Христианство в Армении

И я тобой горжусь.

когда отец взял меня на бейсбол. Перед игрой я увидел японца, он проделывал волшебные трюки… …это был фестиваль боевых искусств… …тогда я и захотел попасть на Восток. В 17 лет моими учителями стали мастера этого дела. В 1969 году я попал на приём в американское посольство в Токио. Там я познакомился с одним психом по имени Нельсон Фокс. Он завербовал меня в ЦРУ. Тогда мне было 22 года. И мне предстояло прозреть. Позвольте подчеркнуть: Мы законопослушная нация. Как сказал Авраам Линкольн: "Никто не будет над законом, никто не будет ниже его." И наша цель соблюдение закона! Если мы хотим сохранить порядок, помните об этом! Вьетнамско-камбоджийская граница, 1973 год. Ты слышал о допросах с применением химикатов? Эти говнюки работают в ЦРУ? Мы все оттуда. Но они служат в засекреченном Попробуй только сдохнуть! Что-нибудь не в порядке? Этот слизняк всё заблевал. Доктор, он мёртв. Уберите эту падаль. Побыстрей. Нам пора. Ну же! Уберите его. Избавьтесь от него.

Тебя не пугает мой чемоданчик? Не пугает. Ты знаешь английский. Очень мило. Где та партия, полковник? Даже не пробуй… …надуть меня с опиумом. Ну что ж, малыш. Он крепкий орешек, док. Ты имел дело с французами и китайцами. И уверен, что янки не смогут тебя разговорить. Но у меня ты запоешь. Запоешь в голос! Причём здесь военная разведка? Это что ещё за целка? Тоскани, ваше дело наблюдать и помогать. Остыньте, коллега. Сначала я отпилю твои лодыжки. Потом я возьму их и вышвырну в корзину. Клёво, правда? Заткнись, Нико. Я могу сделать так, что ты исчезнешь. Возьми его за ногу. Какого чёрта ты делаешь? Вы же солдаты, а ведёте себя как варвары! Пошёл вон! Иди на взлётную полосу. Я должен прикончить его первый. Я вызову вертолёт и мы смоемся. Убирайся отсюда! Верните его назад! Всем стоять! Всем оставаться на местах! Беги, Нико! Нельсон, я выдохся. Нету сил! Чикаго, 1988 год. Никола, Сара, какое имя вы выбрали для вашего малыша? Джулиано Никола. Джулиане. …ты пришёл в этот мир. Твоя семья и близкие… …помогут твоей душе войти… …незапятнанной в Царствие Божье. Из-за тебя я всегда опаздываю. Я босс, а ты меня возишь. Я осеню Святым Крестом твой лобик… …вместе с твоими родителями. Во имя Отца и Сына, …и Святого Духа. Аминь. Посмотри, какой мальчик. Такой красивый. Я знаю, что ты босс, но… Вот и помни об этом. Привет, мальчики. Эй, как дела? Какие симпатичные парни!

Наша совесть чиста. Мы почти ничего не сделали. Лейтенант, очень скоро вы начнёте меня вспоминать. Некоторые твои части. Видишь этого копа? Эту даму. Она даже может арестовать меня. Ты только посмотри! Это твой напарник? Так точно. Я думала, ты в смокинге, вот и вырядилась. Отлично выглядишь. Ты так ходишь на работу? Она такая, может придти в одном белье. Не выбалтывай наши секреты. Тебя больше никуда не отпустят. Ребята, отдыхайте, расслабляйтесь. Тоскани установил рекорд по числу родных… …имеющих нелады с законом, среди местных полицейских. Посмотри на этих подонков.

Слетелись на бесплатное угощение. Эй, ублюдки поганые! Разве мы не купили эту мартышку? Роза, я так волнуюсь. Что случилось? Почему ты грустишь в такой день? В чём дело? Люсия. Она опять пропала. Снова этот парень? Да, Нико. Сейчас мне пора на службу. Ты будешь в булочной? Я зайду, и мы потолкуем. Может, я что-нибудь придумаю. Спасибо, Нико. Спасибо тебе. Лестер, это 10-я бригада. У нас всё в порядке. Понял? Делорес, Тоскани обещал присмотреть за тобой… …это твоя последняя неделя. Никогда не дружил с прокурором. Мне нужно в туалет. Здесь? Клевая телка, правда? Я хотел сказать вам, что… …похожи на солнышко, встающее над водопадом. У тебя пять секунд, а три уже прошли. Не надо так… Ведь женщинам-копам тоже нужны дружки? Но тем не менее, желаю вам удачного дня. У меня сегодня сплошные неприятности. Я знаю этого типа. Встречал эту девушку? Дерьмо я не замечаю. Ты видел её?

Эй, Шифо, как дела?

Знаешь эту девушку? Я с такими делами завязал. Я не вожусь с таким дерьмом. А с каким возишься? Когда вы от меня отвяжетесь? Я уже заплатил твоему парню. Моему парню? На такие бабки можно купить мамочке квартирку. Я думал, это кошерное место. Свиней сюда не пускают. Ты знаком с ней? Видел её макушку. Неплохо. Остановите этого засранца. Он же чокнутый. Где моя пушка? Вышвырните его отсюда. У него крыша поехала. Хренов итальяшка! Стоять, ублюдок! Полегче, парень. Убери оружие. Так-то лучше. Кому добавить? Ты испортишь мне репутацию. Какой ты мужик?! У тебя кишка тонка. Иди сюда! Смотри, не покалечь меня. Послушай, эта тёлка там, наверху. Вот как? Наверху? Клянусь, чувак. Она там. Глазам своим не верю. Это мой кузен, и он коп. Не думал, что у них такие права. Убирайся отсюда. Наслаждаешься? На полную катушку. Что это? Хочешь кайф словить? Покейфовать захотел? Хватит дурака валять! Перестань! Надоели твои коповские штучки. За это ты у меня большой срок получишь. Возьми, это себе. В матрасе три штуки баксов. Ты решил меня купить? Одевайся. Мы едем домой. Перестань. Ты меня достал. Заткнись! Тебя там ждут и любят. Хорошо. Болтай. Трепи языком. О моих делах! Этому учат в школе? Это домашние задания. Напишешь мне объяснительную, Нико? Пошли. Нам пора домой. Сам иди. Я устала. Я тебе кое-что расскажу. Вот как? Крупная сделка. Во вторник прибудет большой груз. Что ты о нем знаешь? Я не вру, клянусь мамой. Прошу, поверь мне. Не забирай меня. Одна шлюха спит с адвокатом. Тот ведает кокаиновыми делами. Как его зовут? Не знаю. Что значит, не знаешь? Карлос Абандано. Вот его имя. Молись Богу, если надул меня… …я вернусь и разорву тебя в клочки. Пошли. Ты кто такой? Вернись! Это моё заведение! Это моя точка. Там наверху парень. Арестуйте его! Вот этого мерзавца! Они арестованы. Проверьте этот притон. Странно же ты ходишь в туалет. Её нужно отмыть и отвезти домой. Не могу же я показать её бабушке в таком виде. Я ненавижу продажных юристов. И эту гнусную погоду. Они хотят меня посадить. Расслабься, детка. Дело не дойдет до суда. Если оно не касается нас. Мне плевать как, но я доберусь до этих типов… Послушай-ка. Ты же обещал стать моим ангелом хранителем. Погоди, погоди. Нужно подать машину к таможенному терминалу… …во вторник, к 10 часам. На Фултонский мясной рынок. Умно, ничего не скажешь. Мне нужен "Линкольн" 86-го года… …Иллинойс 354-ДОГ-67. Рамон Чи-Чи Тестаменте, есть криминальное прошлое. Помнишь, как ты добивался свидания со мной. Мечты, детка. Тебе и не снилось то, от чего я отказалась этой ночью. С таким воображением тебе нужно стать писателем-фантастом… …а не копом или прокурором. Ты прав.

Как дела, мистер Абандано? Чи-Чи, как поживаешь? Не нравится мне здесь. Чем же? Я не люблю такие места и не хочу сюда идти. Чем оно тебе не угодило? Клиентурой! Ты что-то знаешь, дорогая? Успокойся, потому что… …это простая вечеринка. Это мой адвокат. Познакомьтесь. Ужин на двоих? Мы только выпьем. Отличная работа. Поверить не могу. Садись. Тебе здесь понравится. Обещаю. Сальвано, чёртов таракан. Я тебе не верю. Вечно ты пристаёшь на людях. Вот и хорошо. Прости меня. Неплохо. Получите вашу машину во вторник, босс. Случись это неделей позже, и я узнала бы об этом из газет. Ты прославишься на этом деле. Я мечтаю о славе. Представляешь? Лейтенант Строза, два копа будут на боковой аллее. Мы хорошо подготовились. Несколько ребят спереди, с тыла пара машин. Ситуация под контролем. Это наши лучшие люди. Каждого я отобрал сам. Джексон, Лукич, Нико. Высший класс. Они знают, как себя вести. Бывали в таких переделках. Вижу, тебе здесь нравится. Я поняла, почему не ем мяса. Ты его ешь. Я знаю, что ешь. Меня сейчас стошнит. Это от любви к мясу. Нико, не занимай нашу частоту. Ты мешаешь. Смотри туда. На аллее двое парней. Похоже, это федералы. Фрэнк, откуда столько людей? Хочешь нам всё испортить? В дело вмешалось начальство. Не волнуйся. Они набирают здесь очки. Просто будьте начеку. Это не задержание, а какой-то съезд. Не похоже. Глядите в оба, ребята. Пошли. Пора. Джексон, не высовывайся. Похоже, тебя раскусили. Ты слишком смазлив для мясника. Кажется, началось. К делу. Держитесь. Женщина, мы пошли. Машины подъезжают. Нико, пошёл. Лукич, пошёл. Как тебе? Вроде чисто. Что вы, засранцы, делаете? Федералы! Чёрт! Они их спугнули! Какого чёрта? Стоять! Полиция! Вернись! Нико, "Линкольн"! Скотина поганая! Избавься от него! Я пустой! Прикончи его! Сбрось его с крыши! Куда мне ехать? Делать-то что? Впереди туши! Что делать? Останови эту тачку! Останови машину! Руки вверх! Выйти из машины! Куда ты подевался? Ты меня испугал! Нико, ты цел? Дождись, пока не услышишь… Заткнись! А вы смотрелись, сержант. Давай! Уберите этот мусор. Если будешь так ездить, то лишишься прав. Нам пора. И что же мы имеем? Что это за зелье? Оно уносит в небеса. Боевая взрывчатка. Это С-4. Эй, босс… …о тебе знают в офисе ФБР. Это что-то значит? Ещё раз, ваше имя? Нили, чикагское отделение. Арест производил офицер Тоскани. Откуда он? Полиция нравов. Подождите… Я расскажу, что это за коп. Это настоящий псих. Он чуть не задушил меня! У тебя самого проблемы с законом. Где был закон 12 часов назад, когда мне чуть горло не порвали. Я не знаю, кто тут за главного… …но скажу так: кто-то должен вправить ему мозги. Вы не знаете, с кем имеете дело. Он должен сидеть в тюрьме, а не служить в полиции! Директору не нужны проблемы. Их и не будет. И мне тоже. Я понял. Они должны быть освобождены немедленно. Так и будет. Избегайте любых контактов. ФБР вас поддержит. Вы свободны. Большое спасибо, господа. Отлично сработано. Ну и морда была у этого федерала. Сальвано. Мне надоели проблемы. И надоело быть нянькой. Теперь всё будет на мази. Обещаю, мистер Загон. Прошу внимания. Пожалуйста, ребята. Я кое-что хотел бы пояснить. Мне уже позвонили из департамента. Хранение взрывчатки федеральное преступление… …и подпадает под юрисдикцию федеральных агентств. Это что за ерунда? С появлением ФБР все закрывают двери, не видят, не слышат. Не отвечают. Нет ответа, почему крупнейший наркоторговец… …вышел на свободу и летает как птица! Не психуй, всё под контролем. У них своя работа, у нас своя. Это их игры, пусть резвятся. Всё, что я скажу, останется в этой комнате. Ясно? Мистер Сальвано долгое время… …сотрудничал с некими ведомствами. Я не вправе раскрывать характер работы мистера Сальвано. Я узнал обо всем этом только сейчас. Могу лишь сказать, что мистер Сальвано… …помогает проводить весьма деликатные операции. Любое действие… …в отношении него: слежка или преследование запрещены. При всём уважение к вам и вашей работе, приказываю… …держитесь в стороне. А теперь подотритесь, засранцы. Тебе понадобится моя помощь. Твоя помощь. В чем? Уберечь тебя от тюрьмы. Заплатишь за меня залог? Мне не хватит моей зарплаты. Ты можешь надолго сесть за решётку. Завидуешь, что я коп? Это что за дела? Иди, работай. Так и сделаем. О чем задумалась? Это ведь церковь твоей матери? Да, но бьюсь об заклад, эти парни не пели в её хоре. Эй, Нико! Глазам не верю: ты в церкви и без семьи. Падре, как поживаете? А это, видимо, твоя напарница. Делорес Джексон. А я падре Дженнаро. Я видел вас во время крестин. Нико, нам пора! Нет, прошу вас. Подождите. Хорошо, что вы заехали. Если у вас найдется время, я вам кое-что покажу. Прошу вас. Я тут не был с детских лет. Что это? Крысы стали крупнее. Когда это случилось? Ночью. Я не вызвал полицию. Что им здесь понадобилось? Это друзья. Падре Томасино, это Нико. Мучо густо, Падре. Как поживаете? Сестра Мэри. Привет, Нико. Делорес. Как поживаете, Падре? Сеньора, мучо густо. Здравствуйте. Падре Томасино, сотрудничает с правозащитниками. Он помогает этим людям… …получить вид на жительство. Простите, что помешали. Нико, нам пора. Грасиас. Был рад познакомиться. Как давно они здесь? Очень давно. Их дети ходят в нашу школу. Кто мог вломиться в комнату? Дети. Или кое-кто похуже. Это ведь не первый раз. Хотите, мы пришлем патруль? Нет, спасибо. Полиция их испугает. Я вас понимаю. Меня она тоже пугает. Вы и так потеряли много времени. Это лишние хлопоты. Заехать сюда не сложно. Заедешь? Нико, ты давно был на исповеди? В последний раз? Я женатый человек. Мне не в чем каяться. Ты же полицейский.

Должна быть куча грехов. Он тебя насквозь видит! Вы так думаете о полиции? Жду на воскресной проповеди. Когда ты в церкви, я спокоен. Обманешь, я пожалуюсь твоей маме. Позвоните ей. Она вас любит. Почему ты не ходишь в церковь? Это пошло бы тебе на пользу. Спасешь душу. Наши лидеры рассуждают… …о себе и о нас. Но Бог говорит с нами… …обо всем человечестве… …как о целом. Мы обязаны разобраться… …в том, что же есть правда. Мы должны учиться спрашивать. Учиться читать и знать… …что они творят от нашего имени.

И помогать храбрым душам… …жаждущим… …правды. Да благословит нас Бог. Аминь. Ложитесь! Мы ничем не можем помочь. Господь, Отец Небесный… …прими душу нашего усопшего друга, отца Джозефа Дженнаро. Составь список тех, кто был здесь сегодня. Разыщи людей… …которые прятались в церковных подвалах. Я должен узнать, кто им угрожает.

А сам куда отправишься? Я разыщу тебя сам, будь на связи. Он умер! О, Нико! Лейтенант Строза, это агенты ФБР Хеллоран и Нили. Дорогая, иди в машину. И захвати маму. Нико, как ты? Как семья? Извините. Нам нужно поговорить. Наедине. В чём дело? Дело в тебе! Убери свои грязные лапы! Это ты отпустил Сальвано. Сальвано? Ты что, спятил? Он-то тут причем? Это не просто взрывчатка, а С-4. Я знаю, как она пахнет и как взрывается. Сальвано здесь не причем. Этим занимаются федералы. Зачем Сальвано взрывать церковь? Я видел его два дня назад. Он пришёл в церковь и явно не за причастием. Там был его адвокат, и какая-то женщина заложила бомбу. С этим нужно разобраться. Ты продолжал следить за ним? Я хочу знать, где сейчас Сальвано. Его нужно было выпустить, а не вести слежку. Думаешь, ты крутой. Послушай меня, мастер боевых искусств! От пуль ты не защищен, да и коп ты хреновый. Следишь, строишь из себя детектива… …а твои догадки выстроены на совпадениях!

Мне нужно имя агента, получившего эту взрывчатку. Пусть каждый делает своё дело. Так и будет, парень. Джентльмены. Привет. Привет, как дела? Как поживаете? Всё отлично. Дайте-ка бумажник. ПЕРСОНАЛ СЕНАТА США Помощник сенатора Харрисона. Я ещё доберусь до тебя, подонок! И поджарю твою задницу! Что ты о себе думаешь? Перед церковью Святой Марии погибло семь человек… Поосторожнее, ребята. Хорошо, Нико.

Слышал, ты ищешь Сальвано. Об этом говорят? Я знаю, где он. И где же он? Он тут, детка! А до Канзаса далековато! Остынь, парень. Я не буду стрелять, эти парни забьют тебя до смерти. Ходишь, мешаешь нашим людям. А теперь они разберутся с тобой. Доктора! Накажите его! Ты, засранец! Прошу, не убивай меня! Кто вас послал? Никто! Значит, вы так развлекались? Джимми Костанца! Если ты солгал, я прикончу тебя на твоей кухне. Сальвано! Батиста Сальвано! Это мой приятель. Да, я его знаю. Возьми его, Бульдог. Чего ты хочешь от моего друга? Я не в настроении. Засунь его себе подальше. Что случилось? В чем дело? Это было здорово, парень. Мир, братишка. Мэр назначил награду в $25000 за информацию, которая… …поможет в розыске лиц, ответственных… …за трагедию в церкви Святой Марии. Зачем мы пошли в церковь? Я потом объясню. Я готов нарушить присягу и рассказать обо всём. Но мне нужно время. Может, это Джеке. Пусть это будет Джеке. Плохие новости, Нико. Давно тебя не слышал, Нельсон. Потише, парень! Не называй меня по имени. Ещё 15 секунд, а потом я отключаюсь. Ты в беде, Нико. В большой беде. Вот как? Как интересно. Постарайся спрятать семью Мечтаю о Швейцарии. Только вот времени не хватало. Немедленно! Я сильно рискую, предупреждая тебя. Смотри, не исчезай надолго. Удачи, братишка. Почему агент ЦРУ звонит тебе в 2 часа утра? Фокс полоумный засранец.

Он сидит на другом конце света и звонит. Проверяет, получили ли мы открытку к Рождеству. Успокойся, детка. Я так напугана. Вот и не надо. Я обо всем позабочусь, договорились? Нико, кто это? О'Хара, в чём дело? Завтракать ещё рановато? Нико, как дела? Извини, нам пора к инспектору. Тебя ждут федералы. Всё уладится. Вот ордер, Тоскани. Ты вонючий засранец. Запомню, спасибо. Полегче, ребята! Он мой друг. Всё в порядке. Поехали. Всё уладится. Мне очень жаль. Какая глупость! Что вы делаете? У него такой план. Пусть поиграет. Почему вы обращаетесь с моим сыном, как с бандитом? Что вы о себе вообразили? Прекратите, здесь ребенок! Полегче, полегче. Проверьте эту куртку. Займись этим сам. Успокойся! Только коснись меня! Уберите его отсюда. Все будет хорошо. Через 3 часа я вернусь! В ассоциации полицейских есть юристы! Вы не имеете права! Парень ворвался в моё заведение и начал там драку. Угрожал моим клиентам. Расшвырял людей, какие-то каратистские штучки. Вы говорили, он нарушал закон. А вот и он. Доигрался? Всё-таки сцапали. А я предупреждал тебя. Мог послушать… Вот и попался. Во что вы превратили полицейское управление. У меня кузен работает в полиции. Слышал когда-нибудь о Бобе Буке? Сядь в это кресло. Незаконное прослушивание.

Ты, что младенец? Ты настоящий коп, Тоскани. Тебе ведь закон не писан? Где Джеке? Она здесь не причем! Ты паршивая овца в стаде. Всё ты и твоя семья. Ты, засранец… Хочешь сесть? Незаконное вторжение. Незаконный обыск и захват. Заместитель… Кто их дергает за ниточки? На кого они работают? Тебя отстранили от Сальвано. Но ты здорово завелся, верно? Фред, ты здесь не причем. Ты тоже, Тоскани. Сдай значок и оружие. Вы хотите задержать меня? Ты свободен. Но не надолго. Сара, я в порядке. И я тебя люблю. Успокой маму, ладно? Я люблю тебя. Пока. Что тут за фигня? Что происходит?

Люди в церкви беженцы из Чили, Сальвадора и Гватемалы. Полиции боятся. Со мной тоже говорить не стали. В морге нашли человека, который не был прихожанином этой церкви. Некто Алан Синглтери. Помощник сенатора Харрисона. Международный комитет. Торговля наркотиками в Центральной Америке. Ты станешь окружным прокурором.

Сотрудники Харрисона подготовили документы. В наркоторговле подозреваются наши спецслужбы. Факты огласят на неделе. Вот почему Фокс в курсе. Мой дружок по ЦРУ предупредил, что моя семья в опасности. Люк, мне нужна помощь. Позвони дяде Бранка. Мама знает телефон. Пусть семья готовится к отъезду. Будет сделано, приятель. Ты остался без пушки? Спасибо. Я в это не верю. Вы пришли сюда, здесь дети, и всё летит… Послушайте. Вы меня знаете. Прошу вас, скажите людям… …пусть успокоятся. Никола, весь двор разрушен. Я знаю, сестра. Падре Томасино. Он приехал один… …две недели назад. Он привез… …бумаги для сенатора. В тот день службу должен был проводить падре Томасино. Падре Дженнаро отговорил его. Он беспокоился за Томасино. Значит, их мишенью был Томасино. Где он сейчас? Он исчез, мистер. Скрылся. Если узнаете, где он, скажите, потому что я могу помочь. Мы этого не знаем, мистер. Джеке, я серьезно. Это дела не для тебя. Ты просил составить список. Выходи из игры без разговоров. Раз и навсегда. Я ведь не девчонка, верно? Отправляйся домой, а я тебе позвоню. Разрешаю одну бумажную работу! Всё, что могу, сделаю. Спасибо! Хорошо, теперь переходите. Давай, детка, давай. Привет, Нико! Вызови полицию. Не теряй времени! Стоять, подонок!

Кто шевельнется, он умрет. Немедленно брось ствол, ублюдок! Всем бросить оружие. Берите пушки и делайте, что я сказал. Ты! Теперь ты. А теперь ты. Руки за голову. А сейчас по очереди на колени. Ты нас не уложишь, засранец. Ты прав, но этот выстрел мой. Отлично. Продолжим. Ложись! Руки на голову. Эй, ты! Пошевеливайся! Не входите сюда, пожалуйста. Только не здесь. Я коп. Это расследование. На колени. Дайте телефон. Пусть парень поработает. На колени, подонок. На колени, мать твою! Хочешь, помогу? Опустись на колени! Меня звали в Америку! Только не в магазине! Это полиция! Нет, мистер! Ещё один патруль. Взгляните! Мой магазин. Давайте, побыстрее. Сара, Бранка позаботится о нас.

Мы будем в безопасности. Семья поедет в "Линкольне". Я сяду впереди. Выезжаю через 5 минут после вас. Все идет по плану. Пора в путь. Где Джеке? Она ищет документы в какой-то квартире. Они убили не того священника. О чем ты говоришь? Сейчас объясню. Тот священник из Коста-Рики… …он и прятался в церкви. Они охотились на него. Ты знаешь, где его найти? Нет, не знаю. Значит, тебе нужно помочь. Да, я на тебя рассчитываю. Пригляди за моими. Какие у тебя планы? Тебе их лучше не знать. Стоять! Подними руки вверх. И положи их на капот. Специальный агент Нили, чем вы занимались с этой женщиной? Вы занимались сексом противоестественным способом? Ей же лет 15! У нас за это наказывают. О чём ты болтаешь? Я думал, федералы нормальные люди, а вы извращенцы. Твоя жена в курсе? Жизнь состоит не только из секса. Залезай. ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА Как день прошёл? Нормально. Тоскани, хочу тебя поздравить. Ты стал четвертым в списке разыскиваемых. Всего лишь? Я хочу стать первым. Ещё не вечер. Чем могу помочь вам? Четыре дня назад к вам поступила взрывчатка С-4. Её уже здесь нет. Когда забрали? Сразу же. Мы даже не успели бирку повесить на эту дрянь. А кто это был? Покажите бумаги. А вы распишитесь. Парень прилетел из Лэнгли. Разбирается в бомбах. Приятный малый. Побьюсь об заклад. Вот то, что мы ищем. "Нельсон Фокс". Спасибо. Хорошо. И что дальше? Да, сэр. Агент работает в управлении с 1984 года. Спасибо. Это я и хотел узнать. А теперь снимай обувь. Не теряй время. Значит, я плохой коп, Нили? Может, ты и прав. Зато, я не лижу задницу Вашингтону. Послушай, Тоскани. Я был к тебе несправедлив. Может, и был. Но знаешь что? Я обойдусь с тобой так, как ты… …со мной обращался. Я хочу, чтобы ты… …разбежался и прыгнул в это чёртово озеро. Побежишь медленно, я подгоню твою задницу пулей.

Живо, агент Нили. Прыгай, Нили! Нико, откуда ты здесь? Мне нужна помощь. Располагай мной. Когда ты освободишься? Около 6:00. Я буду здесь. Не задерживайся, дорогая. Тут целая компания. Мы быстро управимся. Времени у нас в обрез. Они взорвут это место в клочки через несколько часов. Доступа к архивам отдела секретных операций нет… …но у моего друга в Принстоне база данных больше, чем в ЦРУ. Как ты впутался в это дело? Я думала, ты порвал с ЦРУ. Есть доступ. ГРИФ "СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО" Мы доберемся до этих… …оперативных досье. Начни с моего друга Нельсона. Работает в группе "Пустельга". Твой друг сделал карьеру. Дай мне список агентов ЦРУ, вовлеченных в этот проект. Нико, о чём ты? Мы у цели.

Всего пять агентов. Все они хорошо обученные убийцы. Прибыли в Чикаго на этой неделе и остались. Они собрали здесь всю команду. Похоже на то. Спасибо. Я твой должник. Какие у тебя планы? Хочу найти священника. Береги себя. Это вызывает у меня недоверие. Занимая крупный пост в ЦРУ, вы не были в курсе событий? Сенатор, я хотел бы внести ясность. Либо вы лгали под присягой тогда, либо лжёте сейчас. Подумайте, прежде чем ответить. Помните, что вы под присягой. Было принято решение, что я должен постараться… …то есть, они должны взять дело под контроль. Они должны были инвестировать средства? Насколько я знаю, нет. Полковник не говорил с вами?

Стало быть, вы рассматривали всё это… …как пожертвование для ЦРУ? Мы хотели свернуть операцию. О, да, сестра. Да. Хорошо, сестра Мэри. С этим проблем не будет. Вы только успокойтесь. Хорошо. Где вы находитесь? Кто здесь? Уведите её. Сюда, падре. Где ты его отыскала? Позвонила сестра из приюта. Они где-то в районе Деймон. Вокруг церкви шныряли какие-то типы, и она испугалась. Помощник сенатора передал бумаги. Их собрал Харрисон. Такие факты. Они хранятся у меня дома. Сделай мне одолжение. Не лезь. Просто посиди в машине. Нико, а ведь ты сделал… …из Джеке взломщицу. И я занимаюсь Бог знает чем. Я бы не хотел в тюрьме сидеть в одной камере с тобой.

Джеке, нам пора. Попробуй поговорить с ним по душам. На твоем месте я бы прислушался к его словам. Он знает нечто важное. Вы не станете лгать, падре? Это ведь грех. Взгляните на меня! Если вы успели рассказать о наших планах убрать сенатора… …скажите сразу… …и я обойдусь без крайностей. Это тайна исповеди. Я молчал. Нам пора. Только не выходи из машины. Просто посиди, ладно? Взгляни-ка сюда. Этот шприц для тебя. Уже почувствовал? Тебе хорошо? Понравилось? Сейчас тебе станет тепло. Очень тепло и легко. Подумай об этом. Я люблю тепло! Да, люблю. Я кайфую от этой дряни. Будем кайфовать вместе. Ты всегда был один. А теперь мы вместе! Скажи, кому ты проболтался. Я рассказал им… …что вы заставляли… …детей смотреть, как… …пытаете их матерей… …а иногда… …вы издевались… …и над детьми. Ты протрепался? Говори быстро! Отвечай немедленно! Падре, мне это надоело. Я хочу знать правду. Давай прикончим его. Если ты разболтал о нашем плане убить сенатора… …мы не сможем его убрать! Не говорил! Второй этап. О, Боже! Пошевеливайся! Что ты делаешь? Убирайся. Джеке, беги отсюда! Давай! Я попал в него! Куда он делся? Где-то внизу! Возникла нештатная ситуация. Что делать? Заткнись! Слушаюсь, сэр. Внутрь! Пошёл! Слышу сирены, но копов не видно. У копов всегда значки, тупица! Нештатная стрельба, ублюдок! Беги вперед! Заткнись! Что мне делать? Убери вагон с третьего пути. Просто уведи его. Вокруг люди с пушками. А у меня пассажиры. ЧИКАГСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ ДОКТОРСКАЯ СТЕПЕНЬ С ОТЛИЧИЕМ Позвони дяде Нико, он мог с ним связаться. Помолчи, не трать силы. Я в порядке. Я в порядке. Куда мы сейчас? В палату. На мне был бронежилет. Значит, ты не знаешь? Мы не знаем, где он, Бранка. Но с ней всё будет нормально. Появятся новости, сообщи. Это Нико. Господи Иисусе.

Они подстрелили Джеке. Звонил Лукич. Она не умерла. Она выживет. На ней был бронежилет. Мы получили это утром. Пишут, если ты не остановишься… …они займутся твоей семьей. Ты должен закончить дело. Скажи ему, Сара. Это твой долг. Послушай ее, Никола. Это твоя семья. Замечала, как пахнут вымытые дети? Мама, отнесите его. Джулиано, нам надо наверх. Знаешь, за что я тебя люблю? Что мне в тебе так всегда нравилось? Гордость. Но твоя гордость может нас погубить. Поступись ей. Наступи на нее, если сможешь. Не давай ей воли. Послушай меня. Ради семьи я пойду на что угодно. Никто не навредит вам. Ты только не волнуйся. Хорошо? Даже ты не подстрелишь его. У меня другие планы, Нельсон. Оружие близкого боя? Оно не было в деле. Каждые 35 секунд сканирование. Я хотел заминировать крышу… На крышах тоже стоят датчики. Теперь можешь идти. Это я. Не надо со мной… Медленнее! Надо выбираться отсюда. Двигайся! Медленно. Ты захотел меня проверить, а ведь ты в беде, Тоскани. Я тебя сам вычислил. Ты устроил здесь пост. Ты выглядишь подтянутым. Брюхо отрастил. Есть хороший портной? В Гонконге. Ты поднялся. Не спорю. Просто иди. Я тебе не верю. Чему? Я хочу тебе помочь, тупой макаронник. Я пытался образумить тебя. Ты тот же "Плутоватый лис". Если бы я хотел тебя убить, то не стал бы трепаться. За твой скальп меня похвалят. Я прославлюсь в Белом доме. Значит, Загон ваш основной кадр? Он землевладелец. 4 тысячи акров в Коста-Рике. Вот как? Их купили на опиумные Всего тонна кокаина в неделю. А привозит её Сальвано. Разумеется, за комиссионные. Легальная торговля. Выгоднейший бизнес, верно? Эти парни начинали и оплачивали все наши войны. Скажи я, что банкиром было ЦРУ, мне никто не поверит. Тоскани, хватит проповедовать. Итак, сенатора не удалось Он мог раскрыть план вторжения на кокаиновые деньги. Поэтому ЦРУ разрешило Загону убийство сенатора? Иди дальше, засранец. Вдруг об этом узнал священник. И приехал сюда. Сенатора нельзя убить, пока вы не узнаете, что падре проболтался. Потом появился "доктор" Загон. А затем в игру вступил я. И ты знаешь, что я разберусь с ним. Если бы ты был Джо Смит, я бы никогда не взял твой след. Но Никола Тоскани один. Скажи мне одну вещь, дружище. Мы начали отстрел сенаторов? Почему бы и нет? Римская практика. Разве мы римляне? У нас тоже империя. Ты сам не веришь в эту чушь. Просто иди. Шагай! Держи, Нико. Вот ваш ключ, сэр. Мой друг сядет за руль. Послушай. В Европе судили старика, тот охранял лагеря у нацистов. В нашей стране выносят смертные приговоры… …за убийство двух-трёх человек.

Они получают то, что они заслужили. Но мы с тобой… …знаем людей, виновных в гибели… …50 тысяч гражданских лиц. Библиотекарей, учителей, врачей, женщин, детей. Все они убиты. Мы истребляли целые культуры. И что же? Ни один агент ЦРУ не был допрошен и осужден за это. Вы преступаете закон, но наказание неминуемо. Нико, хватит болтать. Полезай в машину.

Я долго искал тебя, ублюдок. Сальвано с друзьями. Какая компания собралась. Я говорил, что ты не мужик. Нельсон, мы тебя искали. Вижу, что ты… …нашел нашего друга. Спасибо, Фокс. Я его не приводил. Клянусь. Вам есть о чём поболтать. Вспомнить старые дни?

Не двигаться! Не шевелись, мать твою. Нельсон, проводи его. Будь хорошим мальчиком. Беги, Нико! Возьмите засранца! Двигайся! Поймай его! Останови машину, ублюдок! Остановись, кусок дерьма! Машина Фокса! Он уже на выезде. Выбирается на Уобаш-стрит. Перехватите его. Понял. Сообщение принято. Вылезай из машины! Возьмите его живым. Он пустой. Заберите его. Поехали! Сматываемся. Бросаем тачки и уходим. Томми, поторопись! У нас нет времени. Слово предоставляется сенатору Харрисону. КОМИТЕТ ПОДДЕРЖИВАЕТ ДЕМОКРАТИЮ Надеюсь, это не надолго, а то я проголодался. Мы должны закончить работу. Такие парни обычно жуткие зануды. До того, как мы простимся с сенатором, остался час. Знаешь, тебе пора научиться… …ценить жизнь. Как ты хочешь убрать его? Подстрелишь… …или отравишь в отеле? Поднимите ему голову. И не опускайте её. Тоскани, к тебе пришёл доктор. Сколько раз я пользовался этим для получения информации. Впервые в жизни… …я сделаю это забавы ради. Убери эту дрянь, засранец. Вот так, сопротивляйся! Борись, детка… …а оно будет работать. Сопротивляйся!

О, ты хороший мальчик. Вот чего я добивался. Отпустите его. Тоскани, моя спящая красавица… …тебе следовало убить меня. Ты такой тупой ублюдок. Джейк! Осторожно! Скажи что-нибудь, Нико. Найдите врача. Скорее! Вызовите "скорую"! Агент Нили, ФБР. У нас появилась проблема. Прошу вас, сенатор Харрисон. Мы перед домом сержанта полиции Нико Тоскани. Позади меня появляется окружение сенатора Харрисона. Много охранников. Мелькают офицеры полиции и агенты ФБР. Появилась гипотеза о попытке покушения. Вот почему здесь так много сотрудников спецслужб. Сенатор Харрисон. Нико Тоскани. Как поживаете? Не поднимайтесь.

Детектив Тоскани… …я счёл своим долгом поблагодарить вас лично… …и заверить вас, что мы найдём возможность… …отдать этих людей под суд… …и сделать подобное впредь невозможным. Это было бы здорово. Это Роберта Олспо из окружного суда. Как поживаете, мэм? Вы можете говорить? Могу, если вы готовы слушать. Отлично. Мисс Джексон, я вас оставлю. Спасибо вам, сенатор. Мы улетаем в Вашингтон. Но мы вернемся. Мистер Тоскани… …расскажите нам о вашем военном прошлом?

В 1973 году я работал в группах спецназначения… …во Вьетнаме и Камбодже. Я собирал там информацию. Вся команда была из врачей, нанятых ЦРУ… …и прошедших подготовку в лагере Лэнгли, Виржиния. Господа, с появлением группы людей… …вышедших из-под контроля… …начинается манипуляция прессой, судьями, Конгрессом… …и само правительство встаёт над законом.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Эта программа, которая улучшает операционную систему, в которой работает.

Я дойду до приема. >>>