Она может много чем одарить мужчину. Вы не будете разочарованы. Если я решу теперь, воспользоваться её услугами,. сколько она возьмёт? Фактически, я одна забочусь о прибыли. Это будет стоить три бу за вечер. За целый день один рю и два бу. Плюс доплата за особые услуги. Ещё три четверти сверху. За сегодня только половина стоимости. Обслуживание не включено. Итого, вы должны будете пять рю. Могут быть и некоторые наценки время от времени,. но это подразумевает улучшенное обслуживание. Я также слышал,. что могу выкупить её. Выкупить? Хозяин Хёгоя проявляет большую заботу. об этой девушке. Но, возможно, вам удастся убедить его,. если вы будете верны Оцуру. Понимаю. А сейчас возьмите 50 рю. Откройте для меня счёт на эти деньги. Пятьдесят рю. Он дал вам 50 рю? Он сделан из золота, этот мужлан! И это ещё не всё. Он хочет выкупить её. Вести всё лучше и лучше.

И влюбившийся к тому же! Она знала, чем зацепить его. Как и вы со мной. Закройте рот. Мы говорим о деле, ничего более. Верно, что у неё есть хорошая поддержка. Это может помочь. Перестаньте. И от проигрыша есть выигрыш! Давайте ещё! Я поприслуживаю вам. Немного ухаживания. Я предпочитаю один раз. Мы прибыли. Нехорошо столько пить. Хорошо позаботьтесь о своей девушке. Я покидаю вас. Доброй ночи. Вот немного воды. Выпейте. Почему нет? Я хочу выпить из вашего рта. Господин. Она мертвецки пьяна. Что это? Небольшой подарок. Доброго пути. Я беспокою вас, верно? Так я и думал. Что у вас за лицо! Вы когда-нибудь были юной? В это трудно поверить! Грязный мерзавец! Меня не заботит Ёсивара. Меня не волнует хозяин! Здесь относятся к женщинам как к товару. Они все животные! Я начинаю сердиться! Меня это бесит! Тамадзуру. Тамадзуру! Что происходит? Не волнуйтесь. Я говорю сейчас не о вас. Вы, Дзиро-сан,. вы добрый и милый. Скажите мне. Вы женаты? Значит, тогда я могу стать вашей женой! Я должна сначала стать таю. Терпение. Терпение! Вы поможете мне? А уже потом,. я смогу стать вашей женой. Я помогу вам. А теперь, спите. Вы обещаете? А вы,. вы несчастны. Прослушайте. Вы можете положиться на меня. Я сделаю вас счастливой. Благодарю вас. Я довольна. Спокойной ночи. Дзироку, что здесь написано? Хозяин остаётся в Ёсиваре ещё на некоторое время. Он, должно быть, повстречал хорошую женщину. Достойную его. Он хочет, чтобы я переслал ему 200 рю от клиента из Косю. Впервые. он просит у меня так много денег. Ты всегда переживаешь за него. А на меня ты когда-нибудь обратишь внимание? Я обиделась! В Ёсиваре все только и говорят о вас с Тамадзуру. Люди восхищаются вашей добротой к этой бывшей преступнице. Я смущён. Не скромничайте! Вы настоящий волшебник. Разделите своё счастье с нами! Это правда. Прибыл кто-то из вашего родного города вместе с господином Этигоя. Пусть они заходят. В такую рань, весьма странно. Пожалуйста, уберите всё. Доброе утро. Не вставайте. Оставьте нас одних. Вы серьёзно! Делайте, что я говорю. Хозяин. Вот 200 рю. Ты мог их просто принести. Ты пожаловался господину Этигоя? Нет, я захотел сопровождать его. Кажется, вы развлекаете бывшую преступницу. Таю, если я правильно понимаю. Подумайте о своей репутации. Люди будут думать, что вы любитель гулянок. Скажите, если я ошибаюсь. Да, я допускаю это. Я ценю ваше внимание. Я всегда разделял заботы своих работников. И знаю цену деньгам. Но я хочу, чтобы вы встретились с этой женщиной. Пойдёмте со мной в заведение Хёгоя. Дзироку, идём с нами. Они прибыли! Они прибыли! Это он, твой клиент? Я собираюсь поговорить с ним. Ни в коем случае! Он важный клиент. Ты хочешь избавиться от меня? Перестань кричать. Уходи. Оцуру, подожди! Возвращайся домой! Сутенёр как ты должен всё понять. Сутенёр? Я? Я пришёл, чтобы посмотреть на клиента. Это не запрещено.

Я хочу видеть его. Приведите его мне! Отстань от неё. Оставь наших клиентов в покое.

Чего вы ждёте? Выгоните его. Давай, идём! Прочь от меня! Я вернусь! Ваша чашка. Я не пью. Ну, давайте же. Нет, действительно. Что она делает? Успокойтесь, она уже идёт. Господин беспокоится. Поспеши! Из-за твоей задержки, господин накричал на меня. Развей немного напряжение. Вы узнаёте господина Этигоя? Мы обязаны ему нашим знакомством. Никогда не забывайте этого. Это Дзироку, мой молодой помощник. Господин Этигоя, разве они не прекрасно смотрятся вместе? Вся Ёсивара говорит об этом. Мы ими просто очарованы. Дзиро-сан всё для меня. Видите! Объяснение в любви! Он сделает меня таю.

Она ничего не знает об искусстве таю. Она будет учиться, разумеется. Господин поддержит её. Конечно!

Не тешьте себя тщетными надеждами. Господин Сано не догадывается, каково быть таю. Дзиро-сан обещал мне. И я сделаю всё для достижения этого. Она хочет стать таю? Здорово! Почему бы и нет? Она может принести хороший доход. Кто знает. Думаете? Став таю, она будет стоить дороже. Это не так уж трудно. Но. нужно пройти состязание. Мы должны будем подмазать жюри. Стоит попробовать?

Господин будет говорить с хозяином. Вы бросили Этигоя? Он ушёл. А ваш помощник? Он слишком серьёзный, чтобы находиться здесь. Покинутый всеми! Я должен побеседовать с вами, хозяин. Тамадзуру хочет стать таю. Мы разговаривали об этом. Что вы думаете по этому поводу? Это будет нелегко. Она нуждается в артистическом обучении. В течение этого времени. ей не разрешат принимать никаких клиентов. Вы должны будете заботиться о ней за свой собственный счёт. Кроме того, ей потребуются.

мебель и наряды. А парадное облачение, сколько стоит? Скажем. Всего, должно быть, потребуется тысяча рю. Одна тысяча рю! Это большие деньги. Но я уверена, что с вашей поддержкой,. она сделает всё, чтобы преуспеть. Будет непросто,. но мы станем обучать её. Если вы любите её, то оставьте колебания. Вы не будете разочарованы. Вот дама Тамадзуру! Благодарим за приветствие нашей новой гейши. Это будет лучшее праздничное шествие Ёсивары! Вот дама Тамадзуру! Благодарим за приветствие нашей новой гейши. Не сидите там. Проходите. Что вам угодно? Поговаривают, что. Оцуру станет таю в марте. Что с того? Мое присутствие мешает её продвижению. И вот я решил. совершить путешествие. Какая замечательная идея! Правильное решение. Я хотел бы. чтобы вы оплатили мою поездку. Вымогательство? Вы не получите от меня ни монеты. Убирайтесь! Ну, в таком случае. Мне придётся побеспокоить господина Сано. Эй, человек! Идёмте со мной. Слушай меня внимательно. Никогда больше не возвращайся в Ёсивару. Ах, вот как. Мой брат. Давайте покончим с этим. Я спешу. Господин, я. Вы невежливы. Извинитесь. Прекратите это.

Я покину Эдо, чтобы не мешать её карьере. Мне нужны деньги. Мой брат! Дайте ей 10 рю. Я вернусь за ними. Он выпрыгнул. Извините. Ублюдки! Идите сюда! Мой брат якудза. Я никогда больше не хочу его видеть. Что вы хотели? Позовите хозяина. 10 рю будет достаточно? Какой вы хороший! Извините. Приходил мой брат. Прошу прощения за весь этот беспорядок.

Примите наши извинения. Всё в порядке.

Пожалуйста, проходите. Она объяснила мне. Она хочет оплатить поездку своего брата в Осаку. Забудь своего неблагодарного брата! Ты беспокоишь этого почтенного человека. Всё не так. Я хотел сказать, что у меня с собой ничего нет. Одолжите мне 10 рю. Вы собираетесь дать их ей? Этому брату повезло с такой заботливой сестрой. Хорошо. Мой помощник выдаст ему деньги. Договорились? Я больше никогда не хочу его видеть. Между прочим. Оцуру получила право на участие в заключительном состязании.

Она приложила невероятные усилия. Поздравьте её. Тамадзуру, отличная работа! Я смогу похвастаться этим, когда возвращусь. Вы будете гордиться. Кстати, давайте произведём подсчёт.

Помимо уже оплаченных расходов затраты. на подготовку празднования итого составят 1300 рю. Мы договорились? Извините меня. Управляющий вашей гостиницы здесь. Он говорит, что это срочно. Сообщение из вашего дома. Град побил урожай в моей области. Небо стало абсолютно черным. Прошёл сильный град. Размером с яйцо. Когда дождь прекратился,. побеги были полностью уничтожены. У тутовых шелкопрядов больше нет листьев для пищи. Они погибают. Пожалуйста. Мы ваши партнёры. Вы единственный, кто может спасти наши предприятия. Какое скорейшее решение мы можем принять? Нам необходимо закупить уцелевшие кустарники. и перевезти сюда листву для корма червям. Дзироку. Возьми эти 200 рю. и передай их нашим партнерам. А затем. с вот этими 300 рю. отправляйся закупить оптом шёлковую нить в Синсю. Скорее. "От Тамадзуру, умирающей от любви к её любимому Сано." Она делает успехи в своём письме. Позволь мне взглянуть. "Богатый торговец сакэ хочет выкупить меня." "Вы и представить себе не можете, до какой степени он влюблён в меня." "Приезжайте скорее. Кроме того, приближается день состязания." "Я нуждаюсь в вашей поддержке. Приезжайте незамедлительно!" Неплохо. Оставь нас. Позови Ёсидзо! Ничего не боится. Она превзошла все мои ожидания. Не уверена, что он поверит этому. Вы собираетесь продолжать дальше? Разумеется, нет! Похоже, что в Синсю дела идут плохо. Давайте обберём свинью до нитки прежде, чем он умрёт. Что пожелаете? Передай это письмо Сано. Клиенту Оцуру? Я запрещаю вам говорить что-либо плохое о хозяине. Он всегда был щедр с нами. Я и не собираюсь говорить ничего скверного. Знаю, что благодаря ему фабрика стала более крупной. Но такой серьёзный человек. Зачем он тратит так много денег в Ёсиваре? Вот о чём я толкую. Почему тебя это заботит? В конце-концов, это ведь его деньги. Нас это не касается. Он мужчина. Кто не мечтал, хотя бы раз в жизни о сумасшедшей любви? Разве не так? Прошу прощения! Я попал в дом господина Сано? А, доброе утро. Я позову тебя, если понадобишься. Возьмите подушку. У вас большой дом. Тамадзуру будет счастлива. Это настоящая сказка. Что вы хотели? Прежде всего, у меня для вас есть письмо от Оцуру. Вы больше не приезжаете, чтобы повидать её. Она задаётся вопросом, что происходит. И плачет из-за этого каждый день. Вы заставляете её страдать. " Богатый торговец сакэ хочет выкупить меня." " Поскорее возвращайтесь, мой любимый." " В скором времени." "мне предстоит пройти состязание, чтобы стать таю." "Я нуждаюсь в вашей поддержке." "Жду вас, молясь Будде и другим богам." "Любящая вас Тамадзуру." В своём письме. она упоминает о торговце. Он новый клиент, простоватый тип. Разумеется, он богат. Но у него нет ваших качеств. Тамадзуру встречается с ним? Конечно, нет! Тамадзуру полностью берегут для вас. Согласно нашей договорённости. Не сомневаюсь. Между прочим. День торжества приближается. Не забудьте о 1300 рю, как договаривались. Мой хозяин желал бы знать, когда вы заплатите. Верно, я обещал. Вот только, сейчас. деньги тяжело достать. Неужели? Учитывая богатство вашего дома, позвольте мне усомниться в этом. Занятие торговлей подразумевает риск. Град, прошедший в прошлом году, погубил весь урожай. Может быть. Но если вы нарушите своё обещание,. Тамадзуру будет обязана снова принимать клиентов.

И все деньги, которые вы вложили в неё пропадут впустую. Я сделаю вам предложение. На 800 рю за празднование,. мы дадим вам отсрочку. Сегодня, вы можете заплатить мне только за прочие расходы. Скажем 500 рю. И Тамадзуру останется вашей гейшей. Никто не сможет тронуть её, она будет принадлежать только вам. Вот 500 рю.

Возьмите их.

500 рю. Могу заверить вас, Тамадзуру будет вашей. "Деньги от продажи этого меча пойдут в уплату за обучение ребёнка." Наши партнёры взволнованы. Закупленная нить низкого качества. Не могу в это поверить. Если они утверждают, значит, так оно и есть. В скверные времена. неудача порождает неудачу. Передайте им, что мы купим их нить. и выплатим компенсацию за издержки. Хозяин, это неправильное решение. У нас есть заказы, которые необходимо оплатить. А наши запасы исчерпаны. Дзироку. Подойди поближе. Как ты знаешь,. я был брошен своими собственными родителями. Вот, прочти это. ".в уплату за обучение ребёнка." Этот знаменитый меч стоит целое состояние. 1000 рю. Возможно больше. Хозяин, от этого меча у меня мурашки по коже. У моих родителей было оправдание. Дзироку. Давай отправимся, продадим этот меч в Эдо. И, кроме того, я попрошу Этигоя занять мне 1000 рю. С деньгами мы поедем в Косю. закупить какое-то количество нити. Эта природная катастрофа не оставила меня безучастным. Я приготовил вексель на сумму в 1000 рю. И жду соглашения от моих партнёров. Благодарю вас. С другой стороны. я хотел бы кое-что добавить. Это довольно деликатный момент. Но так как я собрал вас здесь,. то должен вам всё разъяснить. В Ёсиваре ходят слухи,. что вы оплачиваете праздничное торжество для таю. Это не подобает деловому человеку. Такое недопустимо. Пора вернуться к здравомыслию. Прекратите безумие. Это для вашей же репутации. Держитесь подальше от авантюры с Ёсиварой. Я обещаю. Вы обещаете. Это хорошо. Я займу 300 рю. Оставшаяся часть с вас, по 100 рю с каждого. Вот вексель. Благодарю от всего сердца. Эти деньги спасут моё дело. Дзироку, ты должно быть находишь меня безнадёжным. Вот я перед воротами в Ёсивару. Нисколько! В прошлом году вы сказали мне о желании завести наследника. Я был тронут. Я твёрдо намерен. прекратить эту глупость. Я пойду попросить хозяина Хёгоя. отложить торжество до августа. Я выкуплю Тамадзуру и снова буду работать как прежде. Вы уверили меня. Больше мне сказать нечего. Этот меч, попытайся продать его как можно дороже. Можете положиться на меня. Присмотрите за нашим имуществом. Встретимся здесь. Увидимся позже. Удачного дня. Хорошее дело! Это господин Сано! Столько времени прошло. Чем вы занимались? У меня возникли кое-какие проблемы. Вы вернулись в нужное время. Тамадзуру проходит состязание. Состязание? Конечно! А хозяин? Я провожу вас. Если Тамадзуру пройдёт, она устроит большое празднование! Вам должно быть не терпится. Это было последнее испытание. Она была великолепна. Она ещё не совсем готова. Было бы самонадеянно, просить вас. сделать её таю. Но я приму участие в продолжение её обучения. Вот решение жюри. Вы прошли состязание. Господа из жюри, благодарю вас! Давайте поздравим справившуюся молодёжь. Наши поздравления! Благодаря вам рождается новая гейша. Ваши усилия будут вознаграждены. Это моя новая комната. Всё это благодаря вам. Я счастлива. Извините нас. Её мечта стала реальностью. Теперь она таю. Празднование в вашу честь состоится в следующем марте. Мы получили разрешение совета, на его проведение. Мы пришли, чтобы поздравить вас. Фактически, дело только за вашей оплатой. 800 рю, как было договорено. На самом деле. я прибыл сегодня обсудить с вами этот вопрос. Я хотел поговорить об этом ранее,. но проходило состязание. Мне хотелось бы знать. Есть ли возможность отложить празднество? Отложить? В Ясю, кустарники ежевики сильно пострадали вследствие плохой погоды. Я много потратил, чтобы возместить убытки. В данный момент, я немного ограничен в наличных средствах. Вы ограничены? Это шутка, я надеюсь! Даже если вы стеснены в деньгах,. я не могу отменить торжество. Вы и не должны отменять его. А всего лишь перенести его на несколько месяцев. Несколько месяцев? До августа. Как только дела наладятся,. я выкуплю её. Дела наладятся, говорите? У вас не возникнет из-за меня никаких проблем. А скажите мне. что, если ситуация не улучшится? Шутка затянулась. Не стоит быть настолько глупым,. чтобы полагать, что всё наладится. Вы преувеличиваете. Я уже сделал достаточно много всего для Тамадзуру. Вы можете доверять мне. Доверять вам? Давайте поступим вот как. Я не могу отложить торжество, не имея никаких гарантий. Оплатите мне расходы на Тамадзуру. Ещё больше расходов? Разумеется. До августа целых шесть месяцев, то есть 180 дней. Теперь, став таю,. она могла бы зарабатывать, по крайней мере, 5 рю ежедневно. 5 рю за 180 дней, всего получается 900 рю. Плюс 800 на оплату торжества, итого будет 1700 рю. Если вы пообещаете выплатить эту сумму,. я согласен подождать. Целых 1700 рю? Ваша жадность не знает границ. Жадность, вы говорите? Мы можем рассчитаться незамедлительно. Заплатите 800 рю прямо сейчас. Иначе, расходы будут всё возрастать и возрастать. Если у вас есть наличные с собой,. не стесняйтесь, давайте их. Эти деньги. Я не могу. Не можете? В таком случае, очень жаль. Мы отдадим Тамадзуру. торговцу сакэ. Вы согласны? Это абсурд! Вы не хотите понять. Только взгляните, сколько это всё стоит. И вы хотите, чтобы мы расплачивались? Что за дурацкое чудовище! Чудовище? Господин уходит! Постойте! Для чего? Вы передумали? Тамадзуру. Вы всё ещё ничего не ответили. Я хочу знать ваше мнение.

Временами мы переживаем тяжёлые моменты. Не уверен, что вы понимаете меня. Если ваш хозяин обязывает вас,. выберете ли вы кого-то ещё для организации торжества? Или вы наберётесь терпения, чтобы подождать. пока я не выкуплю вас? Тамадзуру! Скажите. Что вы думаете. Господин. Перестаньте мучить её. Здесь девушки ничего не решают. Ответьте мне. Откройте мне свои мысли. Я желаю знать ваше мнение. Я хочу проведения торжества,. сделающего меня таю. Затем, я хотела бы, чтобы состоятельный человек выкупил меня. Не имеет значения, кто это будет.

Вы или кто-то другой,.

лишь бы он был достаточно богат. Вы и вправду так считаете? Я говорю искренне. Таков единственный способ зажить настоящей жизнью. Это торжество. Вы хотите провести его поскорее? Да, незамедлительно. Недоброжелательность Ёсивары. Я смогу отомстить. всем, презиравшим меня. Я покажу им. А тогда. Когда вы говорили, что выйдите замуж за меня,. выходит вы всякий раз лгали? Я никогда не лгала. Я всегда говорила, что выйду за вас, если вы поможете мне стать таю. Без денег нет и любви. Она лучше нас знает, что сказать. Какой талант! Но тогда к чему было это письмо? Это же ваше письмо, правильно? Я написала его под диктовку своего хозяина. Если вас что-то не устраивает,. говорите с ним об этом. Значит он диктовал. Слишком всего много. Слишком много. Слишком много. Вы чересчур жестоки! " Нет денег, нет любви." Вы больше не мой клиент. Слезьте с моей подушки. Очень хорошо! Вы их получите, свои деньги! Вы уходите? Мои сандалии! Дзироку! Ты продал его? Никто не хочет покупать его. По мнению специалистов,. он выкован знаменитым мастером Кагоцурубэ,.

хотя на нем и нет клейма. Но в былые времена, он принёс неудачу сёгуну Токугаве. И куда бы я ни пришёл,. никто не хочет покупать его. Неудачу? Мы следовали за Дзироку. Вы поклялись, что больше никогда не вернётесь сюда. Что вы за человек? Потратить деньги других людей! Между нами всё кончено. Ваши 1000 рю здесь. Не думайте, что я хотел потратить их. Деловые отношения строятся на доверии. Вы не сдержала своё обещание. Верните вексель. Отдайте его мне обратно. Иначе, я потеряю репутацию в глазах своих партнёров. Пожалуйста. Не забудьте свою шляпу. Отдайте её под залог. Она может стоить 100 рю. Дзироку! Хозяин, я сожалею. Давай возвращаться. Принесите немного соли. Надо посыпать вход. Довериться такому человеку! Какая ошибка! Дзироку. Ничего больше не говори. Осаки. Вы должно быть очень устали. Добрый вечер, хозяин. Дзироку. Хозяин выглядит мрачным. Что произошло в Эдо?

Я пойду, нагрею вам ванну. Возвращаю вам меч назад. Ты слышишь что-нибудь? Что делает хозяин? Вчера, он заперся со своим мечом. Я опасаюсь худшего. Вы все тут? И Осаки тоже? Очень хорошо. Принеси немного сакэ. Прямо сейчас. Я должен поговорить с вами обоими. Пойдёмте. Дзироку. Я принял решение. отправиться в Киото. В Киото? Я стану оптовым торговцем в Нисидзине. И начну всё с чистого листа. А как же ваш дом? Я оставлю его вам. Ничего не говори. Я прошу всего лишь выслушать меня. Вы знаете,. что мне больше нет места здесь,.

в этом округе. А потом,. этот меч, приносящий по словам людей неудачу,. я пожертвую храму. Затем я посещу Эдо,. чтобы попрощаться с Этигоя. И уже после этого отправлюсь в Киото. Сакэ готово. Благодарю. Теперь,. присядем. Делайте, как я говорю. Давайте. Садитесь сюда. Поставь столик перед ними. Останься с нами. Я знаю, что вы собирались пожениться. Давайте отпразднуем это. Оясу и я будем вашими свидетелями. Теперь я собираюсь поженить вас. Крепко держите чашку. Мы не плачем на свадьбе. Пей скорее и передавай чашку невесте. Будьте хорошей парой. Проявляй достойную заботу о своём муже. Мои поздравления! Я счастлив за вас. Это сакэ счастья,. я тоже хочу испить его. Я собираюсь исполнить небольшую свадебную песню для вас. Этот прекрасный дом наполнен счастьем. В нём поселились аист и черепаха. Создания, приносящие счастье. Гейша Тамадзуру. Вы стали наконец-то прекрасным цветком Ёсивары. Вы удовлетворены? Вот дама Тамадзуру, таю! Благодарю за приветствие новой таю! Для закоренелой преступницы.

она справилась вполне прилично. Поосторожнее, она теперь возвышается над людьми без тени неуверенности. Что стало с господином Сано? Он мечтал организовать это празднество.

Но его выбросили. Это верно. Если бы он только видел! Поговаривают,. что Сано заплатил за всё. Хёгоя ничего не потратил? Я не очень-то много знаю об этом. Мне жаль господина Сано. Хёгоя подлейший из негодяев. Сано должен был руководить торжеством. А его обозвали чудовищем. Дзиро-сан!

Вы что, спятили? вы предали меня! Тамадзуру! Теперь вы моя жена! Оставьте нас в покое! Не прикасайтесь к моей жене! Отойдите, слизняки! Негодяи из Ёсивары, покажите себя! Я убью вас! Я вас всех перебью! Помогите мне! Выходите! Давайте! Давайте же!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Мне кажется, ты реальный мужик.

Неужели вы не понимаете? >>>