Христианство в Армении

Как вы, народ, сегодня?

sonny_b@mail.ru оператор: Содзо Хонда декорации: Акира Наито композитор: Итиро Саито В ролях: Райдзо Итикава Сихо Фудзимура Маюми Нагиса Масяо Банри Дзунитиро Нарита Матасабуро Танба Еидзиро Янаги Амати Сигеру Режиссёр: Кэндзи Мисуми Вы и есть посланец из клана Иида? Да, я отнесу ребенка к Такакура из клана Коморо. Мы ждали вас. Следуйте за нами. Это случилось в 3-м году эры Тэнпо (1833 год). Вам доставили ребёнка? Да, мой князь. Этот очень милый ребёнок. Трагичным было его появление на свет. Окружите его любовью. Я воспитаю его, как своего сына. Это то, что ему необходимо. Примерно двадцать лет спустя. Отец, что вы делаете? Я готовлю свои чернила. Почему ты смеёшься? Я не смеюсь. Ну конечно. Ты смеёшься над моими стихами? Нет, я восхищаюсь ими. Если ты льстишь мне, то хочешь о чём-то меня попросить. Он хочет отправиться в путешествие. В путешествие? Я хочу уехать. Побывать везде понемногу. Вы думаете только о себе. Ты чем-то недоволен? Нисколько. Куда ты намерен отправиться? Я не знаю. Это не ответ. Пожалуйста. Наш князь не позволит. Побывать везде понемногу. Везде понемногу? Ну что же, позволим ему это. Он родился под несчастливой звездой. Будем к нему снисходительны. Пусть путешествует три года. Отец, я замёрзла. Давайте закроем дверь. Нет, оставь её открытой. Это единственная роскошь, доступная самураям низкого ранга. Пить сакэ, глядя на падающий снег. Нет ничего прекраснее этого вида! Для вас, может быть, это и так. Но я замерзла! Ты дочь самурая. Учись выносливости.

Где же он сейчас путешествует? Синго думает только о себе. Поступает так, как ему нравится. Синго и ты никогда не знали свою маму. Я хочу, чтобы ты была счастлива. А в чем заключается моё счастье? Нужно найти тебе хорошего мужа. Я не хочу замуж. Почему же? А вот так! Мой дорогой брат, где же вы? Три года спустя. Я вернулся. Чем вы занимались? Изучал, всё помненогу. И что же вы успели посмотреть? Равнины, горы. Равнины и горы. Я завидую вам. Вы правильно сделали. Равнины, птицы, цветы и стрекозы? Природа так прекрасна! Стрекозы есть и здесь, в Коморо. Это не то же самое. Вы ничего не привезли мне из путешествия. Я подумаю об этом в следующий раз. Что? Вы снова собираетесь уехать? Я бы не отказался. В следующий раз я поеду с вами. Я покину вас на ночь. Спокойной ночи. Ты знаешь мастера меча Содзи Кахеи из клана Мито? Да. Это мастер, использующий стиль Синдо? Клан Мито приказал ему отправиться в путешествие, в наказание за увлечение спиртным. Наш клан пригласил его. Для чего? Что за вопрос!

Конечно для турнира. Он испытает наших лучших фехтовальщиков. Не говорите с ним о мечах. Ему это неинтересно. Ты права. Но что будет, если мы проиграем поединки Содзи? Наш клан будет опозорен. Наш князь также неофициально почтит вниманием этот турнир. Он будет там присутствовать. Это шанс твоей жизни. Ты должен победить Содзи Кахеи. Но он искусный мастер. Глупец! Надо верить в свои силы. Будь храбр и решителен. Ты должен победить. Будь твёрд! Наш сосед Икэбэ в нетерпении. Он уверен, что его сын победит. Гидзиро умелый боец. Он собирается победить, это точно. Странный он человек, подглядывает за нами из-за забора. Он смотрит только на тебя. Вы говорили с Такакурой? Ну, вы знаете. О твоей просьбе? Ещё нет. Забудь о ней. Твоя победа на турнире откроет многие двери. Ты женишься на девушке более высокого ранга. Но я люблю эту соседскую девушку. Такакура и я вассалы низкого ранга. У тебя должно быть больше амбиций. Если ты победишь на турнире сможешь жениться на дочери вассала первого ранга. Но я люблю Ёсио! Прекрасно. Мы поговорим об этом после состязания. Следующий! Следующий! Следующий! Следующий! Пусть Синго примет вызов. Это приказ. Мой князь. Следующий! Такакура Синго! Поединок окончен! Вы держали свой меч, как лютню. Во время путешествия. я встретил странствующего музыканта. Он вдохновил меня. Давайте назовём это "ударом лютни". Это впечатляет. Кончик меча устремляется к горлу противника. Покажите ещё раз. Прошу прощения, но. Для бусидо это бесчестный приём. Бесчестный. Ясно. Вы продемонстрируете его мне в другой раз. Синемон. Ваш сын не зря путешествовал три года. Вы победили! Я так горжусь вами! Я с самого начала знал, что он победит. Я подозреваю, всё дело в вашем путешествии. Ах ты маленькая хитрая обезьянка! Отец, мне бросить её в сад? Да, это научит её хорошим манерам. Бросьте меня подальше! Синго сирота. Я ваш сосед. Однажды я услышал плач ребёнка. Но жена Такакуры не была в положении. Я был озадачен. А немного позже. Такакура объявил нам о рождении Синго. Я ничего не сказал. Так было лучше всего. В этом нет ничего предосудительного. Но всё изменилось. После состязания Синго стал любимцем князя. Этот ребёнок родился от супружеской измены. У него несчастная судьба. От этого ему не уйти! Он может навлечь несчастье на наш клан. Это клевета! Я твой отец. Не обращай внимания на то, что говорит Икэбэ. Я верю вам, но. На самом деле, он просил меня отдать Ёсио замуж за его сына. Я отказал. А теперь он пытается отомстить, распространяя про нас такие слухи. Какой презренный человек! Не слушай его. Я твой отец. А ты мой сын. Это неправда! У вас есть доказательства тому, что вы говорите? Вы пожалеете об этой клевете. Икэбэ, я жду ответа. Если потребуется, я готов к поединку с вами. Бывает, что неосторожные слова могут привести к смертельному исходу. Смертельному, как лезвие меча. Слова опасны. Я вас предупредил. Отец, что случилось? Я вне себя. О чём вы говорите? Это всё из-за тебя. Ты проиграл состязание! Отец, да в чём дело? Меня вызывали в замок. Князь выругал меня. Он встал на сторону Такакуры! Я опозорен. Это означает конец моей карьеры. Но я отомщу! Гидзуро, следуй за мной! Мы проучим Такакуру! Проклятье на клан Коморо! Твой отец дома? Молодой господин! Идёмте скорее! Синго. Отец, держитесь! Я не мог умереть, не открыв тебе. очень важную тайну. Выслушай меня. Ты не мой родной сын. В клане Иида. у Ямагути Дандзиро была дочь. Её звали Фудзико. Она и есть твоя родная мать. В своей резиденции в Эдо. у князя Иида была наложница по имени Вакаяма. Он сильно любил её. Но его управляющий, Ясутоми Кадзуэ, опасался, что она повлияет на решения князя. Для блага клана. Ясутоми приказал Фудзико, твоей матери. служившей у Вакаямы. убить её. Мой поступок не безумен! Было решено отправить Фудзико обратно в её деревню. чтобы предать суду и казнить. Но жена князя Иида попыталась. спасти Фудзико. Она попросила помощи у вассала Ясутоми. Ясутоми предложил план, с которым она согласилась. В это время вассал Тада Содзи, посланный кланом Нагаока, находился в доме Ясутоми. и стал его последней надеждой.

Ясутоми открыл ему свою тайну. Это был его единственный шанс. Я надеюсь, что вы. нападёте на паланкин с Фудзико. Вы похитите Фудзико. и сделаете её беременной. Ясутоми надеялся, что князь Иида со временем отменит своё решение и сжалится над Фудзико, узнав, что она родила ребёнка. Все случилось так, как и хотел Ясутоми. У Фудзико и Тада, живших в тайном браке, спустя год появился ребёнок. Они были счастливы. Но их счастье продлилось только год. Для твоей матери этого года был достаточно. чтобы заплатить. жизнью за любовь. К сожалению, это не умерило гнев князя Иида. Вакаяма была коварной женщиной. Но князь Иида безумно любил её. Его ненависть к Фудзико была столь же сильна как. его любовь к Вакаяма. Бедную Фудзико. приговорили к смерти. Но ни один вассал не вызвался. воплотить вердикт князя в жизнь. В конце концов, добровольцем стал Тада Содзи. Фудзико. была счастлива умереть от руки любимого человека. Потом Ясутоми передал тебя под опеку нашего господина. И наш князь попросил меня. вырастить тебя, как собственного сына. Пусть Синго уйдёт. Не преследуйте его. Печальна его судьба. Я удалился от мира. Вы, должно быть, несчастны. Почему? Я все время с ней. С твоей мамой. Мы живём вместе. Фудзико, пришел Синго. Синго пришёл повидать нас. Я убил твою маму. Я принес её тело сюда, чтобы похоронить. У меня никогда не было другой жены. Люди думают, что я скорблю. Но они ошибаются. Когда я закрываю глаза. я могу почувствовать трогательную теплоту Фудзико. Эта прекрасная женщина. всегда рядом со мной. Она жива. Я живу рядом с ней. Мы живём вместе. Однажды мы воссоединимся в её могиле. В тот день я по-настоящему почувствую жизнь. Одни только размышления об этом. согревают меня. Так вы счастливы. Сын мой, а ты куда намерен держать свой путь? Куда я отправлюсь? Прощайте, отец!

Пожалуйста, простите нас за столь неожиданное посещение. Нам нужна ваша помощь. Откройте дверь. В чём дело? Тадокоро Мондо из клана Кофу. Наш отец был осуждён. Но у нас есть доказательства его невиновности. Мы спасаемся бегством. убив чиновника, несправедливо осудившего нашего отца. Нас преследуют люди клана, чтобы замять это дело. Я попробую отвлечь их, чтобы удалось спастись хотя бы сестре. Я прошу вас спрятать её. Пожалуйста, простите за эту неожиданную просьбу. Я помогу вам. Я никогда не забуду вас. Сестра моя. Спасибо вам! Тадокоро Мондо, выходи! Я здесь. Я не прячусь! Выходи! Как угодно.

Где твоя сестра? Её здесь нет. Ты лжёшь. Вы собираетесь убить женщину? Замолчи! Она напала на судью. Не шевелитесь. Слишком поздно. Мой брат! Я обещал защитить вас. Пустите меня! Мой брат. Вы хотите погибнуть? Мой брат! Они убьют его! Что вы делаете? Мондо, беги! Ты должен жить! Мондо, беги! Убить её! Позор вам! Тренировочный зал додзе клана Тиба. Ваш удар неотразим. Я сдаюсь. Употребите свои таланты для служения клану. Я могу порекомендовать вас одному князю. Что скажете? Я отошёл от мира. Я больше не хочу никогда никому служить. Нет, вы ещё полны жизненной энергии. Ваш меч жив. Вы должны жить вместе со своим мастерством. Всё в прошлом. Для чего вы выбрали моё додзё? Чтобы найти кого-то более сильного, чем я. Того, кто убил бы меня. Меня и мой меч. Я мог бы убить вас. Но не с этой вашей коронной позицией. Да, вы бы погибли. Вы можете вернуть душевный покой. Я хотел бы.

Советник сёгуна князь Мацудаира ищет надёжного телохранителя. Сходите, повидайтесь с ним Меня зовут Мацудаира. Такакура Синго. Мастер Тиба рекомендовал вас. Хотели ли бы вы служить мне? Благодарю вас. Вы женаты? Вы живёте один? Но почему? Мне не нужна жена. Теперь, став мастером, на должности, вы должны обзавестись домом и семьёй. Я никогда не женюсь. Из верности кому-то? Да. Даже трём женщинам. Они все мертвы. Это моя мать. Это моя сестра. И третья. 1-й год эры Бункё (1861 год) Патриотически настроенные члены клана Мито нападают на британское консульство. На сегодня. в клане Мито царит большая неразбериха. С тех пор, как умер их князь, Нариаки. борьба за власть. между крайними и умеренными группировками продолжает нарастать. и это беспокоит Сёгуна. Хотя клан Мито и берет начало от семьи Сёгуна. он не может допускать там таких беспорядков. Он посылает меня в Мито в качестве посредника. В течение часа! Я бросаюсь в пасть льва. Возможно, я не вернусь оттуда живым.

Князь Мацудаира, мы должны лишить вас жизни! Не беспокойтесь. Ждите меня там. Какая невероятная прохлада! Сколько ты уже служишь у меня? Три года. Время летит так быстро! Целых три года? Служить вам каждый день удовольствие для меня. Эти слова доходят до самых глубин моего сердца. Благодарю. Мы нанимаем людей. и платим за их службу. Какие печальные отношения! У меня был сын твоего возраста. Если бы он был сегодня жив. У меня тоже был отец вашего возраста. Если бы он был ещё жив. Я не знал. Мито тихое место. Внешний вид бывает обманчив. На дне таких озер бурлят сильные течения. Нас поселили в этот очаровательный дом, но за каждым нашим шагом. наблюдают сотни глаз. Это очень тихая тюрьма. Я могу сносить такую приятную тюрьму без проблем. Завтра нас ждут в замке Мито. Для меня настало время действовать. Для начала. я поговорю с управляющим Окицу Синдзаемоном. Ваше попустительство по отношению к крайним группировкам. показывает, что вы поддерживаете их движение против сёгуна. Вы даже не арестовали мятежников, напавших на британское консульство. Если вы не предпримите никаких чрезвычайных мер против этих волнений, я буду вынужден обратиться к сёгуну лично. Такакура Синго. Мы снова встретились! Содзи Кахеи! Вы победили меня в состязании. Я хочу отомстить.

Я принимаю вызов на поединок. Один на один? Конечно. Или против всех вас? Вы ушли из клана Коморо, чтобы стать сторожевым псом сёгуна? Я защищаю князя Мацудаира от презренных мятежников Мито. Вы слишком много говорите! А ваш известный удар? Нет надобности использовать его против вас.

Я хочу этого. Я отражу его. Я убью вас честным ударом. Подходите! Сегодня я собираюсь встретиться с важный человеком из клана Мито. Такэда Суи, старший советник клана. Наше дело может быть улажено с ним сегодня вечером. Цель моей миссии будет достигнута. и мы отправимся обратно в Эдо завтра утром. Я рад слышать, что всё прошло успешно. Это было бы невозможно без твоей помощи. Благодарю. Не стоит благодарности. Каковы твои планы после возвращения в Эдо? Мои планы? Хотел бы ты продолжить служить у меня? Я понимаю, о чём вы. Я буду в вашем распоряжении столько, сколько вы пожелаете. Обоснуйся в Эдо и найди себе жену. Мне лучше быть одному. Что ты думаешь о бракосочетании с моей дочерью? Ты не против? Я понимаю. Сейчас неподходящее время. Мы поговорим об этом после нашего возвращения. Соловей. Хороший день. Сегодня годовщина со дня смерти князя Нариаки. Обычай требует, чтобы наши гости собрались перед его алтарём. Годовщина смерти? Церемония пройдёт в комнате, в которой умер наш господин. Хорошо. Покажите дорогу. Следующее помещение является священным. Пожалуйста, сдайте ваше оружие. Вы тоже, пожалуйста. Я буду ждать в коридоре. Но таковы правила церемонии. Подождите здесь. Следуйте за мной. Подождите. Я получил приказ убить вас. Сожалею! Это ловушка. Это опять вы! Тадокоро! Вы не защитили мою сестру. Вы сами сбежали. Вы обманули меня. А вы смалодушничали. Приготовьтесь. Подходи! Господин! Господин! Господин! Нет мне прощения. К О Н Е Ц КИНОКОМПАНИЯ ДАЙЭЙ ПРЕДСТАВЛЯЕТ продукция Сибата Рэндзабуро на экранах кинотеатров СЫН СУДЬБЫ КИНОКОМПАНИЯ ДАЙЭЙ ПРЕДСТАВЛЯЕТ СЛОЖНАЯ СУДЬБА В СМУТНЫЕ ВРЕМЕНА Райдзо Итикава Банри Масяо Нарита Дзунитиро Фудзимура Сихо Амати Сигеру Нагиса Маюми Матасабуро Танба Тэру Томото Янаги Еидзиро Вы победили! Я так горжусь вами! Я подозреваю, всё дело в вашем путешествии. Ах ты маленькая хитрая обезьянка! Отец, мне бросить её в сад? Да, это научит её хорошим манерам. Бросьте меня подальше! сценарий Канэто Синдо фильм Кэндзи Мисуми Мой брат! Вы хотите погибнуть? Мондо, беги! Убить её! Позор вам! ПРЕКРАСНОЕ И ТРАГИЧЕСКОЕ ЗРЕЛИЩЕ! РАЗЯЩИЙ МЕЧ РАЙДЗО ИТИКАВА НОВЫЙ ОБРАЗ Покажите мне ваш знаменитый удар. В этом нет необходимости. Я отражу ваш подлый удар. Я убью вас в честном поединке.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Что мне теперь делать?

Здесь ты только по одной причине, ты понял? >>>