Христианство в Армении

Вокруг себя я видел людей, отлично проводящих время.

И тогда вы сможете услышать.." "Вор! Вор! Вор! Вор! " "Когда темно на улицах города.." "Когда темно.." МАЙК ФОГЕЛЬ БРИТТАНИ МЕРФИ ДЭННИ ПИНО В фильме АЛЕКСА МЕРКИНА Выпустите меня отсюда. Я скажу всё, что хотите. Чего вы от меня хотите? НАПРОТИВ ПО КОРИДОРУ Нет, нет, нет, нет, нет. Постой. Тихо! Замолчи! Я же тебе говорил. Предупреждал, что так и будет, Джулиан. О, чёрт. Проклятье. Ты сказал, что придёшь. Ты сказал, что будешь здесь. Джулиан, слушай. Джулиан, почему тебя здесь не было? Я знаю, ты всё время мухлевал. Вот вам заказ. Что случилось? Дела наверху? Кто следующий? Цыплёнок Кордон-блю в 304-й. Цыплёнок Кордон-блю. Скажите им, цыплят у нас не было уже лет 30. Они хотят салат с ним. Чарли всё время таскает сюда этого белого парня. Возможно, но я вожу свою девушку в «Шеридан». Номер 304. Привет. Добрый вечер, мисс. Добрый вечер. Я хотела бы снять номер. Да, пожалуй, мы сможем вас разместить. А что насчёт вашего пребывания, Насчёт пребывания? У нас расценки недельные, суточные и почасовые. Почасовые? Тогда на эту ночь, пожалуйста. На одну ночь. Хорошо, хорошо. Что случилось? Если я скажу, ты не поверишь. Говори, я слушаю. А тебя непросто поймать. Я тебе домой обзвонился. Ты где? Как где? Дома, конечно. Отмокаю в ванной. Ждёшь кого-нибудь? Если бы. Лечу это чёртово колено. Хаузер снова разделал меня под орех. Бросай ты с ним играть.

Дэйзи не пропускает ни одной игры в Рукер-парке. Мог бы мне этого не говорить. Кстати, тебе мы тоже звонили. Ты что, перезвонить не мог? Что с тобой? Я ждал всё это время. Днём и ночью. Ага, днём и ночью. Кстати, скажу я тебе кое-что. Помнишь Анну? Анну, Анну? Да, я нарвался на неё прямо на улице. Просто гуляя по улице? Ну, и апломб у этой твари. А ты там как? Как провёл день? это был день. Терри, ты здесь? Прости, чёрт, прости, парень, если честно, я немного перебрал. Не врёшь? Не вру. Виски «Ред лейбл»? «Блэк». Я, кажется, запутался. Я могу всё испортить. Ты думаешь? Думаю, что да. Терри, в чём дело? Это всё Джун. Погоди минутку, что? Джун, она мне изменяет.

Вам будет приятно узнать, что этот лифт очень надёжен. В отличие от чего? Отель «Ривервью», разумеется, полностью осмотрен и сертифицирован. Но сейчас мы пребываем в переходном периоде. Это наш единственный работающий лифт. Мне вполне достаточно лестницы. Этот номер я особенно люблю. Здесь всё подлинное, с налётом времени. Вы присоединитесь к весьма изысканной компании. Не сомневаюсь. Среди первых гостей «Ривервью» были посол Эстонии, дирижер Чикагской филармонии и, конечно, многочисленные знаменитости и кинозвёзды, актёры. Правда? И кто же? О, я не вправе разглашать их имена. Но поверьте, это фигуры. Не сомневаюсь. Спасибо за лекцию по истории. К вашим услугам. О, что вы. Приятного вечера. Благодарю вас. Спасибо. - Доброй ночи. - Доброй ночи. Постой-ка, ты, правда, думаешь, что она тебе изменяет? Ты ведь уже думал об этом. Да, я уже думал об этом. Ты звонил мне. Я помню. И в итоге ты каждый раз… Чувствовал себя идиотом. Знаю. Но тут другое. И что же? Она собиралась в деловую поездку. А из авиакомпании позвонили домой. Она отменила вылет. Но это ещё не значит… Я дал двадцатку её водителю, и он сказал, куда она поехала. Я решил проверить. Ты поехал за ней? В этот чёртов отель. - В отель? - Именно. Вот чёрт. И что ты будешь делать? Устроишь очную ставку? Можно сказать и так. Терри, где ты? Скажи, ты всё ещё в отеле? Все ещё? Ещё нет. Где ты был? Почему тебя здесь не было?

Терри, ты понимаешь, что ты наделал? Да. Мне нужна твоя помощь в этом деле. Чёрт, не подходи ко мне, Тёрри. Джулз, мне нужна твоя помощь. Для этого ты и пришёл, верно? Говорил, мы всё уладим. Никогда я такого не говорил.

Но ты говорил «подожди», и я ждал. А ты бросил меня здесь. Так что мне, по-твоему, делать, а, Терри? Что я должен сделать? Я хочу, чтобы он за всё заплатил. Добрый вечер, сэр. Желаете номер? Да, номер. Я, я надеюсь, у нас есть… И это будет определённый номер, хорошо? Вы уже бывали у нас? Никогда здесь не бывал. Но вам нужен какой-то конкретный номер? Я не знаю, какой это номер, но точно знаю, где он расположен. Вот её номер. Не важно, под каким она именем. Минутку, сэр. Я позвоню туда. Не стоит. Этого делать не надо. Простите, сэр, но я не могу пропустить вас без предупреждения. Без предупреждения? Она просила не беспокоить, сэр. Так вы её видели? Она здесь? Я не могу её упустить. Нужно, чтобы вы дали мне номер. Мне нужен номер. Где-нибудь напротив. Номер 508. Сколько он стоит на ночь? Простите, но этот номер сегодня занят. Может, поднимемся вместе и посмотрим? А? Я не могу. Порой сам удивляешься, что можешь и чего не можешь сделать. Среди наших гостей были посол Эстонии и дирижер Чикагской филармонии. Мы не заселяем этот номер. Гости жалуются на светящуюся вывеску. Для вас я могу закрыть жалюзи. Всё подлинное чудесно. Здесь чувствуется прошлое. Да, сэр. Всё, что вы видите, подлинное. Ничто не изменилось с того дня, как «Ривервью» открылся.

Мне всегда казалось, пусть всё лучше рассыплется чем тешить себя прошлым. Это не так, знаете? Душу не отреставрируешь. Вам никогда не хотелось, чтобы всё оставалось, как раньше? Не хотелось бы удержать момент, когда… Поверить не могу. Во что ты не можешь поверить? Ну, во всё это, наверное. Теперь я буду носить это кольцо. Ну, что, теперь ты видишь, как сильно я тебя люблю. И поверь, я очень серьёзен. Для меня всё это очень серьёзно, понимаешь? Да. Но не всё же, не всё. Эй, я не настолько серьёзна. Всё, забудь об этом, я не то хотела сказать. Я испугался. Я говорю так потому, что испуган. Я тоже испугалась, Терри. - Мы оба напуганы. - Ты боишься меня? Что ты, нет, и всё же я боюсь за нас обоих. Ты испугалась за нас? Да. Иногда это слишком подавляет. Не бойся меня. Я бы никогда не сделал и не сказал ничего, что могло бы задеть тебя. Я здесь, рядом. Она сказала «да». Прямо так и сказала? Она прокричала это. Не могу поверить. Надо позвонить Джулзу. А мы не можем порадоваться наедине? Это ведь надо отметить, правда? Этой ночью и только вдвоём. Это же Джулз. Скажу ему. Джулиан. Терри, который час? Не знаю. Понятия не имею. Мы не спим всю ночь. Послушай, мы собираемся пожениться. Вот те раз. Так вы ведь ещё… Ещё? Нет, ещё нет. я тут забегал к тебе на минутку. Заходил ко мне? Зачем? Слушай, просто слушай, ладно? Я хотел оставить записку, чтобы тебя не обвиняли. Что? Эй, друг, ты вообще о чём? Мне пришлось… … кое-что позаимствовать. Что? Терри, что? Я заходил только поговорить. И ничего такого не планировал. Хорошо, вот мы и разговариваем, верно? Мы разговариваем. Нет, Джулз, слишком поздно. Я… Терри, ещё не поздно, давай. Я, я знаю, что патроны ты прячешь отдельно. Так что пришлось купить. Я даже не уверен, что они подойдут. В разных револьверах ведь разные патроны, да? Я… Терри? Ты облажался, парень. Я смотрел «Закон и порядок». Эй, не бросай трубку. У тебя мой револьвер? Извини. Ты украл мой револьвер? Прости, друг. Погано ты поступил. Да, я тебя слышу. Извини. И что ты собираешься делать? Стрелять из него? Возможно. Ты хочешь убить его? Возможно. Ты что, мать твою, Джерри Орбах? Или этот, забыл, как его там? Хочешь, чтобы тебя посадили? А что мне делать, Джулз? Я мог бы что-нибудь придумать. Не надо было тебе этого говорить. «Ты не должен позволять девушке так с тобой обращаться», ты говорил. Но я не говорил про револьвер. Это уже неважно. Нет, это важно. Терри, ты сделал это. Я всегда доверял тебе. А ты вляпался в такое дерьмо. Весь этот мусор в твоей голове, Терри, ты вываливаешь его на меня, а потом снова на неё. ну-ка, послушай меня, ладно? Сейчас ты меня действительно пугаешь. Я тебя больше ни о чём не прошу, Джулз. Вот так. Ни о звонках, ни о помощи. Это в последний раз. Терри, ты где? Я в отеле «Ривервью», через коридор от них. Ты через коридор от них? Кстати, я курю. Начал в полночь. Вот докурю эту сигарету, и пойду туда. Ладно, как бы нам с тобой встретиться? Здесь, в отеле? Да. Я мог бы подъехать, скажем, минут через 20. Дай мне, дай мне 20 минут. Но только никуда не отлучайся, Обещай мне, что ты спрячешь этот дурацкий револьвер и будешь сидеть смирно, хорошо? Терри, ну, каких-то 20 минут. 20 минут, пожалуй, у тебя есть. Хорошо, 20 минут. Идёт. Послушай, что я скажу, мы с тобой хорошенько выпьем и посмеёмся над этим. Идёт? и что бы я без тебя делал. Джун, Джун, послушай. У нас проблема. Эй, что случилось? Хотела спросить, ты свободен, чтобы провести эту ночь вместе? Да, свободен. Всё в порядке? Все прекрасно. Я в отеле. «Ривервью», ты знаешь его? Так, «Ривервью». Ты знаешь, как сюда добраться? Да. Я хорошо его знаю. Это не четвёртый? Нет, это всё ещё холл. Значит, ты снова в городе. Ну, конечно. Только по делам. Конечно. Не знал, что ты сентиментальна. Не льсти себе, Джулиан. Я просто сказал. На мои средства в «Уолдорфе» не остановишься. Я здесь не ради воспоминаний. Знаешь, что здесь жил посол Эстонии? Не знал. Это грандиозно. А что ты здесь делаешь? Или это секрет? Не говори, если не хочешь. Просто хочу повидать друга. Ах, вот оно что. Друг. Теперь тебя вызывают в номера звонком?

Приятно сознавать, что я ещё могу вызвать у тебя неловкость. Извини, но я не ожидал встретить тебя именно здесь. В этом месте. Джулиан, неважно, зачем ты сюда явился, но мы могли бы… Слушай, у нас проблема. Терри. Он здесь. Здесь, в отеле. Что? Как это? Не знаю. Он сказал, что проследил за тобой. О, Боже. Он знает о нас? Он знает о тебе. О, боже. Что ты делаешь? Мой телефон. Надо его найти. Мне нужен телефон. Мне надо поговорить с ним. Нет, нет. Тебе не надо ему звонить. Потому что у него оружие. У него есть ствол. Не знаю. Возможно, есть. А может, и нет. Но откуда? Возможно, он взял мой. Джулз! Ты хочешь сказать, Замолчи. Ты не должна называть моего имени. Тёрри через коридор. Он в номере напротив по коридору, так что расслабляться нельзя. Мы выкрутимся. Да? Это же Терри. Конечно, ты выбрала номер на пятом этаже. Я вызову полицию. Что ты делаешь? Одеваюсь. Да, правильно. Что, ты, чёрт возьми, делаешь? Звоню в полицию. Нет-нет-нет. Послушай меня, никакой полиции. Мы позвоним в полицию, они обо всём узнают. Они узнают о нас, а он обо мне. Чёрт. Это он, точно он. Послушай, дай мне с ним поговорить. Я с ним поговорю, хорошо? Дай, я попробую. Терри, что случилось, а? Нет, я не заказывал китайскую кухню. Эй, Джулз, где ты? Я здесь, Терри, я здесь. Ты собирался приехать сюда. Ты всё пропустишь. Ты о чём, Терри? Что я пропущу? Большое шоу. Оно как раз начинается. Чёрт, Терри, что, в конце концов, происходит? Заказ в номер. Я отправил ей сюрприз. Дал ей знать, что я не забыл. Я никогда не забываю. Слушай, ты должна открыть. Ты должна открыть. Джун, нам надо выиграть время. Терри хочет говорить сейчас.

Терри хочет, чтобы его разубедили, но ты должна тянуть время, ясно? Мне нужно, чтобы ты подыграла. Заказ в номер. Этот человек за дверью, это портье, верно? Поговори с ним. Сделай это для меня. Я буду держать Терри на телефоне, обещаю тебе. Я его уболтаю. Я буду здесь, в этой комнате. Иди туда и запри дверь. Держи его на линии. Джулиан, Джулз? Терри, я здесь, всё в порядке? Они не открывают дверь. Почему они не открывают? Терри, тебе надо успокоиться. Я хочу взглянуть на этого типа. Мне надо видеть этого парня. Нет, нет, Терри. Постой. Терри, ты отошёл от двери? Ты слышишь? Не знаю, Джулз. Я собираюсь кого-то пристрелить. Эй, парень, ты же обещал мне. Ну-ка, выйди, гадина. Простите за беспокойство, мисс, но… Охлаждённое. Как красива. Мы, кажется, это не заказывали. Оно оплачено, мисс. Вам остаётся только расписаться за доставку. Расписаться. Да, мисс. Хорошо, Терри, послушай. Вот что ты должен сделать: я хочу, чтобы ты вышел из этой комнаты, чтобы ты спустился вниз, и чтобы ты ждал меня в холле. Хорошо? Я всего в паре минут от тебя. Я встречусь с этим мужчиной, и мы уйдём отсюда и напьёмся, согласен? Терри, ну, послушай же меня. Скажи, что я сделал не так? Терри, всё ты сделал правильно, всё прекрасно. Я просто… Ну же, Терри, успокойся. Не делай этого. Одна из лучших наших бутылок. Прекрасный винтаж. Мы в «Ривервью» стараемся подавать только лучшее. Надеюсь, вы довольны своими чаевыми. Благодарю вас, мисс, но я делаю это не ради чаевых. Надень это. Ну, давай же, Терри. Хорошо. Я побежал. Ну, давай, Джулз, ответь. Давай же, Джулз. Эй. Уходите из коридора. Идите сюда. Вам надо уйти отсюда. Здесь небезопасно. Просто здесь опасно. Поверьте Оставьте мою руку. Ну, давайте же. Эй, оставьте меня. - Джулиан? - Ты одна? Джулиан, что ты делаешь? С тобой здесь кто-нибудь есть? Нет. Я ведь говорила тебе, я здесь по делам. Джулиан? Значит, ты не покидала комнату? Нет, а что не так? Сядь. Послушай меня, пожалуйста. Мне нужна твоя помощь. Мне надо, чтобы мы были вместе прямо сейчас. Вот прям так? Нет-нет. Я не то имел в виду. Если кто-то спросит, надо, чтобы ты сказала, что мы провели эту ночь вместе. Джулиан, но кто об этом спросит? Энн, никто, я просто говорю, если кто-то спросит, ты скажешь, что эту ночь мы провели вместе, но не здесь, а где-нибудь ещё. Ну, у меня, например. Какой-то абсурд. Послушай… Слушай меня. Я сильно влип. Да, очень сильно. Ты была права. Насчёт чего?

Мне надо было выйти из лифта с тобой. Или не садиться в лифт, если на то пошло. Что-что? Послушай. Я тебе объясню. Обещаю всё тебе объяснить, и сделаю это. Но я хочу, чтобы ты сделала это для меня. Сделаешь? Да? Договорились. Спасибо, иди ко мне, иди. Что такое? С кем ты здесь? Анна, ну, о чём ты? Я её знаю? Это Джун? Джулиан… Анна, послушай. Её зовут… Из всех мест, куда ты мог пойти… Послушай, они с Терри… … ты привёл её сюда? Сукин сын! Ты спишь с девушкой своего друга, а теперь просишь помощи у меня? Это совсем не то. Убирайся их моего номера. Мне надо, чтобы ты поверила. Я чую на тебе её запах. Убирайся. Анна, ну, пожалуйста. Терри, что ты делаешь? Собираюсь уличить тебя, Джун. Ты его любишь? Терри, что ты делаешь? Ты спала с ним? Терри, он не имеет ко мне никакого отношения. Джун, со мной так не надо, хорошо? Не надо стоять здесь и врать мне. Я не вру. Это, это не он. Эй, не выключишь эту штуку? Выслушай меня, пожалуйста. Я должна сказать тебе правду. Правду? Джун, правда перед Он не сделал ничего плохого. Эта правда сидит перед нами. Ты на неё смотришь. Порядок, там всё в порядке. Он меня не видел. Позвоню Джулиану. Терри, забудь, наконец, о нём и послушай меня. Чтоб тебя. Послушай. Послушай. Я люблю его. Да. Понятно. Просто он так уверен. Понимаешь? Во всём. А я не такая. Мне хотелось убедиться в том, что и моё чувство к нему это любовь. Понимаешь? Не только с его стороны. Это нормально. Я люблю его. Ну, не знаю. Отель «Ривервью». Нет, нет, мадам, могу вас уверить, сегодня у нас не было никакой стрельбы. Доброй ночи. Всё ещё жалуются на шум. Вот ублюдок! «Ривервью». Хочешь, чтобы он за всё заплатил? О, чёрт. Джун? Джун? Она не шевелится. Не вздумай её тронуть. Терри, позволь, я помогу ей? Не стоит. Джун! Отпусти меня, упрямец. Ты с ума сошёл, Терри! Я сказал, мать твою, не лезь. Я тебя сейчас отпущу, понял? Я дам тебе уйти. Ты должен выслушать меня. Эй? Всё в порядке? Ответь ей. Да, подожди. Скажи ей, что всё хорошо. Покончи с этим. Всё в порядке? Да, всё отлично, детка. Замечательно. Всё замечательно. Пожалуйста. Не будем сейчас. Всё в порядке. Послушай, мы влипли. Мы не влипли. Ещё как, Терри. Мы попали в ловушку, дружок. Я всё спланировал, Джулз. Я знаю, что делаю. У тебя вечно чёрт знает что. Выбираешь прямой путь, а движешься вкривь и вкось. Я пришёл прямиком сюда. Как это должно было кончиться? Ты знал, что я приду сюда. Что я знал? Ты знал о нём. Нет, только этого не надо. Скажи мне правду. Скажи, ты давно о нём знаешь? 9-1-1, что у вас? Как это случилось? Тебе не зачем это знать, Джулз. Так будет лучше. Она пыталась объяснить мне, что это не он, но я застал их здесь вдвоём. И ты застрелил её? Нет, она… Это было так быстро. Знаешь, она была здесь и там, и это просто случилось, понимаешь? Вот почему мне нужна была твоя Терри, как ты мог? Как ты мог сделать это? Посмотри сюда. Её найдут. Обо всём узнают. И кого они будут подозревать, как думаешь? Подумай сам. Ведь он был с ней всю ночь. Он оказался в номере. И они ведь… … спали вместе, верно? Не знаю, Терри, вероятно. Так что выяснят, что это был он. Но я не смогу, не смогу оговаривать невиновного. Невиновного? Поподробней о его невиновности. Я не это имел в виду. Именно он это и сделал, Джулз. Он причина её смерти. Терри, я все понимаю. Но ты не можешь… Мне нужна твоя помощь, чтобы он за это заплатил. Эй, Терри, ты что? Теперь мы вместе. Что я должен сделать, Терри? То, для чего ты пришёл, Джулз.

Хочешь, чтобы я убил его?

Ты знаешь, он забрал у меня всё. Он единственный может все доказать. Это единственный путь, поверь. Нам надо уходить. Мы сможем сделать это, когда уладим с ним. Ну, давай же. Спусти курок. Жми на него. Чёртов ствол, нажми на проклятый курок. Терри, я не могу… Заканчивай с этим. Спусти курок, Джулиан. Терри, я не собираюсь убивать этого парня. Я не могу его убить, Терри. Терри, ты убил её. И что бы мы с ним ни сделали, её не вернуть. Я не должен был тебе звонить. Ни за что не должен был вызывать тебя сюда. Тебе не надо было видеть меня Я просто хотел вернуть её. Хотел, чтобы всё было как Да, Терри, я тоже. Вот дерьмо. Послушай, мы разберёмся А если это был несчастный случай?

Вот что мы могли бы сказать: ты пришёл сюда, не думая это делать. И застал её здесь. Потерял голову. И сделал большую ошибку. А что я скажу о тебе? А что обо мне? Ну, мы же должны держаться нашей истории? Когда они выяснят, что ты был им не надо знать, что я был здесь. Будет лучше для нас обоих, если они подумают, что это был несчастный случай. Да, я им так и скажу. Я скажу, что это я, расскажу историю о твоём пистолете, что я сам явился сюда. А он тебя никогда не видел. Он не видел, это верно. Эй, а ты в этом уверен? Я один виноват, что ты оказался в этом замешан. Это последнее, что я мог сделать. Терри, что ты делаешь? Что ты делаешь? Взгляни на себя. Тебя надо почистить. О, чёрт. Убрать в комнате. Убедиться, что нигде не осталось отпечатков пальцев. Здесь есть подсобка, дальше по коридору. нельзя, чтобы меня кто-нибудь видел, понимаешь? За этим делом. Эй, Терри? Знаю, всё знаю. О, чёрт. Джун. Джулз, Джулз, ну, ответь же. Привет, это Джулиан. Оставьте сообщение, я перезвоню. Если вы хотите оставить сообщение, нажмите «1 ». Чтобы прослушать своё сообщение, нажмите «2», чтобы переписать его, нажмите «3». Если запись прервана, нажмите «4». Если вы хотите оставить сообщение, нажмите «1». Чтобы прослушать своё сообщение, нажмите «2», чтобы переписать его, нажмите «3». Если запись прервана, нажмите «4». Джулиан, Джулз, это я. Я пытаюсь найти тебя. Тебя нет дома. Я беспокоюсь за тебя. Послушай. Я знаю, у тебя была скверная ночь, но, как бы там ни было, мы справимся с этим. Я просто не хочу, чтобы ты кому-нибудь навредил. Я всё спланировал, Джулз, я знаю, что делаю. Что, что случилось? Несчастный случай в номере 507. Несчастный случай? Вообще-то убийство. Надо, чтобы вы кое-что для меня сделали. Я не могу. Не беспокойтесь, вас не будут обвинять. Обвинять меня? Но в чём? В том, что случилось. Но я не имею к этому отношения. Вы впустили меня. Но я же не знал. Вы сказали мне, что она там. Вы взяли у меня деньги. Я сделал это не ради денег. И вы в думаете, что для них это имеет значение? Так мы поняли друг друга? Анна, открой. Анна, мне нужна твоя помощь. 508 номер пуст, мы его не сдаём. Можете сами взглянуть. Что он там делал, я не знаю. Ничего, мисс, подумайте. Он пришёл ко мне в номер, сказал, да, он говорил, что я должна сказать кому-то, что мы были вместе этой ночью. Потом он приходил к моему номеру весь в крови, я это видела.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< В 18 веке мужчины этого не делали.

У меня были новые кроссовки. >>>