Христианство в Армении

На любой из улиц города.

Субтитры: SDI Меdiа Grоuр [RUSSIАN] Рыбе место в море! Что вы делаете?! Не надо! Вот она, демоница! Не надо! Кагомэ, Кагомэ. Птичка в клетке. Когда, когда же ты выйдешь? На исходе рассвета. Цапля и черепаха поскользнулись. Кто стоит у тебя за спиной? Если услышишь дождливой ночью песню Кагомэ, то потеряешь душу и умрёшь. Зачем этой Кагомэ души людей? Она их ненавидит? Она отбирает души без причины! Но разве тебе не страшно? Эта Кагомэ. Вовсе нет! Твои байки совсем не страшные, Эри. Кстати, есть ещё одна история. Эй, идите сюда! Фестиваль совсем скоро, нужно репетировать. А, Каэдэ. Хотела сказать тебе. Ты всё ещё не научилась правильно играть. Недостаточно просто играть то, что в партитуре. Вкладывай побольше чувства в музыку. Перерыв окончен. Приступим! Кагомэ, Кагомэ. Птичка в клетке. Тут кто-то есть? Когда, когда же ты выйдешь? Кто здесь? На исходе рассвета. Я пришла по твою душу. Отдай мне свою душу. Госпожа. Ты не ушиблась? И cлава Богу. Я совсем неопасен. Я как раз делал обход, когда услышал твой крик. Даже по почте ёкай приходит много писем. Смотри, как много. Даже из-за границы одно есть. Ах, опаздываю. Я директор Института паранормальных исследований по имени Крысюк. Очень приятно. А там мой ассистент. Представься. Китаро из леса ГеГеГе. Фансаб-группа "Альянс" представляет. (http://alliance-fansub.ru/) К И Т А Р О ТЫСЯЧЕЛЕТНЕГО ПРОКЛЯТИЯ Ге Ге ГеГеГе из Ге. Перевод: Aetera Он по утрам храпит. Редакция: Лариса Веселуха, ох, какая веселуха. Демонам не нужно ходить в школу. И экзаменов у них нет. Ге Ге ГеГеГе из Ге. Споём-ка вместе: ГеГеГе из Ге. Где же он? О, постой-ка, постой. Сюда, сюда, Китаро. Только родился, а от тебя уже куча проблем. Иди сюда, сюда. Эй, вот как нужно ходить! Сюда, сюда.

Раз-два взяли! Раз-два взяли! Раз-два взяли! Приготовились. 1, 2, 3, 4. "Кагомэ-онна": Проклятие Кагомэ отбирает у человека душу. От этого проклятия сбежать невозможно. Что с тобой? А вон и поезд. Ждёшь кого-то? Ладно, увидимся. 120 квадратных метров. Кредит на 30 лет? Что будем делать?

С возвращением.

Тут есть деревянная веранда? В этом доме. Спасибо за прошлый вечер. А. нет. ну. "Больно нужна мне была твоя помощь." Ты же так только что подумала? Ты потеряла свой ученический. Большое спасибо. Положись на меня. Неважно, что у тебя за проблема. Незначительные денежные вливания и я мигом всё решу. Вверх и вниз. Бедные мои зубы. Вверх и вниз. Ну и ощущения. Хватит напевать ту дурацкую песню! Можешь лететь быстрее? Эй, а ты не забыл, что обещал мне? А как же, обжора. Три шоколадки, да? Отдам тебе их позже. Держитесь крепче! Спасибочки. Что-то мне нехорошо. Что? Ты так и оставишь её в беде?

Мы же ни на что не способны, верно? Она сама так сказала, поэтому сменим тему. Это на тебя не похоже. Неправда. И зачем было высказываться в таком тоне? Но ведь так и есть, отец. Сколько бы мы не старались ради людей, они не ценят наших усилий. И разве они не забывают обо мне и всём остальном? Что с тобой? Опять во что-то вляпался? А вот и нет! Ой-ой. Неужели я неправильно тебя воспитал? Может, обсудишь это со своей матерью? Что за глупости ты говоришь? Вы о чём, папочка? Знаете ли. С помощью царя Эммы мы могли бы пообщаться с душой моей жены Ивако. Что? Так мы можем увидеть маму Китаро? Чтобы она смогла оценить поступки Китаро, нам не помешало бы с ней встретиться. Ты рад, Китаро? Д.да не особо. Я же ничего не знаю о матери и никогда раньше её не видел. Да ты застеснялся! Бред какой! Мой офис на втором этаже. Крысюк. У нас посетитель, ребятки. Не стесняйся. Проходи. Хоть у нас тут и бардак. Мурлыка, принеси чайку, что ли. Что? Ты та самая девочка. Их вырастили на ферме моего отца! Ракушка. Ещё одна ракушка. Ракушка. Ракушка?.. Чешуйки, вызванные песней Кагомэ? Что-то не припомню такого ёкай. Что ж, ничего не поделать. Эй, Китаро! Не говори так в присутствии клиента. Ты же на нашей стороне? Только тебе меня об этом и спрашивать! Слушай, Китаро, а ведь Крысюк прав. Даже отец твой со мной согласен. Извини, барышня. Нет, я. Знаешь ли, члену нашего Института не пристало так вести себя! Извини, нам нужно собрать информацию. Ладно, перейдём к другому вопросу. Хочу попросить того, кто старше нас всех об одной вещи. Что? А где Песчаная Старуха и Плакса? В отпуске. В отпуске? Ага, готова поспорить, они на полуострове Миура. Миура? Они на Миуре? Ах, балдёж. Словно в раю. Не хочешь присоединиться? После тебя. Можно и вместе побалдеть. Нет, нет. Поставлю тут внизу. Это какая-то тряпка? Эй, ты что делаешь? О, это очень старый какко. Похоже, инструмент весьма древний. А ты в этом разбираешься, да? Из-за того, что ты знаток прекрасного, хочу кое о чём тебя попросить. Можешь оценить его? Хотелось бы знать, сколько он стоит. Я получил его у одного жадюги ростовщика. Разве существует кто-то, более жадный, чем ты?! Дурочка, что ли? Да таких пруд пруди!

Ты недооцениваешь людей! Фейерверки прошлой ночью были великолепны! О! С возвращением. С возвращением. Сувенир. О, вы так внимательны. Человек? Здесь? Чего уж там, садись. Разве вы не завтра должны были вернуться? Да, да, так и есть. Ах, крыса! Ты что здесь делаешь? Ничего такого. Только не надо притворяться! Да? Вы о чём? Здесь, да? Тяжелющий! А, вот он. Ты разрушил святилище, что охранялось тысячу лет. Не обзывайся. "Охотник за сокровищами" лучше звучит. Постойте! Я только что вспомнил одну старую историю. Тысячу лет назад на полуострове Миура жил злой дух, похищающий людские души. Разве не напоминает историю о Кагомэ? За злые деяния люди её изгнали. А потом? Ну, это всё, что я знаю. Так может, стоит узнать побольше? В демонической библиотеке. Да, да. д. д. д. даа. Привет, не могла бы ты отойти в сторону? Какой бы взять? Много воды утекло. Он бросит его? Неужели бросит? Спасибо. Добро пожаловать. О? Китаро из леса ГеГеГе. Мурлыка! Опаздываешь, Китаро. Слышишь. Ты не мог нас найти, да? А, Каэдэ! Присаживайся. Ничего не понимаю. Извините, что так долго. Тебе удалось найти это, Ёби? Да, сестрица Кошка. Вот. О! Здесь упоминается о злом духе. Что тут у нас? "Злой дух метит своих жертв чешуёй." "После двух закатов в полночь. с совиным криком. она приходит. забрать душу". "После двух закатов", "в полночь", верно? Всё как-то очень странно. Песня Кагомэ появляется в конце эпохи Эдо или же в начале эпохи Мэйдзи. Ничто не связывает её с этим злым духом. Дядюшка! Что такое, Ёби? Может, это и общеизвестно, но музыка, на которой основана песня Кагомэ, существует намного дольше. Можете сами прочитать. Чего и следовало ожидать от библиотекаря демонической библиотеки! Что тут у нас? Ну, понятно. Злого духа изгнали с помощью "церемонии пяти музыкантов". Церемония пяти музыкантов? Изгнание злых духов с помощью музыки и танцев практикуется монахами ямабуси. Нужны 5 музыкальных инструментов: гакубива, хитирики и какко, украденный Крысюком. Значит, если мы проведём церемонию пяти музыкантов. Да, тогда мы сможем изгнать духа и снять проклятие. Уважаемые, посмотрите-ка эту карту. Взгляните сюда. Ах это. "Лицо, спящее в тумане" (иероглиф "небо") "Бамбуком застеленная постель" (иероглиф "земля") "Пупок моря" (иероглиф "море") Кстати, о тех двух закатах. Это же и два утра? А полночь значит. Что?! Разве это не завтра в полночь? Мурлыка. Скоро твоё сокровенное желание исполнится. Нурарихён. Нужно показать этим глупым, возомнившим себя невесть кем созданиям, их место. Я разузнаю побольше об утраченном хитирики. Буду во всём вам содействовать. Да, пожалуйста. Китаро, ты отправишься к Ками-яме. Да. Да. Такао-сан оставьте на меня.

Песчаная Старуха и Плакса отправятся на Миуру. Они были там в отпуске, так что хорошо знают местность. Есть! Я им передам. Три духа! Положитесь на Харуку! Хибики. Всегда готова! Да! Путешествие! Да, три духа. Они помогут нам со связью. Подождите! Итак, Китаро. Возьмёшь Хибики. Ну, в путь. Пока, Китаро. А, Мурлыка. Итак, наш отпуск продолжается. Морской бриз так приятен. Настолько приятен, что я будто бы помолодела. А мы вообще туда плывём? Да, несомненно. Мой путеводный песок показывает, что именно туда. "Пупок моря"? Ничего не вижу. Я потом прилечу за тобой. Береги себя. Приятных сновидений. До скорого! О. Крысюк? Составлю тебе компанию. Больно нужно. Не стоит идти со мной. И не держись так близко. От тебя воняет. Не говори так. На мне тоже ответственность, знаешь ли. Ответственность? Тебе знакомо это слово? Конечно! Ладно, пошли. Красота! Отлично поработали. О, ты так заботлива. Я заварила ромашку и цветы из источников в Кусацу. Отвар поможет вам снять усталость. Балдёж. Давно хотел спросить тебя: каково это? Ты о чём?

Да перестань. Я о Китаро. А причём тут Китаро? Да ну тебя! Ты же втрескалась в него! Ах ты. Ну и бред. "Ну и бред", да ты засмущалась. Знаешь? Если будешь просто ждать и молчать о своих чувствах. Мне всё равно. Но его запросто может увести другая. Что ты ко мне приклепался? Только не нужно превращаться в бакэнэко! Бамбук, бамбук, бамбук. Ты что делаешь? Ну, мне пить захотелось. Поторопись! Тут и вяленые кальмары есть. Кальмары? А ты любишь кальмаров, да? Может, сплавить его антиквару? Что это было? Слезь с меня, Мурлыка! Ну ты и вонючка! Что-то ты растолстела, да? Заткнись. Что это за место? Кто эти ребята? Оставляю их на тебя. Что, хочешь позорно сбежать? Они повсюду. Сгиньте! Сделай что-нибудь! Хоть что-нибудь. Вы же из одного семейства. Раз-два взяли! В какую сторону грести? Не сюда и не туда. Путеводный песок. Путеводный песок мне больше не советчик. Не выбрасывай! Весло! Весло! Спасибо. Попей и пойдём дальше. Времени почти не осталось. Я правда могу тебе доверять? "Не доверяй незнакомцам", бабушка постоянно говорила мне об этом. Ты мне не доверяешь? Тогда почему ты оказался рядом, когда меня прокляла Кагомэ? Я просто делал обход. Разве это не нелепо? Разве ёкай и злые духи не друзья? Ёкай бывают разные. У меня нет ничего общего. Ты только об этом Институте паранормальных исследований печёшься. Как ты меня предашь? И для кого я тут стараюсь. Ну и не надо стараться! Ты в порядке? Я так много хотела сделать. Хотела научиться лучше играть на трубе. Скоро я умру. Ну, это ещё точно не известно. Не сдавайся. Обманщик. Очнитесь! Песчаная Старушка, это я, Харука! Очнитесь! Он. Он. Он здесь. Посмотри вниз! Сюда, сюда. Дух Колодца? Песчаная Старуха. Хочу потолковать с тобой. Кошечка! Вы же бамбуковые тануки? Наверное, ценная вещица? Не знаю, ценная или нет. Но тэнгу горы Такао доверил её мне. Так это хосё! Кошечка! Потрясно. Ты же одолжишь её нам? Не мели ерунды! Так я тебе её и одолжил. Но ты же сказал, что одолжишь, если я для тебя станцую. Ты совсем немножко потанцевала, не ной. Не играй с ней! Если тебе нужна эта штука. Танцуй, танцуй! Но я уже станцевала! Кошечка! Танцуй, танц. Ты чем тут занимаешься? Не работаешь, только бухаешь и забавляешься. Негодное ты созданье! Это. А вы кто будете? Лучшая половина этого дурака! А! Бакэнэко! Кончай свои несчастные танцульки и иди домой!

Несчастные? Приношу свои извинения. Мой глупый муженёк не знал подробностей. Ну же, извиняйся! Да ладно, всё хорошо! Это. Вот. Большое спасибо. Я буду её беречь.

А, чуть не забыла. Бамбуковые клецки, дома съедите. Большое спасибо.

Будь осторожна в дороге, хорошо?

Ты тоже, марш домой! Я хоть что-нибудь для тебя значу? Ты помечена чешуёй, значит, умрёшь ужасной смертью. И раз уж ты всё равно умрёшь, И раз уж я умру, Хочешь избавиться от своих печалей? Я хочу избавиться от своих печалей. Тогда лучше всего умереть здесь. Тогда лучше всего умереть здесь. Осторожней! Что с тобой? Кто-то заманил тебя сюда. Это сёко. Тебе я его одолжу с удовольствием. Одолжишь? Но, Старуха. Зачем тебе это? Чтобы изгнать злого духа, мы должны снова провести "церемонию пяти музыкантов". Песчаная Старуха. Изгнать злого духа. Ты о Нурэ-Онне? Значит, того злого духа зовут Нурэ-Онна? Нурэ-Онна не злой дух. Наживается на людских печалях. Что тебе нужно? Я хотел встретиться с тобой. Мой друг по несчастью. Я тебя вижу. Никто не ценит тебя.

Каждый день стараешься ради этих неблагодарных людишек. Здесь! Китаро, я здесь. Здесь, здесь, я здесь. От неё одни неприятности? Эта жертва. Какашки, какашки, мои какашки! Какашки, какашки, мои какашки! Гадость какая! Спрячься! Не валяй дурака! Китаро нас ждёт. Китаро? Ты правда так думаешь? Что же делать? Сказать или не сказать? Может, с ним уже всё кончено. Что ты имеешь в виду?! Кто знает, возможно с ним случилось что-то ужасное. Что-то ужасное? "Что-то ужасное", что ты хочешь этим сказать? Эй, колись! Может. Может, он уже сыграл в ящик. Какашки, какашки, мои какашки! Мои какашки! Какашки! Что же делать? Приступим! Мои какашки! Пока-пока. Ааааай.. Проклятье! Какашки кончились! Зачем ты это сделал? Что? Ты о чём? Зачем ты спас меня? "Зачем?" Да, зачем? Прежде, чем я сам что-то понял, моё тело уже всё сделало. Но. Я вела себя ужасно. Понятно.

Мне не стоило задумываться с самого начала. Спасибо, Каэдэ. Я такой дурак. Мне не нужна причина помогать кому-либо. Всё хорошо. Не приближайся. От меня воняет. Наш гость из заморской страны? Молчишь? Я тебе покажу! Попробовать, что ли? Ах ты, сволочь, совсем с катушек съехал?! Прости-прости. Ты ведь Бокубоку-Бива? Что? А ты часом не Китаро из леса ГеГеГе? Я испытаю вас. Испытаешь? Зачем? Чтобы узнать, можно ли вам доверять. Попробуйте сыграть на мне. Что? Сыграть на тебе? Если сыграете правильно, я пойду с вами хоть на край света. Что ж, выбора у меня нет. Я никогда раньше не играл на биве. Минуточку! Что ещё? Не ты, Китаро. Девушка. Эй, а почему не я? Да ладно тебе. Давай быстрее. Не хочешь не надо. Но тогда я и с места не сдвинусь! Послушай, Китаро. Я попробую. Но разве ты умеешь играть на биве? Давным-давно бабушка научила меня. Отлично! Договорились! Ну же, крошка, возьми меня. Скорее, скорее, возьми меня! Ой, какие холодные руки! Но это значит, что у тебя тёплое сердце. Видишь то изогнутое дерево? Присядь там. Садись, стоя ты на мне не сыграешь. И будь со мной нежной, ладно? Будь внимательной и играй правильно! Ладно, начинаю. Сыграй на мне. До чего же приятно! У тебя получилось! Восхитительно! Да, это было превосходно. Ах. до чего же хорошо. Ощущения, когда к тебе прикасаются длинные белые пальцы. Я не чувствовал этого уже 500 лет. Теперь моя жизнь продлится ещё тысячу лет! Спасибо, детка.

Вызов! Вызов! Алло, это я. Kитаро? Ты цел? Мурлыка. Со мной всё в порядке. Ещё один вызов! Срочный звонок от Песчаной Старухи. Срочный? Мурлыка! Побудь недолго на линии. Алло? Это я, Китаро. О, Китаро.

Кажется, мы влипли! Очевидно, библиотечные сведения оказались ложными. Наверное, кто-то их подделал. Дух Колодца рассказал мне правду. "Правда о злом духе", которая состоит в этом: Нурикабэ! Садись, дорогая. Хорошо, Старуха. Нурэ-Онна была русалкой. Она была очень красивой ёкай. И очень любила проказничать. Рвала рыбачьи сети и отпускала рыбу на волю. Так она и жила. Стой! Не уплывай! Иди сюда! Хотя она совсем не хотела вредить людям. Она всего лишь забавлялась. Я Умихито. А как тебя зовут? Но встреча с молодым рыбаком Умихито изменила Нурэ-Онну. разгорелась страсть. Значит, ты хочешь стать человеком? И не пожалеешь об этом? Я уже приняла решение. Нурэ-Онна поменяла своё имя на имя "Нами" и решила провести свою жизнь рядом с Умихито. Люди и ёкай. Будь хорошим мальчиком. Узы, что преодолели эту границу. Береги себя. Она думала, что её счастье будет длиться вечно. Однако. Глупые люди не позволили ей быть счастливой. Сегодня мы опять ничего не поймали. Во всём виновата та демоница. Демоница? Демоница поселилась в нашей деревне, и бог моря разгневался. Что же будем делать? Если так дальше. Там, за горами. Кого мы найдём? "Кидосю". Тот монах изгонит демоницу? У него должно получиться. Вот она, демоница! Что вы делаете? Умихито! Она молила их о пощаде, но деревенские загнали её в угол. Демоница! На помощь! Спаси, Умихито! На помощь! Умихито. Умихито! Кричи сколько влезет, это тебе не поможет! Умихито бросил тебя! Демонам у нас не место! Изгоняю злого духа. Отправляйся в ад! Кожа Нурэ-Онны излучала сияние, похожее на чешуйки. Только это и осталось от её прежней внешности. Однако Нурэ-Онна не сделала ничего плохого. Это же. По вине людей, ведь так? Какко был запечатан в святилище Исодзука. Бива была спрятана у Камиямы. Главарь Кидосю забрал хитирики с собой. Значит ли это, что воскрешённая Нурэ-Онна пытается мстить людям? Люди и ёкай. Вопрос не в том, кто виноват. Важно лишь защитить невинные жизни. Вы узнали, где находится хитирики? Что-то случилось?

Записи о Кидосю почему-то были уничтожены. Они должны были быть здесь. Смотрите! Нам известен лишь родовой герб Кидосю. Всё, как ты и говорил, верно? Что тебе не нужна причина, чтобы помогать людям, так жестоко поступили с Нурэ-Онной, хотя она молила о пощаде. Нурарихён. Ты ещё помнишь об обещании, что дал мне? Не беспокойся. Когда ты соберёшь все души, я верну тебе твою красоту. Мы хотим душу потомка Кидосю. Смотри, здесь не хватает лишь одной души: Хирамото Каэдэ. Не дай ей сбежать. Пусть это будет твоей личной местью. В этот раз покажи им свой гнев. Нурарихён. То, что мы привлекли на нашу сторону эту Нурэ-Онну. В том, что касается душ, русалкам равных нету. Как удобно. Как. инструмент. Якша? Ты ни на что не годен. Что за неприветливый парень. Хоть ты и гость из дальней страны, мог бы вести себя более вежливо! О, комната с сокровищами? Посмотрим-ка на сокровища, припрятанные Нурарихёном. Нет! Нет! Наверное, это страж комнаты с сокровищами. Вы отличный работник. Я тут типа заблудился. Есть ли магазин здесь неподалёку?

Фиг с ним, сам поищу. Ох, и потерялся я. Симпатичные глазки. Не знал, что твоя бабушка потомок Кидосю. Я понимаю твои чувства, но. Это же твой дом? Разве бабушка тебе не рассказывала? Мои предки были так жестоки с Нурэ-Онной. И что, это произошло тысячу лет назад, не принимай всё близко к сердцу. Но в моих жилах течёт их кровь. А! Что это? Какой-то странный запах. Вот здесь. Это бабушкин бочонок для солений. Все их очень любили. Сколько воспоминаний. Что это? Вот она! Хитирики! Теперь у нас есть все. Мы можем изгнать Нурэ-Онну. Эй, скорее! Скорее! Это здесь. А разве какко и сёко не по-другому нужно разместить? Какко здесь, а сёко там. Ты что-то сказал? Нет, нет. Я просто сказал, какая ты чудесная. Да, я чудесная. Не нужно волноваться. Потерпи ещё немного. Этим мы наконец разрушим проклятие. Всё не так. Правильно ли её изгонять? Ведь Нурэ-Онна не была злой. Но мы же не можем всё так оставить. Нельзя думать, что похищение человеческих душ это нормально. Но люди сами виноваты. Мы закончили! Китаро, церемония пяти музыкантов начинается. Так, будто бы я уже слышал эту мелодию. Кагомэ, Кагомэ. Может, церемония пяти музыкантов сработает, если играть в обратном порядке? В обратном? Мы, ёкай, при рождении получаем отличительную песню. Можно сказать, она источник нашей силы. Но если играть песню в обратном порядке, она превращается в песнь изгнания, ослабляющую наши силы. Это и есть ритуал обратного пения. Эй, ты что задумала?! Каэдэ! Верни хитирики на место, скорее! Я не могу! Берегитесь. Сомнений быть не может. Это Якша, заморский демон. Что он забыл в Японии? Нурарихён. Что тебе здесь нужно? Отвечай! Я не позволю вам изгнать Нурэ-Онну. То есть? Как долго ты будешь помогать людишкам? Я довольно долго живу на этой земле. И поэтому многое видел. Утро сменяло ночь миллионы раз. И что же делали люди? Они осквернили моря и горы обрекли ёкай на вымирание. Однако, они никогда не прислушивались к рыданиям униженных, оскорблённых и покрытых позором созданий. И это далеко не всё! Люди причиняли боль и ненавидели друг друга, уничтожали свой род и самих себя. Их история запятнана кровью. Так называемые люди принесли в этот мир бремя омерзительной ненависти. Это немое проклятие. Знаю, ты его слышишь. Ты тоже! Если так будет продолжаться, этот мир скоро будет уничтожен. Времени больше нет. Прозрей, Китаро! Этой ночью я воскрешу Его. Если ты способен видеть правду, следуй за мной. Нет! Кто ты вообще такой? Выбираешь путь разрушения? Не смей отрицать своё естество. О чём ты? Хватит, Нурарихён. Так папаша Глаз тебе не сказал? Значит, я расскажу. Нет, молчи! Твоих предков уничтожили люди. Мурлыка! Мурлыка. Хорошо, что ты не ранен. Я так этому рада. Мурлыка! Стой, Китаро! Якша, чтоб тебя! Старуха! Не перестарайся! Мурлыка! Потерпи немножко, Китаро. Как самочувствие, Китаро? Мурлыка. Где Мурлыка? Тебе пока нельзя двигаться. Ты только что восстановил своё тело. Благодари своих предков. Этот жилет тебя защитил. Ну как ты? Мои предки. Это правда? Слова Нурарихёна?

Твоих предков уничтожили люди. Почему ты мне не рассказал? Я боялся! Что ты возненавидишь человечество. За то, что ты так об этом узнал. Батюшка. Наверное, ты теперь считаешь, что люди жестокие, эгоистичные, отвратительные существа, Прошу тебя! Помоги этим людям. Я поняла. Я хочу помочь Нурэ-Онне. Для этого мне не нужна причина. Понятно. Не пора ли уже, почтенная Змеюка? Я об обещанном вознаграждении. Ну, я же справился. Дурачьё! Никакого вознаграждения не будет. Что? Небось шутишь, почтенная? Кто, как не я, тебе оказал услугу? Кто разрушил печать Исодзуки. Я и никто больше. Так и есть. Потому и толку от тебя сейчас никакого. Дошло? Теперь исчезни! Ах ты ж. Я нашёл след Якши. Лес возле Фудзи? Ну, держись, Нурарихён. Что такое, Китаро? Извините. Идите пока без меня. Мне нужно кое-куда заскочить. Куда ты пойдёшь в столь неспокойный час? В преисподню. Ты. Неужели. Передавай привет царю Эмме. Идём, дитя человеческое, идём. А где твой посох? Самому интересно. Может, его опять река унесла? Не переживай. Я непременно вернусь. Прошу прощения. Кажется, я посеял тут свою мобилку. Дай поискать, хорошо? Нельзя, да? Дико, дико извиняюсь. Как запашок? Вонища, да? Крыса страшна в гневе. Ну и где это? Они двигаются! Волосы Китаро. я почему-то ничего не вижу. Так это вход? Как же нам попасть туда? В сторону. Они здесь. Ты не поранился, Плакса? Нет. О себе побеспокойся. Что теперь, Старуха? Подождём Китаро? Нет времени. Я пойду этим путём. А ты с девочкой идёшь туда. Осторожнее.

Слишком быстро. Обо мне подумай. А тут прохладно. Ну, и откуда ты взялась? Я вас не боюсь, малыши. Так и знала, что это твои проделки, Старая Змеюка. Давно не виделись, Песчаная Старуха. Держитесь, Глазик. Глаз у нас другой, а я Плакса. Ты не знаешь моё имя? Это ещё что? Верни, верни, кому сказала! Только и умеешь, что змеями кидаться, кошёлка старая! На себя посмотри, чучело песчаное! Ну-ка, попробуй отбери! Совсем уже, да? На, подавись! Мой родимый горшочек песка! Не ходи туда, там опасно! Змеюка костлявая! А это что за уродцы? Я же говорила, что здесь опасно? Каэдэ, таким макаром тут скоро всё будет утыкано иглами. Беги! Старших надо слушаться. Оглохла? Беги! Так-так. Борись со мной! Заждались меня?

Нурикабэ. Открывайся! Сим-сим, откройся! Бинго! Надеюсь, они не сочтут меня невоспитанным. Странно. Дверь открывается с той стороны! Фигасе! Вот подфартило! Золотые Нурарихёнчики? Бесвкусица. Моё вознаграждение, вознаграждение. Приятная тяжесть. Нурэ-Онна? Приди в себя, Мурлыка! Чего разлеглась? Очнулась? Да не особо. Только щёки почему-то горят. Погоди, я тебя развяжу. Почему ты мне помогаешь? Разве ты не с Нурарихёном? Ну. знаешь. то есть. ну, я. Обмани врага, став его союзником. Такой вот я. Спасибо тебе, Крысюк, за то, что ты снова с нами. Так ведь Крысюк всегда на стороне справедливости. Нурикабэ, Нурикабэ, Нурикабэ. Нурикабэ, Нурикабэ, Нурикабэ. Топай-топай. Нурикабэ, Нурикабэ. Топай-топай. Беги, убегай! Да кто вы такие? Гадость какая! Что? Не получилось? Не приближайтесь! Сгиньте! Не трогайте! Отправляйся в Ад, кошёлка старая! Пустите! Что это? Ну и вонь. Тут мне и конец. Не вынесу такой вонищи. Встречай своего спасителя! Мурлыка! Ты цела? Какая же вонища. Деточка. Добровольно по смерть свою пришла? Не падай, Китаро. Держись крепче. Да! Вперёд! Нурикабэ, Нурикабэ, Нурикабэ. Беги, беги. Нурикабэ, Нурикабэ, Нурикабэ. Молодчина! Беги, малыш, беги! Нурикабэ. Нурикабэ. Нурикабэ! Сюда, Китаро! Китаро. Мой живот. Нурарихён! Не трогай её! Отпусти её! Тебе больше никто не поможет. Я и так всегда один. Что за. Гасядокуро. Хотя лучше его "человеком" назвать. В нём собрана злоба всех людей, умерших насильственной смертью или от голода. Я собрал её всю здесь, чтобы разжечь пламя ненависти. Вот смотри сам. Чаша злобы переполнена. И вот-вот прольётся. И ты первый это увидишь. Гасядокуро отражение этих глупых людишек. Теперь я покажу тебе всю глубину их грехов. Человечество и впрямь глупое. Так в чём же я неправ?

Не тебе читать ему мораль! Люди сами должны. Мальчик. всё понять. Если они осознают свою вину, каждый грех будет прощён. Такова человеческая сущность. Мелочные, непостоянные. Но в то же время дружелюбные и участливые. Добро тоже в сущности человека. Кто поверит в этот бред? Она помогла мне поверить. Ах ты. Стой, Мурлыка! Не тормози! Мурлыка. Хвала богам. Спасибо за посох. Нурикабэ тоже жива и здорова. Кагомэ, Кагомэ. Птичка в клетке. Когда, когда же ты выйдешь? На исходе рассвета. Слишком поздно. Эта девочка последняя душа. Что это? Я попытаюсь. Смотри на меня, Китаро. Кто стоит у тебя за спиной? Каэдэ. Итак, Нурарихён. Я собрала все души. Верни мне былую внешность. Не выйдет.

Как вернуть твою внешность мне неведомо. Ты обманул меня? Нурарихён.

Взгляни на себя, Нурэ-Онна. Разве ты не прекрасна? Да, ты прекрасный демон! Пусть твой гнев растёт. Нурарихён! Ещё больше злобы! Что это? Ты говорил, что веришь в доброту человеческой души. Покажи мне эту доброту. сможешь ли ты остановить воплощённую злобу! Иди, Гасядокуро! Освободи свою ненависть! Что такое? Гасядокуро. Почему не идёшь? Неужели, Нурэ-Онна. Почему? Почему? Как так? Спеши, Летун-Платок! Ты предал меня?! Китаро, не целься в сердце. Бей по ногам! Осторожно! Успокойся, пожалуйста. Даже люди и ёкай могут найти общий язык. Я хочу тебе помочь. Поэтому, пожалуйста. Уверена, тебя не предавал. Умихито. Он ведь всем сердцем любил тебя. Поэтому он не мог тебя предать. Замолчи! Не смей так говорить! Что ты вообще знаешь?

Что ты знаешь о моей тысячелетней ненависти?! Этот голос. Царь Эмма! Бюрократы в преисподне так упрямы. Это тебе дорого обойдётся. Так ты можешь её вернуть? Душу того человека. Есть только одна возможность вернуть человеческую душу на землю. И другой такой возможности не будет. Ты больше никогда не увидишь свою мать. Тебя это устраивает? Устраивает, Китаро? Пожалуйста. Ты так страдала. Когда рыбаки жгли наш дом, я был уже мёртв. Я умолял их пощадить тебя. Уговаривал их снова и снова. Ребёнок демоницы! Отдай его мне! Она не демоница! Ты забыл, кто после смерти родителей тебя растил? Отдай ублюдка! Они были словно дикие звери. Значит. Именно они были настоящими демонами. Это так тягостно. Я хотел тебе сказать, что всем сердцем тебя люблю. Даже тысячу лет спустя. Мои чувства не изменились. так глупа. Даже своему любимому не верила. Бессмысленно блуждала во мраке. Наконец, я смог сказать тебе.

Больше нет печали в моём сердце. Умихито. Ты говорила, что любимый никогда не предаст меня. Спасибо. Они улетели. И это души людей? Слава Богу! Я слышал песню Кагомэ. Что это? Китаро! Зло ещё не повержено! Зло всё ещё. Холодина. Ненависть исчезает. Они держатся за руки. И что хорошего в его жилете? Всё кончено. Чешуйки. Слава Богу! Хочешь ждать его вечно? Этот чурбан ни за что не догадается сам. Так будешь ждать? Захлопни варежку! Не бесись, это опасно! Осторожнее, осторожнее! Но ведь я прав. Когда тебе наскучит ждать, будет слишком поздно. Думаешь, ждать приятно? Есть хочешь? Собаку бы съел. Так может, поедим вместе рамен? Я угощаю. Да ты что? Аж не верится. Можно мне сясюмэн? Или даже токумори? Можно даже гёдза. Счастье есть! Моё вознаграждение! Стой! Вниз! За моим вознаграждением! Ну, тут и расстанемся. Мы же встретимся снова? Конечно. Когда пожелаешь. Врунишка. Классно будет, если автобус не приедет. Счастливчик же ты, Китаро. Все тебя любят. Если мы больше не встретимся. Может, мне тоже стать ёкай? Вечная жизнь так утомительна. Ну тебя! Береги себя. Я не люблю слёзные расставания. Понимаю. Пока. Спасибо. Иногда просто нельзя не лгать, верно? Прощай, Китаро. Не стоило тебе. Меня провожать. Веришь, что встретимся снова, До чего же наивно! Твои слова меня смутили: "Если бы только "завтра" не наступило" Моё намеренное ребячество Прости мне его, прошу. Ты уходишь прочь, и твоя спина. Напоминает мне о былой мечте, Но под холодным небом. Ты больше не обернёшься. Это расставание. Ты словно убегал, Даже не сказав "прощай", А всё из-за моей жестокости. И лгав друг другу понемногу. Мы взрослели. Хотя много всего у нас на пути. Мы даже не видели. Оставайся непорочным, Несмотря на силу ветра перемен. Ведь я слышу твои гулкие шаги. Ты уходишь, и мне видна твоя спина. И чувство одиночества меня пожирает. А ты все веришь мы встретимся снова. Хочу защитить тебя. Да, потому я хочу тебя защитить. Мне жаль, отец. Я о маме. Я поступил опрометчиво. Хотя мы могли бы с ней встретиться. Всё хорошо. Ты сам так решил. Однако, Китаро. Разве ты не хотел бы увидеться с мамой? Мы что-нибудь придумаем. Остаётся только ждать. А времени у нас навалом. Будем жить, и однажды с ней встретимся. Думаешь? Твоя правда, наверное.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Эта сера уже достала меня.

Бывали в заключении в полиции? >>>