Христианство в Армении

Не снимать воздушного прикрытия лодки до самой погрузки.

В центр города! Заткнулась нахрен, тупая ты шавка! Чего тебе? Служба доставки, сэр. Как денёк? Ну, ладненько, для вас посылочка. Похоже, разбита. Очень похоже, сэр. Спорю, там было что-то хрупкое. Вот бланк страховки. Просто подпишете здесь, здесь, и здесь. скоро мы пришлём вам остальные бланки. Какая у вас тут милая собачка, сэр. Не возражаете, если поглажу? Да пофигу мне. Ну, твою-то. Отлично, сэр. Остальное я сделаю сам. А вам приятного денёчка. Берегите себя. Ну, пока. Простите! Служба доставки! Служба доставки! Пропустите! Тут посылка, люди! Уйди от двери. Что с тобой такое? Пшла, говорю! Вас поимел Эйс Вентура. Розыск домашних животных. Ах ты, сука! Едва ноги унесли, дамы и господа! К сожалению. в любом соревновании лошара должен проиграть. Ло-ша-ра. Проголодался, приятель? На, кушай. Ерунда. Карбюратор залило. Просто пару секунд подождём. Или попробуем сейчас. Вылазь! Вылазь! Осторожно: Мудилы ближе, чем кажутся! Может, подтолкнёшь, пока ты там, друг. Ну, ладненько! Она жива! Потеряна Ши Тцу, если увидите, свяжитесь с Эйсом Вентурой. Маленький мой, иди сюда. Скучал ведь по мамочке? Да, скучал. Папочка тебя обижал? Я ему не позволю. Нет, не позволю. Может оставить себе большой телик, но тебя он не тронет, не тронет. Спасибо, мистер Вентура. Как же я могу вам отплатить? Вознаграждение было бы кстати. У меня машина повреждена, а она очень мощная, и я её только лучшим бензином заливаю. Хотите я вместо этого сниму ваши штаны? Ух! Дайте подумать. Конечно. Ничего себе. А люди здесь дружелюбные. Вентура! Да, сатана?

Извините, сэр. Думал, вы кто-то другой. Ты мне тут не остри, Вентура. Ты должен за квартиру. Мистер Шикаденс, я же говорил, вы первый в моём списке. Я сейчас расследую крупное дело. Вот, посмотрите. Взгляните. Настоящий голубь-альбинос. Его какой-то богатей потерял. Предлагает награду в $25,000. Как только найду эту птичку. заплачу. Я слышал зверей, Вентура. Снова слышал утром, как они повсюду скребутся. Никогда не брал работу на дом, сэр.

А для чего вся эта еда для животных? Клетчатка.

Хотите посмотреть внутри? Давайте! Давайте! Вперёд. Вынюхивайте! Удовлетворены?

Дай только поймать тебя с животными здесь. И всё. Берегите себя. Ну, пока.

Идите ко мне, друзья из джунглей. Роджер, задам тебе один вопрос. Как ты, нахрен, потерял рыбу весом в 200 килограмм? Извините сэр, просто хотела сказать. что это не рыба. Это млекопитающее. Спасибо, мисс Жак Кусто. Дон, она ничего такого не хотела сказать. Да мне три раза посрать на эту рыбу! Порежьте её на филе и зажарьте, если хотите! Мне не посрать только на победу в Суперкубке! Мои спортсмены должны думать о том, о чём следует! Твою мать, Роджер! Ты в этом деле уже давно. Ты знаешь, как суеверны эти игроки. У меня распасовщик, который носки наизнанку ещё со школы надевает. Защитник, который не мыл свой защитный гульфик уже два года. потому что думает, что мухи приносят удачу. Хочу, чтобы рыба была на поле Суперкубка в воскресенье. Найдите мне рыбу. или себе новую работу! И почему это случилось сейчас, за две недели до Суперкубка? Говорю тебе, это эти хреновы борцы за права животных! Всегда со своими сраными плакатами: Животные рождены свободными! Хватит мучить Снежка! Этой треклятой рыбе живётся получше чем им. Роджер, полиция уже проверяет этих борцов. Марта из полиции уже звонили? Нет, но хотела сказать вам, когда я потеряла свою Лапоньку. я наняла детектива по розыску домашних животных. Детектива по розыску домашних животных. Спасибо Марта, но пусть этим занимаются профессионалы. Но, вообще-то он неплохо работал. Поиск животных — очень сложный и высоконаучный процесс. СТАДИОН "ДЖО РОББИ" Как по маслу! К вам мистер Вентура. Спасибо, Марта. Привет, я Мелисса Робинсон. Приятно познакомиться. Дошли сюда без трудностей? Нет, парень с резиновой перчаткой был на удивление нежен. Охрана усиленная, сейчас неделя Суперкубка. Садитесь, пожалуйста. Перейдём прямо к делу, мистер Вентура. Наш талисман был украден прошлой ночью из своего бассейна. Вам знаком Снежок? Никак нет. Он из океанариума в Майами. Это редкий тип дельфина — афалина. А это его новый номер для представления в перерыве. Давай, Снежок, вперёд! Игрок 42, игрок 42! Давай, давай! Давай, снежок, вперёд! Молодец! Может пепельницу? Не курю. Отвратительная привычка. Утром здесь была полиция. Очевидно, похитители проникли через задние ворота, говорят. Это заднепогрузочный четырёхколёсный фургон. Привет Роджер, как, держишься? Если, кажется, что я иду так странно, это потому, что за моей жопой увязалась дюжина репортёров. Они меня про Снежка всё утро допрашивают. Кто это? Роджер Подактер, познакомьтесь с Эйсом Вентурой.

Это наш детектив по розыску животных. Привет. Приятно познакомиться. Вас очень сильно рекомендовала Марта Мерц. Марта Мерц? Ах, да, та сучка! Пекинес, бодрая такая, потерялась в районе парка "Хайлэнд". Нашёл в полумёртвом состоянии. А это не бассейн? Прошу меня простить. Копы воду слили? Да, утром. Если не вернусь через пять минут. просто подождите ещё. Бортовой журнал, звездная дата 23.9, округленная до десятых долей. Мы отправились в прошлое, чтобы спасти древних существ от полного истребления. Пока ещё нет признаков морской жизни, но я её найду. Даже если придётся прорвать во вселенной еще одну чёрную дыру, я её найду! Я должен, мистер! Ну, зашибись! Попробую их увести. Эйс, вылезайте из бассейна. Я просто не могу, капитан! Моя не хватать сил! Вылезайте, говорю, из бассейна немедленно! Ради Бога, Джим, я доктор, а не уборщик бассейнов. Где Снежок? К Снежку сейчас нельзя. Нельзя? Роджер, мы весь день ждём. Нужно его новый фокус для вечерних новостей записать! Он что, заболел? Люди, люди! Наверно, Лэсси пропала. Вентура, Вентура! Много на днях ошейников сделал? Или поводки одни? Убийство, Вентура. И как ты его раскроешь? Хороший вопрос, Агуадо! Сначала, установлю мотив. В данном случае, убийца увидел какой у жука здоровенный хер, и стал бешено завидовать. А потом сброшу 15 килограмм, дрюча его жену! Теперь, поцеловались и помирились! Простите. Хотела бы задать вам пару вопросов. Боже, сейчас не время, Эйс. Если Эйнхорн спустится сюда и увидит, что говорю с тобой, или твоей жопой, мне конец. Кажется, я смогу её усмирить. Но тебе придётся рассказать, кто работает по делу Снежка. Тут ничем помочь не могу. Я связан по рукам и ногам. Так, ну всё! Настал и мой черёд! Пять минут наедине — это всё что мне нужно! Давай! Лучше поспеши, Эйнхорн спускается сюда. Ну, давай уже, Эйс. Очень прошу. Чё такое Эмилио? Боишься, испорчу воздух? А ну, давай! Ну, Агуадо работает над делом, хорошо? Агуадо! Агуадо! Правильный ответ! Слушай, мы тут немного заняты, убийцами, грабителями, наркодилерами. И всякое такое. Пропавший дельфин, совсем не первый на повестке дня. Так, ты её разозлил. Дашь ты мне продохнуть? Больше я её сдержать не смогу! Мой шеф идёт, блин! Ладно, послушай. Мы проверили всех местных борцов за права животных. Проверили всех чучельников, и уже проверили все взятые напрокат фургоны. И пока что, ничего, нифига, ноль. Делались какие-нибудь странные ставки? Конечно, делались! Это ж Суперкубок! А что насчёт бассейна? Ничего необычного. Следы шин, куда машина поехала, охрана ничего не видел. Это всё? Клянусь, всё. Теперь, будь добр, вали отсюда, пока я по шее не огрёб. Спасибо за сотрудничество. Кстати, мятной жвачки не найдется? Или, может, освежитель дыхания? О-задо-мио! О-садо-мия! Вот же мудацкий вторник! Какого хрена он тут делает? Пришёл признаться. Я был вторым стрелком на убийстве Кеннеди. Лень тебя арестовывать, Вентура. Я знаю, ты занялся делом Снежка. Можно дать совет — не мешать в этом профессионалам? Мы найдем морскую свинку. Ну, теперь мне лучше. Конечно, это может и не поможет, но видишь ли, никто не терял свинку. Украли дельфина. У обычной морской свинки обрубленный нос, острые зубы и треугольное пятно на груди. когда у бутылконосого дельфина, или Трупсиос Трункатус. продолговатый нос, округлые конусообразные зубы, и зазубренный спинной плавник. Но уверен, вы же это знаете. Вот что в вас радует. Ваше внимание к деталям. Слушай хер домашний. что скажешь, если превращу твою жизнь в настоящий ад? Ну, я не совсем готов к близким отношениям Луис. Но спасибо, что спросила. Но может, как-нибудь и позвоню. Номер прежний — 911? Тогда, ладненько! Простите. Грег здесь?

Спасибо! Суп из моллюсков по-английски. Красный или белый? Всегда это забываю! Привет, Вудсток! Привет, Святой Франциск, как дела? Супер, спасибо что спросил. Надеюсь, и у тебя денёк ничего. А у тебя? А разве нет? Чем занимаешься, уникум? За рыбками слежу, старпёр. Видишь эти точки? Это норвежские китобои. Посылаю им новые координаты движения. Они скорее Неуловимого Джо найдут, а не горбатых китов. Отпад! Так ты можешь ещё вломиться в местные магазины морского снаряжения? Конечно, могу. А что? Хочу отследить продажи оборудования, за последние пару месяцев, для перевозки или размещения дельфинов. Ну, Эйс, думал, ты припас для меня что-нибудь трудное. Так, у нас тут морская лебёдка, канат, рыба для кормёжки, бассейн на 75 тыщ литров. Стой-ка, стой-ка, смотри. Для гражданского это просто дофига оборудования. Рональд Кэмп? Миллиардер? Ага, миллиардер и коллекционер редких рыб. В самом деле? Это друг мой, лицо врага. Всегда своими загребущими ручками тянулся к самым редким видам. Рональд Кэмп связан с "Дельфинами"? Этот недогений отдал им землю, на которой построен стадион. И смотри, опять закатывает вечеринку "Я богаче всех во вселенной". Похоже, мне пора найти девушку для свидания. Я сильно рискую Вентура. На его мероприятиях бывает только элита. Ёлки, Чак, свиданка шла хорошо, а прямо перед вечеринкой, она сдрейфила. Клянусь, если опозоришь меня перед Кэмпом. Что? Типа так? Здорово, капитан Стьюбинг.

Как там Гофер и Док? Разрешите подняться на борт, сэр. Простите, дамы. Мелисса! Привет, Рон! Рад, что ты пришла. Благодарю. Чудесно выглядишь. Спасибо. А он кто, друг? Нет, это. Это мой кавалер. Он адвокат. А имя у него есть, или мне звать его "адвокат"? Извини. Это Эйс. Том Эйс. Приятно познакомиться, мистер Кэмп. Удачи вам во всех начинаниях. Потрясающе пахнете! Только вот говорил Мелиссе, что первое, что я изучил, ещё в. юридическом, в Стэнфорде, был рост исков против богатых людей из-за пищевых отравлений. По сути, одно раскрытое дело, и вот — прибыльная адвокатская практика, и даже больше. Ну и как сегодня все себя чувствуют? Очень, очень хорошо, спасибо. Ой, смотри дорогая. там холодные закуски. С ума сошёл? Кэмп никак не мог украсть Снежка. Чего ты добиваешься? Может, займёшь его, пока я тут поколдую? Гадость, да? Есть пара ящиков от моего нового поставщика в Париже. Прости, Рон. мне нужно в туалет. Кажется это паштет. Конечно, он там. Спасибо. На выходе, наверно, будет выглядеть получше. Ему сегодня нездоровилось. Не волнуйся, Снежок. Эйс Вентура здесь. Вкусняшка! Вот, Снежок. Я тебе поесть принёс. Они чудесны, да? Да, определенно. Не важно, что происходит у меня в жизни. я всегда могу смотреть, как они плавают. и чувствовать абсолютный покой. Это не Снежок! Это не Снежок! Это не Снежок! Уверена, что твой кавалер в порядке? Прошло ужасно много времени. Кто, Том? Уверена, он в порядке. Не ходите туда! Приношу свои извинения, мистер Эйс. Я немедленно вызову водопроводчиков. Уж непременно! Если бы я пил из туалета, меня бы наверно убило. Ещё раз прошу меня извинить, мистер Эйс. Что ты делаешь? Извини, Рон. Что он делает? Эйс что ты. Прекрати! Даже и знать не хочу, почему ты без штанов! Мне всё равно. Я из-за тебя могла работы лишиться! Значит, нашел камешек в бассейне Снежка. Прости, что не вызвала "CNN". В фильтре нашёл, спасибо. И это не камешек, это редкий, красный янтарь вырезанный в виде треугольника. О чём ты говоришь? Сегодня я видел абсолютно такой же камень в кольце Кэмпа. Мне казалось, ты говорил, что это не Кэмп. Нет, Кэмп чист, в его кольце все камни на месте. Но тот, кто побывал в бассейне, у него такое же кольцо. Кольцо? Какое кольцо?

Кольцо победителей 1984 года — Дельфинов. Найду кольцо без камня — найду Снежка.

И как ты это сделаешь? Э, лошара! Может, уже научишься водить, дружище? Поиграться хочешь? Эйс этот камень мог выпасть, откуда угодно. Мог выпасть из. ожерелья, брелка, серёжки. Он выпал из кольца победителей чемпионата '84 года. Знаешь, Эйнхорн думает что это могли быть борцы за права животных? Ты знаешь про "ОЖН"?

"Освободите Животных Немедленно", создана в 1982 Челси Гэмбл, дочерью известного фабриканта Фишера Гэмбла? Более полумиллиона членов от Флориды до Финляндии? Кто такие? А знаешь что. в прошлом году они послали 127 писем с требованиями освободить талисманы команд колледжей? Чем ты кормишь собаку? Собачьей едой. А что? Он жалок! Ты о чём? Он очень несчастен. Мне его жаль. Плохая еда, всё время дома сидит. Удивительно, что он ещё жив. Знаешь, ты сердишься, потому что твоя глупая теория про камешки не работает. И не знаешь, на что направить гнев. Да? А ты — уродина. Знаешь, я с тобой даже разговаривать не буду. Может, уйдешь? Зачем? Чтобы можно было его избить? Толстуха! Ты невероятен! Укрывать тебя было самой большой моей ошибкой. Ну, так может, поплачешь об этом? Толстоногая! Любишь её, да? Да, она хорошая. Мелисса! Слушай, Мелисса, я. Мы у "Норф Бич Тауэрс" жилищного комплекса в северном Майами. где Роджер Подактер, главный управляющий команды "Дельфины Майами", похоже, совершил самоубийство.

и как утверждают, прыгнул смерти навстречу, со своего балкона на 20-м этаже. Лейтенант Луис Эйнхорн из полиции Майами не дала комментариев, но есть надежда, что. Ты в порядке? Говорю вам. Я была в своей квартире напротив. Услышала крик. и позвала управляющего. В квартире кроме собаки никого не было. Я открыл дверь на балкон, выглянул. .шлёп, бах, оладушек готов. Ладно, большое спасибо. Привет, дружок. Ужасная ночка? Так значит. животные могут почуять зло. Кто впустил доктора Дуллитла? Лейтенант, он пришёл с мисс Робинсон.

Это дело полиции. Мы тебе сообщим, если следователи найдут блох. Ну, признай. Да, не надо. Она права. Кроме того. Не хотел бы, чтобы кто-то шёл за мной, тыкая в совершённые мной ошибки. Так значит. вы не считаете, что это очевидное самоубийство, мистер домашний сыщик? Я бы так не сказал. Господь знает, как здесь много доказательств в поддержу вашей теории. Кроме, конечно, пятна крови, там, на перилах. Можно сказать, что я думаю о том, что произошло? Ну, тогда, ладненько! Роджер Подактер прогулялся после работы, выпил пару стаканчиков, и пошёл домой. Но он был не один. Кто-то был с ним, в этой квартире. Была борьба, и его сбросили с балкона. Роджер Подактер не совершал самоубийства. Его убили. Очень занимательный рассказ. Но, к сожалению, настоящих детективов, должна ещё заботить такая мелочь, как. доказательства. Кажется, я слышал, как смыли воду в туалете. Может кто-то черепаху потерял. Что ж. кажется, я здесь не в своей лиге. Эйнхорн, отличная работа. Только, вот, есть ещё одна мелочь, лейтенант. Эта женщина — соседка Роджера Подактера, живёт напротив. Она сказала, что слышала крик. Верно? Верно. А вы утверждаете, что вам пришлось открыть балконную дверь, когда вы пришли? Это правда. Вы уверены, что пришлось открыть дверь? Да, уверен. В чем смысл, Вентура? Только в этом. Это двойное, звуконепроницаемое стекло. Эта соседка ни за что бы не услышала крик Подактера, если бы она была закрыта. Крик, который она слышала, доносился из этой квартиры. до того как его сбросили с балкона. И убийца, прежде чем уйти, закрыл дверь. Да, да, да! Чувствуешь, приятель? Я изгнал демонов! Этот дом чист. Лошары. Убрать его отсюда! Лошары! Лошары! Пойдём, Эйс. Ло-ша-ры. Назад в зоопарк. Что думаешь? А ты думаешь это всё как-то связанно? Кажется, я хочу найти это другое кольцо. Эйс, ты же проверил все кольца. Квитанции? А как же квитанции? Должны быть квитанции. Знаешь, а то, что ты сделал в квартире, было впечатляюще. Мне-то говорить не надо. Я там был. Может тебе стоит пойти в полицию, стать настоящим детективом. Я людьми не занимаюсь. Правда, любишь животных, да? Если становится холодно. Да нет, у меня с ними родство. Я их понимаю. Хочешь, страшилку расскажу? Конечно. Когда мне было 12 лет, мне приснился сон, что меня преследует. большая бешеная собака. У неё были такие, налитые кровью глаза. и из пасти текла пена. И как бы быстро я не бежал, она всё приближалась и приближалась.

И прямо перед тем как я добежал до двери своего дома. он прыгнула, и вонзила свои зубы.

И тогда я просыпаюсь. и чувствую что-то на загривке. Вот, посмотри. Сволочь! Извини, не смог сдержаться. Правда, хочешь знать почему я этим занимаюсь? Уже не совсем уверена, что хочу. Так решайся точно. потому что, если однажды залезешь ко мне в голову. обратного пути не будет, лапочка. Это все квитанции? Тут всего дюжина. Нет, может в другой папке, подальше. А это ещё кто? А это ещё кто? Рэй Финкл, подающий. Не знаешь, кто такой Рей Финкл? Нет. А почему его нет на этой фотографии? Это было снято годом ранее. Рэя Финкла не было в составе до середины сезона. Это он не реализовал последний голевой момент на Суперкубке в тот год. Из-за этого "Дельфины" проиграли. Но кольцо-то он получил, да? Несомненно. "У вышедшего на замену подающего, удачный год". "К Суперкубку готов — хвастается звёздный подающий". "Гол уплыл в далёкие края, Дельфины проиграли Суперкубок". "Удар, который знает весь мир". Это Финкл. "Дельфины" проиграли всего одно очко. Бедняга. Бедняга с мотивом, лапочка. Где он сейчас? Последнее что слышала, он вернулся, в родной город в округ Коллиер. Неужели? Подбросишь меня, перед тем как поедешь? Ни за что. Тебя теперь нельзя оставлять одну. В твоей квартире может быть небезопасно.

И что ты предлагаешь? Боже мой! Боже мой. Три раза? Извини, со мной такого раньше не случалось.

Наверно устал. Ладно, уже готов. Добро пожаловать в округ Коллиер Родину Рэя Сфинктера Здрасьте, я ищу Рея Финкла. и чистые штаны. Что вы знаете о Рэе Финкле? Нападающий футбольного типа. Выпускник колледжа "Коллиер Хайх" 1976 года. Почетный выпускник университета Стетсон в 1980 году. Имеет две награды "NCAA". За большее количество очков и расстояние, за сезон. Прошлая кличка "Упёртый". Единственный профессиональный спортсмен из этого округа. И стопроцентно правильный американец. Ты один из этих пронырливых журналюг? Нет, сэр. Всего лишь большой поклонник Финкла. Это моя земля обетованная, сэр. Опусти ты ружьё. Этот мальчик — поклонник нашего сына. Так приятно с вами познакомиться. Я мать Рэя. а это его отец. Какая честь! Это для нас честь, что вы здесь. Мой Рэй очень благодарен своим поклонникам. Ему будет очень приятно, что вы приезжали. Вы ждёте, что Рэй вот-вот появится? Да. Ожидаю его с минуты на минуту. Не хотите печенья? Только что испекла. Вкуснятина! Дом Рэя Финкла. Жду не дождусь с ним встретиться. Не придёт Рэй домой. Но ваша жена ждёт его с минуты на минуту. Она ждёт его с минуты на минуту Понимаешь, двигатель запущен, но за рулем никого нет. Восемь лет назад. наш сын сбежал из психлечебницы "Тенистые Земли" в Тампе. А они всё беспокоят нас, чтобы мы забрали его вещи. Это всё Дэн Марино виноват. Все это знают. Если бы он зашнуровал мяч шнурками наружу, как и должен был. Рэй бы никогда не промазал. Дэн Марино должен сдохнуть от гонореи и гореть в аду. Не хочешь печенку, сынок? Кто бы мог подумать? Это мячики. Шнуровкой наружу. Когда Рэй вернётся, и снова начнет играть, он даже не заметит, что отсутствовал. Я держала его комнату такой, как он её оставил. Ох, ёлки! Просто помешан на спорте, да? ШНУРОВКОЙ НАРУЖУ! УМРИ ДЭН! Позволите? Да, конечно же. Осталось 5 секунд до конца финала 17-го Суперкубка. "Дельфины" проигрывают "Сан-Франциско" одно очко. Удар принесёт победу Майами. Столкновение. Марино ставит мяч. Удар. высоко пошёл. Нет, он. всё плохо. Рей Финкл промахивается с 24 метров! Поверить не могу! "Дельфины" проиграли! "Дельфины" проиграли! "Дельфины" проиграли Суперкубок! Мелисса, это Эйс! Эйс, где ты? В психограде, и Финкл тут мэр. Где Дэн Марино? Марино, а что? Он вот-вот присоединится к Снежку. Я должен знать, где он! У него тренировка, а потом съёмка рекламы в "Богарт Саунд Стейдж". Так, вызывай полицию. Вызови туда охрану. Живо! Эйс, что происходит? Эйс! Эйс! Думала, убежал, да? Ну, на этот раз, точно пора. Поехали, ребята. Тишина. Мотор! Привет! Я — Дэн Марино, и если кто и знает цену защиты, так это я. И я забочусь о руках, которые оберегают меня. перчатками "Изотонер"! Снято! Заново сначала.

Я сказал, снято! Ребят, снято! Какого херна они творят? Снято же! Ребята, вперёд! Что такое, сценарий поменяли? Заткнись! Куда они пошли? Простите, джентльмены! Розыск домашних животных! Чё не так? Попасть не можете? Лейтенант поступали требования о выкупе? Пока ещё похитители с нами не связывались. Отложат ли Суперкубок? Пока ещё расписание игр не изменено. Почему общественности не сообщили о похищении? Была необходима секретность. Мы не могли рисковать вмешательством общественности. Преступления связаны? Как же убийство Роджера Подактера? Извините, больше никаких комментариев. А теперь прошу меня простить. Эмилио, результаты вскрытия Подактера мне! Агуадо, разошли служебку: Никому не общаться с прессой! И кто-нибудь, принесите мне кофе! Сегодня в "Полиции Майами", Крокет несёт шефу кофе! Вентура, когда выйду из туалета, лучше бы ты исчез! По-маленькому или по-большому? Просто хочу знать, сколько у меня времени. Кстати, я продвинулся, и раскрыл это надоедливое. Дело Снежка-Подактера-Марино. Ну да? Да, когда-нибудь слышала о бывшем подающем "Дельфинов", Рэе Финкле? Ладно, Вентура. давай быстро.

Я нашёл редкий камень на дне бассейна Снежка.

Он от кольца чемпионов '84 года — "Дельфинов". Это могло бы быть кольцо Суперкубка, но Рэй Финкл промазал. Во всём обвинил Марино. Мы говорим о пароноидальном, бредовом психозе. Я видел его комнату. Уютная, если ты Ганнибал Лектор. А причём тут Роджер Подактер? Я думаю, Финкл вынюхивал. Подактер его узнал. Вот и всё. Что касается Снежка, ему дали номер Финкла, научили бить по воротам. Для Финкла это личное оскорбление. И где сейчас Финкл? Сбежал из психбольницы. Планировал месть долгие годы. Ждал идеального момента, чтобы отомстить "Дельфинам". Время, когда больнее всего — Суперкубок. Как же я устал, что всё время прав! Поздравляю. А ты неплохо поработал как детектив. Извини, можешь говорить в моё здоровое ухо? Кажется, я слышал, что ты назвала меня Эйс. Может я в тебе ошибалась. Может ты и больше, чем домашний хер. Твой пистолет мне в бедро врезался. Что такое Эйс? Хочешь, чтобы я зачитала тебе твои права? Может позже. Что такое? Эта костлявая сучка. Мелисса Робинсон? Нет, ты просто ничего для меня не сделала. Лежать, малыш! Здесь всё в порядке? Я слышал какой-то шум. Всё нормально, сержант. Хотите, я его выгоню? Может сам выгонишься? Есть, мэм. Эйс, хочу, чтобы ты всё оставил нам. Не могу, лейтенант. Меня наняли найти Снежка. Когда найдём Марино. мы доставим и Снежка. Когда найду Снежка. я доставлю и Марино. Мелисса, это Эйс! Эйс, что ты здесь делаешь? Уже полночь. Ты должна меня упечь. Финкл сбежал из "Тенистых Земель" в Тампе. У них всё ещё есть его вещи. Эйс нам не дадут пройти внутрь, и всё осматривать. Знаю. Как хорошо, что я мастер перевоплощений. Миссис Робинсон. Я доктор Хэндли. Здравствуйте. Так кто это, на кого мы должны посмотреть? Мой брат. Тренер я готов приступить. Дайте же мне шанс! Я знаю тут очень тяжело, но это только психологически. Просто нужен правильный настрой. Я выполню получение передачи в супер-замедленном режиме. Посмотрим быстрый повтор. Ваш брат не первый профессиональный футболист, которого мы лечим. В самом деле? Да, мы прекрасно понимаем, какие стрессы приходится выдерживать спортсменам. Я открыт! Открыт! Придётся сделать предварительный осмотр. Но, думаю, ваш брат тут прекрасно уживётся.

Побежали, сели! Бросай, бросай! У него, похоже, трудности с выходом из игры. У него были ещё психические расстройства? Сколько его знаю — всегда. А это один из наших терапевтических кабинетов. Рисованием и мастерством они занимаются во дворе. А это склад. А в конце коридора у нас ещё один. Перерыв! В ближайшие 20 минут с ним всё будет нормально. Тогда, покажу вам спальни. Перчатки "Изотонер"? УМРИ ДЭН ШНУРОВКОЙ НАРУЖУ Страшно одержим? Ты куда? На складе прибраться. Нет, приберись лучше в кафе. Слушай, я тебе советов по работе не даю.

Уберись в кафе. Я знаю что делать. Ясно? Надо было раньше убраться. Давай блин. Кафе, да хрена с два! Здесь буду убираться! Перерывы делаешь большие. Куришь. Вот ты, блин, достал! "Прерваны поиски пропавшей путешественницы." "Поиски прекратились сегодня, когда спасатели. не смогли найти тело Луис Эйнхорн". Путешественница пропала в пятницу? Луис Эйнхорн? Обосраться, и не встать! Что вы здесь делаете? Назад за работу! Роджер Подактер: Дорогой Рон, Спасибо за чудесный вечер. Увидимся в пятницу. "С любовью, Роджер"? Эйс, это "И". Думаешь что статья, что ты нашёл, это что-то? Вот, зацени, у меня записка от Роджера к Эйнхорну. благодарит её за чудесный субботний вечер. Что-то тут не стыкуется, блин. Непоседа, перемотай. И какая связь между Луис Эйнхорн и Рэем Финклом? Давай, думай! Финкл и Эйнхорн, замешаны в этом. Как? Почему? Так! Поехали. Ответ прямо здесь!

Просто нужно, чтобы кровь прилила к мозгу! Финкл и Эйнхорн! Финкл и Эйнхорн! Финкл и Эйнхорн! Финкл и Эйнхорн! А тебе чего? А? Нет у меня для тебя еды. Мне нужны деньги чтобы купить еду. Мне нужен дельфин, чтобы достать денег. Ты здесь дельфина видишь? Видишь? Давай признаем. Твой хозяин — лошара. Ло-ша. Что за.? Вот оно. Вот оно! Эйнхорн и есть Финкл! Финкл и есть Эйнхорн! Эйнхорн — мужик! Боже мой! Эйнхорн — мужик! "Твой пистолет мне в бедро врезался". Господи! И самое большое происшествие этой игры Суперкубка, случилось совсем недавно. похищение главного распасовщика Майами, 13 номера — Дэна Марино. Это сильная потеря для этой команды из Майами, Боб. В чём дело, Дэн? Тебе не весело? Обожаю воскресенье и Суперкубок. А ты, Дэн? Волшебный полдень. когда создаются мечты. и разрушаются. Слушайте, дамочка, если билеты нужны, то это неправильный подход. А я тебе не знакома, Дэн? Не кажется тебе, будто мы уже. встречались где-то раньше? Не знаю. Меня много по голове били. И вот бросают монетку. Ввод мяча в игру. Мой любимый момент. Шнуровкой наружу! Я приготовила кое-что свежее, Дэн. Не желаешь свеженького, Дэн? Сейчас вернусь, Дэн. Парни! Не знаю сколько вам платит эта психованная, но заплачу в два раза больше. Извини, малыш Дэнни. "Психованная" вытащила нас из тюрьмы. Снежок, на, возьми. Давай. Зацени Марино. Бросаю пас дельфину. Твою мать! Принеси ещё рыбы! Пришью этого дельфина. Милая вечеринка. Жаль, я не приглашён. Куда, нахрен, корюшка делась? Без сознания. Как я и задумал. Чё за нахер? Что случилось? Что такое? Ты нормально? Угадайте что, ребятки? Время вздремнуть! Вот это удар! Поберегись! Привет, Дэн! А ты кто?

Эйс Вентура, розыск домашних животных. Был послан со спец.заданием: Выкрасть распасовщика. Пенальти! Слишком много игроков на поле. Я предупреждала Вентура. А как же "Эйс"? Хороший вопрос. Поосторожней с телефоном. Со временем может развиться опухоль. Агуадо, лейтенант Эйнхорн. Пришли людей на стоянку для яхт на "Викторвилль роуд". Я тут на складе поймала похитителя. Это Эйс Вентура, детектив по розыску животных. Подкрепление на 343 Викторвилль Роуд. стоянка для яхт в Палмдейл. Требуется подкрепление. Имя подозреваемого Эйс Вентура. Считать вооружённым и очень опасным. Это Эйс. Надо отсюда валить. Эмилио, он попал в беду? Не волнуйтесь, я знаю одно, Эйс справится с чем угодно. Не убивай меня! Никогда никому не расскажу, клянусь. Тебе нужен он! Убей его! Нет его! Его! Он мяч держал, помнишь? Да посмотри на него! Слюнтяй! Качок! Тряпка. Амбал. Заткнулись! Думаю, сначала я убью дельфина. Не хочу, чтобы вы это пропустили. И вот обход. Удар! И отличный! Как хорошо, когда кто-то не сдаётся под давлением. Да что ты знаешь о давлении? Ну, я с мужиком целовался. Конечно, не было ещё такого решающего удара на Суперкубке. .как знаменитый, "удар о котором знает весь мир". Я вот уверен, позиция была отличная. Финкл ей просто не воспользовался. Шнуровка была внутрь! Нравится? Нравится? И это! И это! Небольшие трудности с дамочкой, Эйс? Ты не понимаешь. Так его Луис! Так! Врежь ему! Пристрелить его! Пристрелить! Отставить! Не стреляйте! Положите пушки, или этот коп получит пулю! Серьёзно! Она не шутит! Он похитил Снежка! Он убил Роджера Подактера, и собирался убить Дэна Марино и меня! А сказки могут быть смешные! Но вот раздел комментариев мне кажется поинтереснее. Например. если бы вы поискали. самые тупоголовые игры профессионального футбола. то могли прочесть о разыгрывающем "Дельфинов" из Майами, по имени Рэй Финкл.

который не забил гол с 24 метров на последних секундах финала 17-го Суперкубка. А не прочитали бы о том, как Рэй Финкл рехнулся, был заключён в психбольницу.

и поступил в полицию под именем пропавшего путешественника, и пошёл вверх по служебной лестнице, придумывая адский план, как свести счёты с Марино, которого он винил за всё! Что за хрень ты несёшь? Она не Луис Эйнхорн! Она Рэй Финкл! Она мужик! Он врёт! Пристрелить его! А давайте-ка посмотрим, кто врёт? Разве настоящей женщине надо это носить? Ёлки, и правда настоящие. Но скажите мне: У настоящей женщины. должны же быть. Такую операцию можно на выходных сделать. Но я сильно сомневаюсь. что он мог найти время, в своём загруженном графике. чтобы избавиться от. здоровенного. мистера Пирожка! Ну, ёлки! Иди сюда. Я отойду на секундочку? Дамы и господа. мой глубокоуважаемый коллега, мистер Марино. Обратил моё внимание на новую улику. Итак. история определённо показала, что даже имея самую лучшую интуицию. уголовный следователь может ошибаться. Но если я ошибаюсь. если лейтенант, конечно, женщина. как она утверждает. тогда, друзья мои. она страдает от самого запущенного случая геморроя, которого я когда-либо видел! Вот почему мёртв Роджер Подактер! Он обнаружил Капитана Сосисочку! Всем спокойной ночи! Вы чудесные зрители. Я здесь всю неделю. Дайте официантке на чай. Умри, зверюшка! Быстрое решение. Эйс, ещё такая жвачка есть? Ни хрена не твоё дело. Не лезь в мою личную жизнь. Чудной ты Эйс. Чудной. Дамы и господа. "Дельфины" из Майами с гордостью. приветствуют на стадионе "Джо Робби". Наш любимый талисман. и звезда представлений на перерывах: Снежок! А сейчас. возвратившийся ко второму периоду, самый ценный игрок "Дельфинов". Дэн Марино! Знаешь, что ты наделал? Я только что потерял 25 штук, Полли. Да ну? Отсоси у меня! Неужели? Национальная Футбольная Лига. хотела бы выразить особую благодарность человеку, спасшему Дэна Марино. и нашего любимого Снежка. Великого гуманиста. и любителя всех животных: Мистер Эйс Вентура! Слезь с меня! Слезь! Тоун, поставь-ка эту охрененную сорокапяточку. И врежь для корешей!

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Не похоже, чтобы здесь был выход наружу.

Послушайте, мадмуазель, этим делом занимаются наши лучшие специалисты. >>>