Христианство в Армении

А затем все вернемся и выпьем чаю.

Ты женился на самой красивой девушке города. Не будь ты моим другом, я бы тебя побил. Не будь ты моим другом, я бы дал тебе пощечину. Ты великолепна! Поздравляю, Сильвия! Спасибо, спасибо. Поздравляю, Сильвия! Спасибо. Поздравляю, Сильвия! Спасибо. Поздравляю! Спасибо.

Сотню таких дней в вашей жизни! Я хотела сказать, пусть этот день будет единственным в вашей жизни. Спасибо, Каролина. Так ты твердо решил бросаешь играть? Твердо. Я обещал Сильвии. Бросаешь карты, лошадей и пари? Ну, ставить пари я могу. Ну что ж. Мы все прощаемся с тобой. Ас самый великий игрок всех времен… Аминь. Я люблю тебя. Как жаль, Ас. Именно в тот момент, когда приехал он, тебя не будет. Он это кто? Лучше тебе не говорить. Скажи. Скажи ему. Марселец. Сам Марселец? Он специально едет играть у меня. Ты был единственным, кто мог побить его. Меня это не интересует. Я уже забыл, что ты сказал. Какая ставка? 100 тысяч. Мх. Весомая будет игра. Ладно, ребята, уже поздно. Патрон? Счет.

Уже готов. Как здесь дешево кормят! Три. Три миллиона? Более 50 гостей. Торт. Устрицы. Разыграем его? Разыграем. Чет или нечет. Нечет. Или чет? Я поймал муху. Ты тоже? Я тоже поймал муху. Какого цвета твоя муха? Моя белая. Моя черная. На, похорони её. Пока ребята, до встречи. /Банк Луиджи Моргана/ Значит, сеньор Ас, вы всё снимаете? Очень жаль, что вы закрываете свой счет. Но, надеюсь, мы останемся друзьями. До свидания. До свидания. Держи. Это все мои деньги. Если они будут у тебя, у меня не будет соблазна играть. Дайка мне. Держи. Ты, что спятила? Я же сказал не давать их мне. Но ты меня попросил. А ты мне не давай. Тогда отдай обратно. Держи. Спасибо. Не спишь? Нет, а ты? Я спала. Но проснулась, потому что почувствовала, что ты не спишь. Я думал. О чем, любовь моя? О своем будущем. Спокойном, захватывающем. Только подумай. В 6 утра встаю с постели. Иду на работу, официальную. Ставлю письменный стол возле окна. 700 тысяч в месяц плюс надбавка. В 7 скорей домой. Вкусный ужин. Ты. А потом спать. Ты доволен? Еще как. Что еще ты хочешь в жизни? Хочу тебя и много денег, чтобы сделать тебя счастливой. Я уже и так счастлива. А та знаешь, что этот Марселец полный простофиля? Тот, что играет сегодня с вашей компанией? Да. Даже супер простофиля. Я изучил его. Каждый раз, когда он блефует, у него дергается левое ухо. У него можно выиграть состояние. Но, давай спать. Хр-ррр… А? Кто это? Опять ты? Хочешь играть?

Нет. Никогда. Я же обещал тебе. К тому же у меня нет ни лиры. Какая ставка? Игра серьезная. 100 тысяч. Ладно. Я поняла. Что это? Ключ? Зачем тебе этот ключ? Открой шкаф и возьми свои деньги. Свои деньги? Зачем они мне?

Иди, играй. Ты меня не поняла. Я сказал "нет". А я держу своё слово. Запомни это раз и навсегда. И не настаивай. Иди! Но, чтобы в последний раз. Хм. Как странно, я даже не думал идти сегодня играть. Но, раз это будет тебе приятно я пойду. Спасибо. Я скоро вернусь с кучей бумажек. Твоя жизнь станет из такой в такой.

Хочешь чего нибуть добавить? Я так и знал. Привет, Ас. Привет. Ты вроде не должен быть здесь? Я должен быть там, но я здесь. Я там? Нет, ты здесь. Да, я знаю, что я здесь. А они там? Да, они там. Оставайся здесь. Как идет игра? Кто побеждает? Марселец. Побеждал! Ас, мы ставим на тебя. Правильно, вы уже выиграли. Открывай. Фул. Три короля и два валета. Везет. Я больше не играю.

Я проиграл всё, что имел. Спасибо, ребята, до следующей встречи. Привет, Марселец. Не хочешь сыграть со мной? С удовольствием, Ас. Я хорошо разогрелся. Скоро тебе будет холодно. Почему? Я оставлю тебя в одних трусах. Вижу, ты с хорошими деньгами. Я всегда начинаю с мелочи. Новую колоду. Это игра века! Думаю, на этот раз Ас проиграет. Он выиграет. 100 тысяч на Аса. Хорошо. А ты сколько? Столько же. 30 тысяч на Аса. 100 тысяч. Сколько? 30 тысяч. Записываю. 50 на Марселеца. Бармен, пива! Я угощаю, я выиграю сейчас крупную сумму. Подожди, игра еще не началась. Ас выиграет. Позволь, я тоже перетасую. Ставка. Поддерживаю. Сколько карт? Не надо. Твое слово? Ставка? Всё, что лежит перед тобой.

Всё, что лежит передо мной и плюс телефон. Кто это? Именно в такой час, когда мне снилась моя Энрикета! Слушаю. Я говорю с Луиджи Морганом? Владельцем банка? Да. Кто говорит? А! Луиджи, как дела?

Это я. Кто говорит? Это твой друг Ас. Ас… Ас! Вы с ума сошли звонить мне в 2 часа ночи! Послушай, Луиджи, окажи мне любезность. Скажи, сколько на моем счету? Как это сколько на вашем счету? Ас, вы что не помните вы сняли всё сегодня утром. У вас на счету ни одной лиры. 3 миллиарда восемь? Честно говоря, я думал, что больше. Какие еще миллиарды? Ас у вас ни одной лиры. Ни одной лиры! На счету 3 миллиарда восемь. Больше нет. Луиджи, будь добр, заскочи в банк, сними все мои деньги. И привези немедленно ко мне в бар. Спасибо. У тебя 18 минут на размышление. Предупреди Моргана, что деньги уже не нужны. Ладно. Этот круг твой. Но мне любопытно.

У меня было 4 дамы. А у тебя? Три 7. Ты смеешься? Да. Их было две. Мне три карты. Мне одну. Плюс это. Всё, что у меня есть.

У тебя 18 минут на размышление. Открывай. Х… Без парных. Два туза. Вот это да! Как ты понял, что я блефую??? Всё дело в ухе. Вот это игра! Ты выиграл состояние! Марселец остался без штанов. Ты действительно Ас. Поздравляю Ас. Молодец! Ты действительно силен. Я рад за тебя. Я тоже рад за тебя. Я был у Моргана. И что он сказал? Катится к чертовой матери. Прекрасно. Привет наемный убийца. В такой час и уже на работе? И кто сегодня твоя жертва? Мне очень жаль Ас, но на этот раз ты. Черт возьми, мне тоже очень жаль. А кто заказчик? Я серьезный профессионал и не могу тебе сказать. Но одно точно. Он тебя ненавидит. Очень сильно ненавидит. Это само собой. Потому что тебе всегда везет в игре и с женщинами. Сколько он тебе заплатит за мое убийство? Хм. Всего ничего 10 миллионов. Предлагаю тебе 100. Наличными. Невозможно, Ас. Ты меня знаешь. Я честный убийца. /Выстрел/ Эй, убийца! Это ты зря. Прощай, Ас. Ты был отличным парнем. Пришел бы. Живой и невредимый. Ну, это еще как сказать… Ты какой-то странный. Ты выпил? Ты же знаешь, я не пью. Не сердись прирожочек. Я должен кое в чем тебе признаться. Я поняла. Ты проиграл все наши деньги. Подписал векселя? М-м-м… Заложил всё имущество? Хуже. Не знаю, как тебе сказать. Не хочу, чтобы ты очень расстраивалась. Я мёртв. Ну, конечно! Ты умираешь от усталости. Пойду, приготовлю тебе кофе. Я настоящий мертвец. Я скончался. Испустил дух. Я труп, покойник, жмурик. Прах, мертвое тело. Я мертвый мертвый. Я бывший. Раньше я был. Теперь меня нет. Ты мне скажешь "почему тебя нет"? Я отвечу "зачем тебе это знать"? Главное, что для тебя я здесь. Хотя меня здесь нет. Как тебя это объяснить? Для других меня здесь нет. Но для тебя я есть. Ты здесь? Мы здесь. Кто еще? Да, ты. Ты здесь. Не мы. Вот что… Если ты проиграл всё, я тебя прощаю. Я знаю, что ты не святой дух. Да, не святой. Просто дух. И ты хочешь, чтобы я в это поверила? Начнем сначала. Где-то час назад я умер. И вознесся на небо. И так умолял, что меня пожалели и внесли в список ожидающих. "Я не могу оставить свою дорогую женушку" сказал я им. Прекрати свои дурацкие шуточки. Мне не смешно. Так ты мне не веришь? Ты не веришь, что я призрак? Какой ты призрак, если я тебя прекрасно вижу? Только ты меня видишь. Твоя любовь ко мне делает меня видимым для тебя. Но другие не могут меня видеть. Ладно, хорошо. Но все же поторопись, в 8 тебе надо идти на работу. Хм. Это будет бесполезная прогулка. Почему же? Мертвых не берут на работу. Это против правил администрации колонии. Если ты придумал это, что бы не ходить на работу, то со мной это не пройдет. Вот как? Тогда позови Каролину. Спроси её сколько нас здесь? Позовем Каролину. Если ты так настаиваешь. Каролина? Каролина? Проснись, Каролина. Что такое, сеньора? Воры? Какие воры? Пойдем ко мне в комнату. Зачем? Ты должна будешь посмотреть на моего мужа. В такое время я и так его каждый день вижу. Ну что Каролина, сколько нас в этой комнате? Как это сколько нас? Нас двоя. Точно. Она тоже говорит, что нас двоя. Как это двоя? Каролина, посмотри внимательно. Ты никого не видишь, кроме нас с тобой? Ты не видишь моего мужа? Я должна видеть вашего мужа? Он что, здесь? Каролина, посмотри как следует. Ах, да. Теперь вижу. Вот он. Я его прекрасно вижу. Какая красивая фотография. Очень красивая. Ладно. Я поняла. Сколько ты ей дал? Я говорю не тебе, а ему. Фотографии? Иди спать. Иди, мне надо принять душ. А то вместо того, чтобы валятся на кровати,… …пойди на кухню и приготовь вкусный завтрак.

Я хочу тортинки с маслом, джемом и медом. Ничего. А ты что не голоден? Мертвые не едят. Любовь моя это тебя. Откуда ты знаешь? Ответь сам. Может это тебя. Я знаю точно, это тебя. Всё равно ответь, я же под душем. Не могу. Мне не давали разрешение отвечать. Ответь ты. Если уж ты что вобьешь себе в голову… Ну хорошо, иду. Слушаю. Это жена Аса?

Да. А кто вы? Я комиссар полиции. Сеньора, я должен сообщить вам плохую новость. Могу поспорить, что речь пойдет о моем муже. Именно так. Речь идет о нем. Скажите, что он умер? Да? Откуда вы знаете?

Мы выловили его труп из канала сегодня утром. Всего четверть часа назад. Молодцы. Просто умницы. Поздравляю. Она спокойно отнеслась. А как ваше имя? Меня зовут сеньор Реальди. Или Бретело, или Смилз, или еще какой нибуть идиот из друзей моего мужа. Я понимаю ваше состояние, однако должен… …подтвердить, что ваш муж действительно мертв. Что я тебе говорил? Прекрати, идиот. Что вы себе позволяете? О! Это я не вам. Это я с ним говорила. С кем с ним? Со своим мужем.

Она немного тронулась от горя. Я уважаю ваше горе, сеньора. Но я бы попросил вас прийти в морг для опознания тела. Конечно, я приду. Даже прибегу. Что бы раз и навсегда покончить с этой историей! А ты что не входишь? Я лучше подожду тебя на улице. Боюсь мертвых. М-м-м… Я пойду одна на опознание твоего тела. Смотри куда выплескиваешь! Она даже не смотрит, куда выплескивает! А-а-а-а-а!!!!!!! Теперь ты понимаешь, я не мог оставить тебя без денег,… …без мужчины, который бы заботился о тебе. Ни кто другой мне не нужен. Я хочу только тебя. Но я покойник. Ты должна привыкнуть к этому. Ну, хватит, не надо. Ты становишься не красивой, когда плачешь. Наоборот, ты должна быть красивой, веселой, хорошо одетой. И улыбайся. Нам надо уже идти. Куда нам надо идти? На мои похороны. А-а-а!!! О, нет!!! Бедняжка… /Похоронная, ритмичная песня/ /Armando Celso "Amico Asso" Друг Ас/ All' amico che non c'e piu, l'estremo saluto per Asso che fu. Bo bum. Bo bum. Tra i neri cipressi l'addio gli daro Con voce e chitarra in chive di do. Bo bum. Bo bum.

Un gran giocatore con molte virtu, Faceva colore se tu avevi full. Bo bum. Bo bum. Tra I neri cipressi l'addio gli daro Con voce e chitarra in chiave di do. Bo bum. Bo bum. Bo bum. Bo bum. Se tu bluffavi con coppia di jack, Guardandoti fisso scopriva il bluff. Bo bum. Bo bum. Se tu rilanciavi faceva per tre E poi ti stangava con poker di re. Con poker di re. Con poker di re. Opore per Asso сhe qui se ne va, Nessuno piu forte di lui ci sara. Bo bum. Bo bum. In noi c'e un vuoto perche Qualcosa di noi scompare con te. Bo bum. Bo bum. Un altra cosi non nascera mai. Addio, caro amico, che via ten e vai. (ПЕРЕВОД: Среди черных кипарисов давайте прощаться с любимым другом. Он был прекрасным игроком, королем покера. Многие из нас умерли вместе с тобой, прощай, дорогой друг) Ну, как? Хорошо меня хоронят? В каком ты виде? Разве это костюм для похорон? Не много уважения, прошу. Это мои похороны. Я здесь на празднике. А вот вы мне кажетесь какими-то мрачными. Где ты был всё это время? Что ты делал?

Я был в Сансиро. Там потрясающие гонки. Если бы я мог ставить, то выиграл бы целое состояние. Дороги мои друзья! Ас умер! Ас был лучше всех нас! Самый честный, самый щедрый, самый симпатичный,. самый верный друг, самый сильный. Своей веселостью он озарял наши вечера.

У него всегда было доброе слово для всех нас. Он никогда не бросал друга в трудную минуту. Ты самый отзывчивый, самый искренний, самый сильный! Ты здесь, ты не умер! Ты здесь, рядом с нами. Я вижу тебя! Ты жив! Не надо преувеличивать. Я не преувеличиваю, говоря, что ты здесь. Ты здесь, рядом с нами. Я вижу тебя! Можно подумать, что это он умер. Можно подумать, что это он умер. Точно. Ты навсегда останешься в наших сердцах. Аминь. Бедная Сильвия. А. А. Точно Анели. Ты могла бы выйти за Анели. Он каждый день меняет машину. Анели уже женат.

Посмотрим дальше. Б, б, б… Борила? Ты ни в чем не будешь нуждаться. Да перестань ты. Нужно тебе выбрать кого нибуть получше. Человека порядочного, серьезного, работящего, богатого. Не игрока, как я. Мне не нужен ни какой другой мужчина. Я люблю только тебя. Да, нет… Я уверен, тебе кто нибуть понравится, ты его полюбишь. И тогда я уйду, исчезну.

Ты опять заставляешь меня плакать. Нет, пирожочек, не надо, не плачь. Поговорим об этом завтра. Теперь тебе лучше поспать. У тебя был тяжелый день, понятно, смерть родственника. Спокойной ночи. Спокойной ночи, единственная любовь моя. Я могу лечь поближе к тебе? Да, можешь. Что? Подожди минутку. Нет. Нет, что ты делаешь? Да ты что? Что? Ты дотронулась до моей спины. Что ты делаешь?

Это не дело, я же мертв. Но тебя чувствую живым. Я хочу тебя. Ты мне нужен, любовь моя. Всё. Всё. Хватит! Что ты говоришь?! Немного уважения к покойникам. Я тебе больше не нравлюсь. Ты мне очень нравишься. Но какие-то вещи я не могу делать. Почему? Потому что это грех. Какой грех? Я ведь твоя жена!??? Нет. Ты моя вдова. Это совсем другое. Прошу тебя. Давай в последний раз займемся любовью? В последний… А потом я сделаю всё, что ты мне скажешь. Буду искать другого мужа. Договорилась? Это точно? Обещаю. Что ты делаешь? Прошу разрешения. Там наверху. Это номер? Нет. Код.

Номер вот. Что? А вы уже знали, о чем я вас хотел попросить? Хорошо. Ну? Ну, что они сказали? Разрешили! Но только эту ночь. А. А. М-м-м… А! О! Ах… А! А! О! А-а-а! О! А-а-а! А! О! А! А! О! А-а-а! А! А! Кто там? Я Каролина. Что с вами сеньора? Вам плохо? Всё хорошо Каролина. Иди спать. А! А! О! Бедная синьорина, как она страдает! Шалят, а сами прячутся. Что за черт? Хэ. Ну, да. Духи не отражаются в зеркале. Ладно, попробую побриться по памяти. Знаешь, что пирожочек? Я всю ночь думал я нашел для тебя мужа. Хочешь знать кого? Что ты делаешь? Ухожу на работу. На работу? Да. Мне нужны деньги, чтобы ни за кого не выходить замуж. Но, ты же обещала. Ты тоже обещал больше никогда не играть. Пропусти меня. Куда ты идешь? В театр Адион. Там отбирают девушек для нового мюзикла. Я же танцовщица. Ты была танцовщица. Теперь ты сеньора. Я бедная вдова без средств. Так что мне надо зарабатывать себе на жизнь. Я тебе запрещаю. Если ты это сделаешь, то я… я… я… Что ты сделаешь? Я убью себя. Ха. Ты уже мертв. Проклятье, я совсем забыл. Вот так и уходишь, даже не поцеловав? Увидимся, когда я вернусь. Хорошо, сеньора. Я вас жду. Нет, это я не тебе, Каролина. Вот ключ. Ни под каким предлогом не входи в комнату. А-а-а!!!

Господи Иисусе, пресвятая Мария. Господи Иисусе. Сеньора! Сеньора! Что такое? В доме завелись духи!!! Я знаю. Проклятье. Она меня закрыла. Каролина! Она же не может меня слышать. Ну, раз я приведение… …я могу проходить сквозь стены. Это очень толстая. Совсем забыл, что живу на 4 этаже. Стоп! Стоп! Всё не так! Больше жизни! Ритмичнее! Сначала. Давайте, маэстро. Раз, два, три. Сильвия? Что ты тут делаешь? Немедленно домой. Я не разрешаю тебе репетировать в 7 утра. И в 8 тоже. спокойно работать. Иди домой. Уходи отсюда! Никуда я не пойду! Я не разрешаю играть своей жене раздетой в спектакле 3 категории. Я тебе не разрешаю. Не разрешаю, и всё! Но я именно это делала, до знакомства с тобой. Что там происходит? С кем она разговаривает? Я сама знаю, что мне делать. Иди домой. Иначе я поставлю тебе под ножку. Обещаю. А-а-а! Ты с ума сошел. Ты мне поставил под ножку! Я тебя об этом предупредил. Вы должны повторять мои движения. А не прыгать и тянуть шею как курица. Извините… Не стоит извиняться. Перестань, Ас. Маэстро, начните с № 24. Хорошо. Раз, два, три! А-а-а! Ха-аха-ха… Синьорина Сильвия, подойдите ко мне. Вон! Уходите! Я вас не беру! У вас нет никаких данных! Это у тебя нет никаких данных, приятель. Синьорина остается. Потому что деньги, на эту дурацкую комедию, даю я. Сеньор Бротелла, всё будет, как вы хотите. Я в вашем распоряжении. Синьорина, вернитесь, пожалуйста, на место. Что ты застыл?! Давай, играй! Видел? Я вполне могу обойтись и без тебя. Видел. Видел?! И не показывай мне язык, я все вижу. До свидания, сеньор Бротелла. До свидания. До скорого. До свидания. До свидания Пока, Бротелла. Нет. Ты останешься здесь. У меня дела. Я не могу. Ты не хочешь поблагодарить своего друга Бротеллу? Да. Спасибо, Бротелла. Ты был очень добр. До завтра. Как это до завтра? Куда ты? Останься здесь. Что ты делаешь? Ты с ума сошел. Сильвия, Сильвия, Ты же знаешь, что всегда мне нравилась. Ты сводишь меня с ума. Я хотел целовать, обнимать тебя. Между нами был Ас. Он и сейчас между нами. Говори, что хочешь. Но я заставлю тебя забыть его. Любимая… Любимая… Любимая, что-то меня держит. Я люблю тебя. Дай мне обнять тебя! Ты мне нравишься. Ты мне не помогаешь? Прошу тебя, помоги. Конечно, я тебе помогу. Ты сделаешь себе карьеру. Я дам тебе много, много денег. Пожалуйста, сделай что нибуть! Сволочь! Да, оскорбляй меня. Ты сказала, что вполне справляешься сама. Прошу тебя, помоги. А ты будешь делать, что я скажу? Обещаю. Клянусь тебе. Что ты там бормочешь?

Кому ты что обещаешь? Своему мужу. Не смеши меня. Ты знаешь, что Ас мертв. Я не верю в потусторонние штучки. Кто мертв, тот похоронен. Зато я в это верю! Да? Тогда я помогу тебе звать его. Ас, дай мне знак! Сделай что нибуть! Ас! Ас! Если ты здесь стукни разок. И за кого я должна выйти? За Моргана. За Луиджи Моргана. Того, что из банка Моргана? Но, он же вдовец. Ты тоже вдова. Я как-то об этом не думаю. Но о нем говорят, что он больше не смотрит на женщин. Но ты же потрясающая женщина! Сначала ты должна познакомиться с ним. Встретившись с ним. Как же иначе? Отправишься к нему в банк. И попросишь положить на свой счет большую сумму. Что ты скажешь на счет сотни миллионов? Хорошо, 200. Но у нас нет ни лиры. Поставила? Почему на Торторугу ставят 1 к 100? Ничего не понимаю. Потому что он кляча. Всегда приходит последним. Как это кляча? И ты сказал мне поставить все мои деньги на клячу? М-м-м!!!! Извини, я скоро вернусь.

3 заезд закончился победой Мери Флауэр. На 2 месте Попион. И так, готовится 4 заезд. Под 2 номером Ганновер. Затем фаворит скачек Карсара. Затем Синклер, из конного завода в Алжато. Потом Отвьяно, Горностай, Горячий. И Торторуга под 4 номером. Лошади заняли свои места. И так сигнал, начали. Как и предполагалось, впереди Карсара. За ней Ганновер и Синклер. Естественно, взаде всех Торторуга. Невероятно, фаворит скачек Карсара сбивается с темпа. Она словно сошла с ума. Сошла с дорожки и мчится в сторону конюшен. Теперь впереди Синклер. Он намного обогнал своих соперников. И, если ничего не случится, скорее всего, именно он будет победителем. Но что происходит? Синклер 5 номер начинает замедлять свой ход. Можно подумать, что кто-то его держит. Он передвигается с явным трудом. Его обгоняют все остальные. Неслыханно! Синклер переходит в последнюю позицию и сходит с дорожки. Теперь впереди Горностай, Ганновер, Отвьяно. И в хвосте, естественно, Торторуга. Положением воспользовался Горячий. Но № 7, собрав все силы, вырывается вперед. Жокей подстегивает его. У него есть все шансы. Не понимаю… Ничего не понимаю. Можно подумать, что у жокея Горячего возникли боли в спине. Он корчится, извивается и ему тоже приходится сойти с дорожки.

Можно подумать, что это скачки кто скорее выйдет из игры. И в этой сумятице Торторуга, конь завода Профундус,. на которого ставили 1 к 100, неожиданно выходит вперед. Невероятно! Отвьяно и Ганновер, которые легко могли бы.

обогнать его, становятся беспомощными перед самым финишем. Они иду всё медленнее, медленнее. Я бы сказал, что они совсем не заинтересованы в победе. Что происходит? Можно подумать, что они приклеились к земле. Они останавливаются. Торторуга! Торторуга! Торторуга!!! Торторуга! Торторуга! Торторуга!!!!! Торторуга! Торторуга! Торторуга переходит финишную линию и побеждает впервые за всю свою карьеру. Ты что делаешь? Забираешь?

Ха. Да. Всё на 5 заезд. Всё на 5 заезд. Какая лошадь? Какая лошадь? Лумаконе. Лумаконе? Лумаконе. Иди сюда. Э-э-э. Куда? Зачем? Я хочу, чтобы Морган увидел тебя во всей красе. О! А-а-а! Черт, это не Морган.

Но вы не сеньор Морган. Я хотела лично поговорить с сеньором Морганом. Луиджи Морган сейчас в Сан-Ремо. Он отдыхает? Небольшое истощение. С тех пор, как он лишился своей жены Энрикеты,… …женщины добродетельной и достойной примера,… …у него регулярно случаются срывы. Тогда он бросает все и уезжает на несколько дней, отдохнуть у моря. Это правда, что он никогда не думал жениться вторично? Никогда! Он живет в постоянных воспоминаниях об Энрикете. Он не на одну женщину не может смотреть после того трагического дня. Даже такая красивая женщина, как вы оставит его равнодушным. Что ж, подожду возвращения сеньора Моргана. Спасибо. Ну что? Сможешь выиграть и здесь? Эти женщины никогда и ничему не доверяют. Спорим, что я выйду победителем? Эй, Ас, я здесь, иду. Я здесь! Я здесь. Я пришла. Я здесь. Энрикета Морган? Я не ошибся? Конечно, это я. Я получила твое послание. И вот, я здесь. Я позвал тебя коллега, потому что мне нужна твоя услуга. Ты красивый мужчина. Дайка посмотреть… Очень привлекательно. Но… почему ты здесь? Разве ты не должен быть в другом мире? Я должен здесь кое-что уладить. Поэтому мне нужно получить кое-какие сведения о Луиджи. Луиджи? Луиджи… Луиджи… Что за Луиджи? Луиджи Морган твой муж. Точно. Я о совсем о нем забыла. А ведь он меня так любил! Так любил! Правда? Ха-ха-ха… Почему ты смеешься? Бедный Луиджи. Он никак не может забыть меня.

А я ведь никогда не была идеальной женой. Ты меня понимаешь?. Мне нравились мужчины… Особенно такие красивые и сильные, как ты. Они нравились тебе и после брака? Плоть слаба. Поэтому я наставила ему несколько рогов. Мне дали по 10 лет в чистилище за каждую измену. И получилось, наверное, немного? 46 веков. А как Луиджи в тебя влюбился? Опиши мне вашу первую встречу. Это было в Сан-Ремо. Он на каждый уикенд приезжал туда отдохнуть. Бедное мое сокровище, он на весь год бронировал королевский номер в отеле Рояль. Оттуда прекрасный вид на море. Можно видеть побережье и… Извини… Так вот, в 52 я тоже решила поехать в Сан-Ремо. Я вышла перед отелем Рояль из своего белого ягуара. Из белого ягуара? Да, белого. Того же цвета платье и шапочка. И лисий мех тоже. Великолепно! Это было великолепно! Он заметил меня. А потом я как бы уронила свой носовой платок, надушенный Котти. Он пригласил меня на ужин в свой номер. И был без ума от радости, что я тоже люблю балтийские устрицы. Балтийские? Да, да, балтийские. И когда он предложил выйти за него? Когда услышал скрипку. Какую скрипку? Да не было никакой скрипки. Просто, когда он влюблен ему слышится отрывок. из итальянского каприччо Чайковского. Вот этот ла, ла, ла… Знаешь, я там с ним познакомилась. С кем? С Чайковским. Красивый мужчина, брюнет, славянин. Жаль, что он немножко гей. И так, услышав скрипку… Он признался мне в любви. И через 2 недели мы стали мужем и женой. Спасибо, Энрикета. Ты оказала мне огромную услугу. Ты ничего не дашь мне взамен? А что ты хочешь? Поцелуй. Поцелуй коллеги. Поцелуй… Поцелуй… Очень крепкий поцелуй… Энрикета, сколько тебе накинут за этот поцелуй? На этот раз не меньше 100 лет чистилища. Но это того стоило, Ас! Это того стоило! Вау! Вау! Вау! Вау! Ну вот, мы приехали. Луиджи Морган живет наверху. Он сейчас завтракает. Ты готова? Я неловко себя чувствую. Я одета, как в музыкальной комедии. Ты прекрасна. Я выхожу? Сначала повтори. Если он пригласит тебя на обед, что ты закажешь? Пельмени со сливками. Извини, но мне нравятся пельмени со сливками. Обойдешься без пельменей. Хорошо. Балтийские устрицы. Молодец. Но я бы предпочла пельмени со сливками. Что я делаю? Выхожу? А я сейчас нажму на пельмени… ай… То есть на клаксон, что бы дать ему знать.

/Играет марш/ Котти? Синьорина? Синьорина? Это ваш, я полагаю? Нет. Моего мужа. Вашего мужа? Значит вы замужем? Я вдова. Я очень счастлив. Простите. Дела в том, что я тоже вдовец. Разрешите? Луиджи Морган. Банкир. Очень рада. Сильвия Бернарди. Балерина. Извините меня за настойчивость, просто вы. напоминаете одного дорого мне человека. Я бы хотел пригласить вас сегодня вечером поужинать со мной. Вы не заняты? Честно говоря… Я свободна. Я буду очень рад. Я согласна. Скажем, в 8 в моем номере. Это королевский номер. У вас есть какие-то особые пожелания к меню? Ой, я без ума от пель… От балтийских устриц. У-у-у!… Так мы договорились? До встречи. Что-то мигает. Погода меняется. Чем больше я смотрю на вас, тем больше. меня очаровывает ваша красота, Сильвия. Спасибо. /Играет скрипка/ Это каприз? О! Что я слышу! Каприз?! За кого вы меня принимаете? Сильвия, вы меня не поняли. Мотив, который я слышу внутри себя,.

из знаменитого итальянского каприччо или каприза. Классическое произведение Чайковского. Когда я слышу его, я… Вообщем, когда я слышу его внутри себя,. то я знаю наверняка, что влюблен, как в первый раз. Сильвия, вы выйдите за меня замуж? Возможно да. Извините, Луиджи, мне надо подышать свежим воздухом. Прошу вас. Ты сумасшедший. Дорогая, так вы выйдите за меня? Э-э-э… Идите без меня. Не хочу быть третьим лишним. Я бы поставил на Гамбу. 200 ящиков с пивом. 300 ящиков с минеральной. 300 бутылок… Когда мы поженимся, то мы переедим из этого вульгарного района. Я увезу тебя в свое поместье в Монкорьере. Там у меня замок. Редкий национальный памятник. Ближайший населенный пункт в 20 км. Сильвия, почему ты в такое время гуляешь с банкиром? Сеньор Морган мой жених. Он? Если тебе нужны деньги, то я тебе дам. Как вы смеете, так говорить?

Да, я не представился Бротелла. Помолвку надо отпраздновать. Я вас угощаю за счет заведения. Я пью только дома. Да, ладно. Выпьем по рюмочке. Уже поздно. Мне надо домой. Мне кажется, синьорина ясно дала понять, что хочет домой. Что такое? Ты меня боишься? Я боюсь? С чего бы? Тогда чего мы делаем на улице? Заходите. С удовольствием. Прошу, мадам. Теперь мы уходим.

Нет, нет, нет. Сначала я бы хотел поболтать с тобой. Слушаю. Дело в том, что эта женщина мне нравится. Бротелла, не делай глупости. А ты молчи. Молчи! Сначала ты была женщиной Аса и я ничего для тебе не значил. Теперь ты встретилась с этим человечком. Я не могу ждать всю жизнь. Успокойся, Бротелла. Я могу быть для тебя только другом. Мне кажется, что сеньора… Мне плевать!

Если ты хочешь Сильвию, ты должен заработать её. Хорошо. Сколько? Никаких денег. Мы её разыграем. Я никогда не играю. Не в карты, а кулаками. Я никогда не дерусь кулаками. А я дерусь. 100 тысяч на Бротеллу. Хорошо, я тоже. 50 на банкира. 100 тысяч на Моргана! Банкира. Принимаю. Удваиваю ставку на банкира. Черт, я подвернулся не вовремя.

Ну, а теперь хватит. Ну, что с тебя достаточно? Получил свое? Но я не злопамятен. Приглашаю тебя завтра в полдень на нашу свадьбу. А теперь пойдем, дорогая. Ты видела, как я его отделал? Он даже штаны потерял. Проходи, дверь открыта. Тебе плохо, убийца? Не очень хорошо. Сделай для меня одну работенку. Нет. С того дня, как я убил Аса я никуда не выхожу. Успокойся, полиция закрыла дело. Совесть не засунешь в архив. Ас был достойным человеком. Я не должен был его убивать. Не должен был. Ас умер и похоронен. Успокойся, на этот раз сделаешь такую же работу. Морган банкир. Я завязал с этой работой. Смотри, как дрожит моя рука. Даю в 2 раза больше. Когда я смогу выходить и мне станет лучше,. я пойду в полицию и во всем признаюсь. Мне очень жаль, Бротелла. Правда, жаль. Сам что-нибуть придумаю. Прощай, убийца. Ты прекрасна. Красавица невеста. Я даже почти ревную тебя к Луиджи. Тогда не выдавай меня замуж. Я останусь с тобой. Нет, я пошутил. Я даже уверен, что ты уже немного любишь свого будущего мужа. Ты говоришь мне назло. Если бы я полюбила другого, я бы уже не смогла тебя видеть. Ты сам мне это сказал. Хэ. Посмотри внимательнее. Ты не находишь, что я стал немного прозрачнее, туманнее, незаметнее? Уже поздно. Луиджи человек пунктуальный. Давай-ка с тобой прокатимся, дружок. Вы что, с ума сошли? Мне надо в мэрию. Я сегодня женюсь. Твоей женушке придется долго ждать. Поехали! Это называется похищение. Называй, как хочешь. Поехали! Еще сотню вам таких дней, сеньора. Каролина! Извините, я опять всё перепутала. Луиджи опаздывает. Если он не придет, я буду счастлива. Ты знаешь, что я об этом думаю. Пойду, посмотрю, не едет ли он. Эй! Эй! Эй! Эй ты! Иди сюда. Это ты мне? Да, тебе. Иди сюда! Пирожочек извини, я скоро вернусь. Так это ты меня звал? Ты что, видишь меня, убийца? Конечно. И слышу тоже. Так значит, ты тоже? Да. Я мертв. Мне очень жаль. Мои соболезнования. Перед тем как вернуться вниз… Ты хотел сказать наверх? Нет. Вниз. Я в аду. В аду могут и подождать. Прежде чем вернуться вниз, я хотел попросить у тебя прощение. Ты прощен. В качестве расплаты, я бы хотел оказать тебе услугу. Нечем зажечь. Не волнуйся, попробуй это.

Это одно из немногих преимуществ ада. Так вот, это Бротелла заказал твое убийство. Бротелла? А потом избавился и от меня. Вот волчий сын! А сейчас он похитил Луиджи Моргана, и хочет убить его. Луиджи Моргана? Спасибо, убийца. Постараюсь замолвить за тебя словечко. Мне будет достаточно небольшого кондиционера. Капуто, дверь! Иди, иду. Я требую вмешательства полиции похитили Моргана. Ты проиграл, Капуто, со своим "Кальяри". Мой "Интер" забил год в Сан-Ремо. Капуто, я ошибаюсь или ты мне должен обед? Я плачу тебе обед, хотя судья был подкуплен! Как это? Кто так судит? Что ты болтаешь? Ты хочешь сказать, что был штрафной? Моргана похитили, вы что, оглохли? Я говорю похитили Моргана. Ну, что вы орете как попугаи??? У нас похищение! Эй, парни!!! Пора бы и остановится!

Я видел всю игру, только вот штрафного не видел! Конечно, раз ты болеешь за эту команду,. то ей не должны были бить штрафной??? Судье надо было вставить глаза, это было нечестно. Вы заплатили ему! Все ясно, мы заплатили ему! Мы всегда платим! А ты платишь за обед. Похитили Моргана!!! "Интер" отличная команда. Похитили Моргана!!! Причем тут Морган??? Кто сказал Морган? Я сказал Морган. А кто он? Защитник или нападающий? Да, нет. Он банкир. Где он играет? Капуто, не забывай, что я твой начальник. Замолчи! Давай, пошел. Не толкайся! Это кто толкается? Это я толкнул. Мне кажется, если кричать громче, они могут меня услышать. Это вопрос легких. Похитили Моргана! Ты поймешь, наконец, что похитили Моргана!!! Да? Или нет? Да, пойми ты, похитили Моргана!!! Похитили Моргана!!! Ты меня слышишь? Что это? Ты меня слышишь? Я слышу жужжание. Да, какое жужжание, это я!!! Похитили Моргана!!! Похитили Моргана!!! Капуто, ответь. Это Морган. Меня похитил Бротелла. Мы направляемся по 51 дороге в сторону Монсу. Вы меня слышите? Полиция? Там что, никого нет? Вы меня слышите? Еще одна шутка в том же духе, и я тебя пристрелю. Положи телефон! Извините. Кто говорит?! Никто не говорит? Тогда не звони, если не хочешь говорить. Спокойный сегодня денек. Пойдем, пообедаем, Капуто. Тем более, что платишь ты. Спасибо. Капуто, веди ты, я хочу дочитать газету. Не знал, что в полиции уже есть машины с дистанционным управлением. Капуто, веди потише. Хочешь разбиться? Какого черта?! Ты считаешь, что так водят машину? И вообще, ресторан в другой стороне. Капуто, где ты? О, черт! Микрофон! Микрофон! Спасибо. Срочно! Полиция! Кто говорит? Полиция. Понятно, что полиция. Кто у микрофона?

Это я, комиссар Ринальди. Альфа 7, миланский номер 53872. Меня похитили. Человек невидимка. Боже мой! Что делать? Поворот! О, нет! Нет! О, боже! Как теперь поставить нормально эту чертову машину??? Я разобьюсь! О, боже! Кажется, это машина Луиджи Моргана. Умоляю, помоги мне. Я предал твою память. С кем ты разговариваешь? С Энрикетой. Энрикетой? Я никого тут не вижу. Энрикета святая. Она в раю. И я молю её о помощи. А! Давай, молись, молись. Ты скоро умрешь. Даже все святые рая не смогут спасти тебя. /Полицейская сирена/ Проклятье, быстрее. Ха. Видели? Видели? Энрикета услышала мои молитвы. Она сотворила чудо. Я сейчас такое чудо тебе устрою! Вызовите полицию! Скорее! Скорее! Скорее, я сказал! Но так мы разобьемся. Тебя что это за дело? Ты и так уже покойник. Остановитесь! Я банкир Морган. Подождите, полиция! Меня похитил этот человек. Он похититель! Он хотел меня убить! Арестуйте его! Его зовут Бротелла! Он хам и грубиян, приставил мне пистолет к шее! Комиссар, как вы себя чувствуете? Плохо. Я тоже. Сеньора, я принесла вам попить. Нет, спасибо, Каролина. Какой позор! Он опаздывает больше чем на час. Вы не расстроены? Наоборот. Раз он не идет, я могу вернуться домой. Сильвия! Сильвия, извини меня. И вы тоже извините. Мне пришлось пережить сильное потрясение. Простите меня, извините. Я должен сказать 2 слова Сильвии. Наедине. Сильвия, меня хотели убить. Я очень огорчена. Перед смертью я помолился Энрикете. Я пообещал ей, что, если она спасет мою жизнь, я навсегда останусь ей верным. И что? Она спасла мне жизнь. Я не женюсь на тебе. Как я счастлива! Я так счастлива!!! Прощай, Энрикета. Пардон, Сильвия. До свидания. Прощайте. Но расписывают не там. Там выход. Он передумал. Он уже не женится. Он на тебе не женится? О, господи. Я словно опять умер. /Несколько дней спустя/ Эй, бармен, у тебя такое виски, что не замечаешь как пьешь. Я надеялась найти тебя здесь. Кто ты такая? Я тебя не знаю. Уходи, Сильвия. Пойдем домой. Ты уже много выпил. Я выпил? Иди отсюда, Сильвия. Да, пойдем. Я всё напутал. Луиджи не для тебя. Теперь придется начинать всё сначала. Хорошо, поговорим об этом дома. Ладно? Да, поговорим об этом дома. Ей, ребята, тут появился новенький. Варезинец. Так играет! Даже лучше бедного Аса! Не болтай! Лучше бедного Аса никого не будет! Всё, пошли. Я хочу посмотреть на него. На кого? На этого Варезинца. Наверняка, какой то простофиля. Пошли домой. Я хочу посмотреть на него. Подайте бедным сиротам приюта святой Энрикеты. Подайте бедным сиротам. Подайте бедным сиротам. Подайте бедным сиротам! Подайте бедным сиротам!!!!! Твоя очередь, Варезинец. Утраиваю. В 6 раз. На всё, что у тебя осталось. Ты слишком силен для меня, Варезинец. Молодец парень. Блефует и даже ухом не ведет. Думаю, из него выйдет стоящий игрок. Ты что-то сказал? Такие глаза, такое выражение лица… На кого ты так смотришь? Пирожочек, только не говори, что он тебе нравится! Он такой красивый… Красивый? Какая то деревенщина! Такой привлекательный… Не шути. Я не разрешаю влюбляться тебе в подобного типа. Почему? Он тебе не нравится? Но он же игрок! Бедняк, которому нельзя доверять! Сегодня он выиграет состояние, а завтра останется без штанов. Какая у тебя будет с ним жизнь? Такая же, как с тобой. И которая мне очень нравилась. Я хочу провести всю жизнь с таким мужчиной как он. Какие у него нежные глаза… такие глубокие… Но у него нет будущего! Он способен уйти играть в первую брачную ночь! Ради партии в карты, понимаешь? Ради партии в карты… Ради партии в карты… Ас? Где ты? Ас? Ас? Ты исчез. Я тебя больше не вижу. Эй, пирожочек, сядь рядом со мной, ты приносишь мне удачу. /Свистит/ С возвращением, Ас. Здравствуйте, Петр. Главный ждет тебя. Что он за тип? Экстравагантный. Долго я тебя ждал. Мне говорили, что в покере ты сам Господь. Играть умею. Только без всяких чудес. На что играем? На что хочешь. На твое место. Согласен. Сколько карт? Мне хватит. Мне тоже. Открываем. Фул блаженных. Посмотрим, что у меня. Покер святых. Сожалею. Я смогу взять реванш? Да. Через 3 тысячи лет. А ты всё еще будешь здесь? Прекрасно. Через 3 тысячи лет в 8. Бедняга. /Песня Douglas Meakin, Detto Mariano "I Adore You"/ Субтитры подготовила "КОЛБАСИК".

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Ну раз ты уже решил, партнер, то что мы телимся?

Им сам черт не страшен. >>>