Христианство в Армении

Ну и что, если об этом узнают немецкие газеты и пойдут домыслы?

Куда мы идем? Ну, это военная тайна. Мы ходим по специальному приказу, но иногда и по прямому указанию. Туман надвигается. Видите, мистер? Да, шкипер. Мы продираемся через него уже полчаса. У входа в порт есть мель. Видите что-то, мистер? Нет, это мой зуб опять. У меня во рту куча карликов с раскаленными кирками. У Вас болели зубы и прошлом рейсе. Почему не вылечили, когда мы были в порту? Когда я в порту, я хочу видеть кого-нибудь поприятней, чем стоматолог. Вы цените зубную боль. Я и говорю. Это наказание за мои грехи. Нужно много зубной боли, чтобы заплатить за Ваши грехи. Женщины. Гонолулу, Порт Саид, Кейптаун. Полиция в Сингапуре. Мне кажется, у Вас были проблемы в каждом морском порту мира. Не думаю, что я пропустил какой-то. Туман покроет все еще до заката. Да, сэр? Передаю Вам приказ шкипера, Нужно удвоить наблюдение на носу и на корме. Да, да, сэр. Ожидаются неприятности, сэр? Вы здесь, чтобы учиться, Паркер. Вот Вам мой первый урок. Это старый закон моря. Не задавайте вопросов, когда Вам отдают приказ. Да, сэр. Все будет в порядке, парень. Помните, когда Вы были его возраста, шкипер? Да, мистер, я помню. Когда я был таким старым как Паркер, я ходил вокруг мыса Горн простым такелажником. Я поднимался из кубрика самостоятельно. Но у нас нет времени готовить таким образом молодых. А как еще Вы можете узнать море? Напялить на парня щегольскую форму кадета и воткнуть его носом в книгу? Почему бы Вам не дать ему шанс? Он все поймет. Разница между Вами и мной, шкипер, в одном, Вы смотрите на все мрачно. А я смотрю на все с юмором. В следующий раз, как зайдем в порт, сходите к стоматологу. Первым делом. Знаете что? Последняя посудина на которой я ходил была такая старая, что я нашел пару запонок Христофора Колумба в шкафчике. А на ней было вооружение? Конечно, там была пушка. Но, святая макрель, всегда когда мы хотели из нее выстрелить, боялись, что корабль развалится на части. Окей. Раздайте на меня. Здешние помои ухудшаются каждый день. Ну если это помои, то тебе пора бросить их пить. Ладно, это фигня. -Иди сюда, Персик. Получи, крошка. Ты опять стянул мое молоко? Что вы думаете, я буду использовать вместо молока? Воду из трюма? Отдохни, Кавьяр. Персик нужно кормить кремом. Сейчас же убирайся из моего камбуза, или я вырежу твою печень и скормлю ее кошке. Простите меня. Я принес приказ для боцмана. Эй, боцман. Мальчик капитана хочет видеть тебя. Боцман, шкипер. Эй, осторожней! И что теперь? В следующий раз как будешь сюда заходить, клади свои ноги в карман. Простите. Боцман, шкипер хочет удвоить наблюдение на носу и на корме. В чем дело? Старик нервничает? Отправь кого-нибудь. Не ломай игру. Давай ка перевернем. Эй, что за дела? Ты бы не выиграл, в любом случае. Отвали от карт. Ты тоже идешь, Ларсон. Ты выгоняешь нас, потому, что мы все проиграли. Ты злишься, потому что я объявил тебя, когда у тебя была пара двоек. Разве я делаю такие вещи? Конечно, постоянно. Как Вы управляетесь со своими книгами, профессор? Отлично, спасибо. Эй, ты лучше учи уроки или шкипер поставит тебя в угол и наградит дурацким колпаком. Оставь открытой, дорогая. Когда я терпел бедствие на мысе Хаттерас, шестерых парней заблокировало в кубрике. Потому, что заклинило дверь и они не смогли ее выбить. Извините. Эй, сдай мне. Как канзасский фермер как ты, оказался на корабле? А как другие оказываются в море? Почему кто-то идет в Чтобы оказаться на этой ржавой кастрюле полной высокооктанового бензина, у парня должно быть много мускулов между ушами. Если торпеда коснется этого корабля, мы вспыхнем как порох. Не будет ни шанса. Бу-ум! И ты уже записан как герой. И в следующее мгновение твои уши украшают Млечный Путь. Окей. Окей. И что? Что ты имеешь в виду, «окей»? Минутку. Я думаю у вас неправильная точка зрения. Я думаю так, если твоему кораблю крышка, то и тебе тоже. Да? А допустим, мне не крышка? Тогда, братец, торпеда врежет туда, где ты сидишь, а до сих пор ничего не произошло. Я не хочу, чтобы торпеда попала туда где буду я. Я чувствительный человек. В любом случае, что вы можете знать об этом? Вы плотники, и ваши головы набиты опилками. Послушай. Я выходил в море, когда ты еще под стол пешком ходил. Я служил на танкере в прошлую войну. Меня торпедировали много раз, я стоял в воде по колено. Что заставило тебя опять выйти в море? В течение многих лет, у меня был свой собственный бизнес. Я построил дом. Подсобрал деньжат. Тогда что ты здесь делаешь, на этой плавучей куче мусора? Я хочу сохранить свой бизнес и свой дом, и я полагаю это разумный способ. Мы не хотели этой войны. Я это знаю точно. Никто не хотел. А теперь мы все в ней участвуем. Это точно. Раз ты с нами, то нам нечего беспокоиться. Это уж точно, от и до. Я верю в бога, Президента Рузвельта и Бруклинский Доджер. В порядке их важности. А я здесь парни потому, что это единственное место, до которого не доберется моя жена.

А я думал, что ты скрываешься от алиментов своей миссис. Точно. Но я женился опять. И сбежал от своей новой так быстро? Ну, они преследуют меня, поэтому я должен бежать. Почему они думают только о том, как содрать с меня алименты. все равно как жир с кита срезают! Эй, боцман, а что случилось с той дамой из Сан-Диего по имени Роза? Она там и осталась. Вышла замуж, наверное. Нет, она все еще на свободе. Эй, я ее знаю. Мы с вами, парни, говорим о разных дамах. О той же. Говорят ее семья приехала на Запад в крытой повозке. Да, достаточно было взглянуть на ее лицо, и сразу ясно, почему они ее скрывали. Она похожа на тигрицу из фильма Фрэнка Бака. Адская женщина. Вы, парни, можете говорить о чем-нибудь еще, кроме женщин? А о чем еще говорить? А я не герой. Я моряк, и 100%-ая премия не жестянка. Я вышел в море отдохнуть летом. Это было 10 лет назад. Как насчет, перекусить?

Может, ты дашь своему солитеру отдохнуть? Мне же никто не дает отдохнуть. И с этим обжорой мы служим на одном корабле, не удивительно, что мы все время голодные. Я заметил, ты тоже гребешь как лопатой. Это не повод не согласиться со мной. Видишь? Уитни, дашь мне ветчины с хлебом? На последнем корабле, где я был, нас кормили как в Ритце. Последний корабль? Каждый день я слышу какие-то жалобы. Ты всегда похваляешься последним кораблем. Когда пойдешь в море опять, этот корабль будет последний, и ты будешь трепаться обо мне как о величайшем поваре, который когда-либо ходил в море И ты будешь прав Ну, я думаю, ты очень. Мои мозоли. О-о, ты и твои ноги У меня очень чувствительные ноги. Я заимел их на последней войне. Мои мозоли очень болят. когда поблизости подлодка. Мои ноги болят все время. Но они мне ничего не говорят. Серьезно. Мои мозоли прямо горят. Может, ты заткнешься со своими мозолями? Он получает сообщения через пальцы.

Почему тебе не разливать в бутылки свои мозоли? Может этот аппарат играть что-нибудь другое? Хватит трепаться, браток. Мне нравится. У меня была девушка, которая так пела. У нее было детское личико и такие же мозги. Я научил ее этому. Да, брат, если бы это была девушка, ты бы ей так просто рот не заткнул. Они попали в нас Эти грязные. Всем на корму! Свистать всех наверх. Папаша все наверх. Ты куда, папаша? Мои зубы. Я должен забрать мои зубы. Тебе не нужны зубы, чтобы жевать морскую воду. Дуй наверх. Общая тревога. Свистать всех наверх. Да, да, сэр. Проверьте ущерб на корме. Приготовить плот. Нет связи с машинным отделением. Паркер, следуйте за мной на корму, докладывать все мне. Да, да, сэр. Спасай всех, Стив! Как там внизу? Машинное отделение затоплено. Мы быстро тонем! Стой здесь и следи за теми, кто выходит. Да, да, сэр. Прямое попадание в машинное отделение. Оно быстро наполняется водой. Мы собираемся покинуть корабль! Приготовиться покинуть корабль! Персики! Персики. Персики, детка, ты где? Где ты чертова кошка? Персики? Персики, детка. Иди сюда, Персики. Давай сладенькая. Папа будет заботиться о тебе. Дай мне его, парень. Спасибо, мистер. Эй, Мак. Дай мне этот фал. Ты, что собираешься это взять с собой. Собрался в Атлантик Сити? Эй, где твои штаны, Джонни? Забыл. Плот номер один! Давай руку. -.пошел! Кто-то из мотористов оказался в ловушке на корме, сэр… Скажи Спарксу, чтобы заканчивал и прыгал в шлюпку. Да, да, сэр. Занять места в шлюпке. Отойти! А как насчет тех людей в ловушке на корме? Я не смог добраться до них. Там мы ничего не смогли сделать. Не говорите мне, что я могу, а чего нет, мистер. Стив, нигде не сказано, что Вы должны сгореть вместе с кораблем. Ждут Вас, сэр. Да, я готов. Спаркс. Мы отходим. Давай. Поспеши. Я сейчас. Ты в порядке? Берегись! Давай убираться отсюда! Готов, шкипер? Вы первый, мистер Росси. Отпустить фалы! Отпустить фалы! Весла на воду! Весла на воду, парни! Давай, Текс, давай в шлюпку! Текс, мы отрезаны. Давай вперед. Мы отрезаны. Мы должны вернуться назад. Гребите мерно. Давайте выйдем из этой нефти. Там два человека. Развернуться и забрать их. Заложить руль налево. Вернуться к кораблю. Подожди, надо снять это. Ты не сможешь плыть в такой воде. Если у тебя получится, запомни обо мне, Джон. Они плывут через пламя. Налечь на весла! У них не получится. У них нет шансов. Вот он! Подобрать его. Пуласки! Давай. Давай сюда. Вот так. Кто это был? Эта вонючая подлодка! Да, они так воняют, что невозможно дышать! Налечь на весла! Налечь по левому борту, правый суши. Где ваш капитан? А где он, по-твоему? Он со своим кораблем. Зачем они снимают нас! Мы попали в кино, парни. Они хотят показать наши фотографии Гитлеру.

Если бы было со звуком, я бы ему передал кое-что. Снимайте, чертовы пираты, убийцы! Мы им покажем. Победа! Они погружаются! Хотят нас забрать с собой. Они хотят нас протаранить! Не попадите под винты! Все за борт! Подальше от винтов! Персик! Персик! Я потерял Персика! Плывите к плоту! Они уходят. Давайте. Смейтесь, вы, обезьяны! Вы получили кровь и огонь, чтобы теперь смеяться.

Но я клянусь перед Богом, наше время идет! Мы расплатимся за все. Мы поймаем вас и настрогаем на кусочки, как сыр! Эй, они не слышат тебя. Зато бог слышит. Танкер потерпел крушением в квадрате 2-7. Что это за судно? Северная звезда, сэр. Пятый день поисков танкера Северная Звезда. Следов спасшихся не обнаружено. Поиск будет продолжаться в квадрате 2-7 до особых распоряжений. Посмотри на это. 08У, говорит командир, подразделения истребителей,18. Обнаружены выжившие на плоту. Хвала богу. Кто из Вас мужики капитан Джарвис? Ваши сигареты, сэр. Рад познакомиться с Вами, капитан.

Я Джордон, Национальная служба кинохроники… Мы хотим сфотографировать Вас и ваших людей. Капитан, расскажите нам своими словами, что произошло, когда торпеда попала в танкер? Он загорелся. В микрофон, пожалуйста, капитан. Он загорелся. А что случилось потом? Мы сели в шлюпки. -Вы видели подводную лодку? -Это не помогло. Они протаранили нас. И что потом? Мы провели 11 дней на плоту. Я вижу. Вот наш начальник мистер Росси. Он лучше все расскажет. Спасибо, капитан. Мистер Росси, Вы собираетесь опять выйти в море? Да, почему бы и нет? Не земле когда Ваш дом сгорает, Вы получаете новый дом. На море так же. Видите ли, корабль для нас второй дом. Если корабль сгорает, Вы получаете другой корабль. Вот так обстоят дела, правда, парни? Все правильно. Спасибо Вам, мистер Росси. Кто-нибудь хочет еще что-нибудь добавить? Давай, говори. Не бойся. Что ты им скажешь, боцман? Ваше имя, пожалуйста? О 'Хара. Альфред О'Хара. Ну, давайте, парни, побыстрей, побыстрей. Ну, у меня послание лично Гитлеру. Мой дорогой Адольф. Привет, Кэп, вернулся из похода? Это был быстрый поход. О, дорогой. Я получила телеграмму час назад. А до этого я ничего не могла узнать. Почему ты не сообщил когда приходишь? Я бы встретила твой поезд. Я не знал когда смогу освободиться. Все эти дни от тебя не было вестей. Мы служим на флоте. Нам нельзя разглашать информацию, особенно сейчас. Нельзя, конечно, я понимаю. Это был хороший корабль. А что с людьми? Некоторых мы потеряли. С тобой все хорошо? Все прекрасно. Прекрасно. У тебя новый костюм. Не очень хорошо сидит. Ты так загорел.

Да это пройдет. О, дорогой, мне так нравится Мне так много тебе нужно сказать. Помнишь мальчика Хопкинсов, Джорджа? Он тоже пошел служить в торговый флот. На самом деле, я думаю, он сделал это из-за тебя. Я ужасно голодный, Сара. Это замечательно! Я могу откисать здесь месяц. Конечно, ты знаешь как это плохо принимать ванну так скоро после обеда. Слишком плохо. Я должен был захватить с собой спасательный круг. Здесь так хорошо. Я думал, никогда здесь больше не окажусь. Спи спокойно, милый. это так глупо. Но я плачу от счастья. Я просто не хотела, чтобы ты видел. Я знал это все время. После всех этих лет, разве ты думал, что все будет так? Сара, я прошел через много штормов. И всегда возвращался домой к тебе. Для жены моряка, это война просто еще один шторм. Ах, милый. Отдыхай хорошо, милый. Отдыхай. Привет, Джо. Далеко был? Джо Росси. Когда ты пришел? Сегодня утром. Рад тебя видеть.

Выпивка на весь дом. Нет. Лучше наедине со мной. Эй, что у тебя есть хорошего от зубной боли? Чистый виски. Или убьет или вылечит. Он никогда не помогал раньше. Ну, ты никогда не принимал его правильно. Смотри. Держи его во рту рядом с зубом, но не глотай. Смотри. Сейчас куплю тебе один. Не глотать, да? Да, чувствуется сразу лучше. Извините меня, ладно? Конечно. Удачи. Чарли, сохранишь это для меня, пожалуйста? Конечно. Новое лицо. Военные поезда идут каждый час на протяжении всей ночи, Самолеты, орудия, боеприпасы. Почему это все на виду. Да, сэр. Они должны отправлять по 50,000 солдат каждую ночь. В иные ночи даже больше. Вы помните то затемнение, что было у нас ночью? Должно быть фашистские самолеты шныряли поблизости. Чушь! Откуда вы знаете, что это они? Многие из них незаметно проникли сюда на кораблях. И я скажу вам кое-что. Я случайно узнал названия их судов. Эй, Джек. Леди поет. Ты слышишь? Я не слышу. Северная Звезда, 11,000 тонн, пришла час назад.

Она нагружена оружием. Эй, Гас, хочешь выпить? Извините. Может быть, новости еще не дошли до тебя, но, тем не менее, идет война. Конечно. Разве я не об этом говорил? Масса судов ушла на фронт. Фронт сразу за Санди Хук. Это не более 10 миль отсюда. И некоторые суда мы теряем, потому что много болтаем. Болтаем? Не может быть. Они тонут от бомб и торпед. Все эти парни, тысячи из них, только приманка для нацистских подлодок. Я вам говорю, в этом конвое было 10 судов! Вы видели, что, да? Конечно, я видел это. Собственными глазами? Конечно, собственными глазами. Вот оказывается как. Подвинься. Я хочу кое-что тебе сказать. Еще ближе. Я скажу шепотом. Теперь, Пит, может, не захочешь больше много говорить. Эй, Чарли, я думаю наш приятель слишком много выпил. Как думаешь?

Вы ударили его рукой? Больше нечем. Спасибо. Эй, Чарли, еще выпить. Вы не тратите время на промежутки, не так ли? Я никогда не теряю время. Ну, спойте что-нибудь еще. Если Вы хотели ударить этого парня, почему Вы не сделали это на улице? Я зарабатываю здесь. Я сделал это так аккуратно и так тихо, как мог, из уважения к Вам. Ему надо вообще все зубы выбить. Большой герой. Чтобы Вы сделали, если парень тараторит как балаболка? Уложить спать, так он бы не пошел разговаривать в другое место Для меня этого недостаточно. Хотите выпить? Нет, спасибо. Я не пью с незнакомцами. Ну, тогда спойте. Представление по приказу? Да, мне нравится Ваш голос. Это не все, что Вам нравится во мне. Ну, это все, что я знаю о Вас до сих пор. Я думаю, вы должны познакомиться. Я думаю. Джо Росси, мисс О'Нил. Как дела? Вы бы лучше вылечили свой зуб. Да, я тоже так думаю. Привет, парни. Я всегда хотел стильную булавку, с тех пор как был еще ребенком.

Теперь я буду рассказывать парням, что это личная булавка Дейви Джонса. Тогда этот индюк надулся и говорит, "Это меня не волнует". "Я все еще хочу свои 80 баксов". А я говорю, "Предъяви иск Гитлеру". И что? Я заплатил 80 баксов. Привет, парни. Привет, банда. Ловкие ручки, да? Никому не говори. Привет, Уитни. Привет, Джо. Я слышал, ты потерял котенка. Море не место для неразумных животных. Когда берете собаку или кошку в море, нужно брать молодых. Тогда они не болеют морской болезнью. Где ее точно не получишь, так это под деревом. Окей. Кончайте. Давайте играть. Подносчик боеприпасов, два матроса, один уборщик. Расслабься. Он вызывает уборщика. Это не я. Четыре нефтяника, четыре пожарных, два уборщика. Отлавливают крыс для каботажа. Там платят только 40%. Чем это воняет здесь? А что по твоему может так вонять? Эти духи стоят по пять долларов за понюшку. Я должен брать с тебя деньги за это. Знаешь, это наверное любовь, когда дама тебя так опрыскивает. Больше 100 человек должны получить сегодня распределение. Сто? Это плевок в океане. Корабли строят быстро. Четыре нефтяника. Три подносчика боеприпасов. Четвертый раз за полчаса он вызывает подносчиков. Чего ты ждешь? А я никуда не спешу. А я думаю получить распределение сегодня-завтра. Не можешь дождаться, да? Нам повезло однажды, повезет еще. Конечно. Схватил удачу за хвост. В чем дело? Ты не веришь в это? Верю. Я знал одного парня так его бомбили три раза и не одной царапины. Так он утонул сам купаясь на Кони Айленд. Так оно и есть. А я собираюсь работать на берегу. Почему я должен совершать самоубийство в моем возрасте? Для меня, самая безопасная работа это на пароме Стейтен Айленд. Ты хорошо будешь выглядеть на пароме. Я и буду хорошо выглядеть когда тебя сожрут акулы. Я не думаю, что ты пойдешь работать на Стейтон Айленд. Почему нет?

Ты каждый раз, проходя мимо статуи Свободы, не сможешь честно посмотреть ей в лицо. Меня это не волнует. Что ты тогда делаешь в зале найма, если не собираешься в море? Имею право, я заплатил сполна. Я оплатил членство в этом союзе и нормально себя чувствую. Послушай. Только на форме, которую мы получили, есть форменные пуговицы. И парни, у которых их нет, не могут носить форму. Ты не получил их. И я не играю в покер с клопами. Что тебя укусило? Давай, закрой пасть и сдавай. Сдай мне. Вы парни рассуждаете как дети. Я уже забыл, какой счет. Я ходил в море шесть лет. Одно дело если ты холостой, ни за что не волнуешься. Легко пришло, легко ушло. А я не холостой. Может я и глуп, но моя жена рожает в следующем месяце. Я переживаю и мои переживания сказываются на здоровье, Эй, закрой рот. Это ты сказал закрой рот? Что нельзя? Нет больше свободы слова? Эй, подожди. Давай, садись. Успокойся. Всем наплевать, а я хочу знать будет мой ребенок мальчиком, девочкой или будут близнецы? Или как этот парень говорит: "Милосердие начинается дома". Или дом уже не в счет? Мы знаем, что к чему. Парням, убитым на кораблях, рыбы выедают глаза. Кто позаботится о нас? Все свихнулись в армии и флоте. Кем мы должны быть, скелетами в шкафу или еще что-то? Ах да, теперь они собираются наградить нас медалями. Что хорошего в медали, когда тебя выбросило на пляж облепленного водорослями? Никто даже не узнает, за что ты умер! Так что мой ребенок может петь, "Мой папа лежит где-то за океаном", или в океане? Я хочу покачать ребенка на колене. Я хочу быть со своей женой. Давайте, издайте закон против этого. Посадите меня в сумасшедший дом, за то, что я думаю об этом. Ну, скажите что-нибудь? Или вы онемели, потому, что я сказал то, о чем вы думаете? Я думаю, много. Я сейчас врежу тебе вонючка, для продолжения. Нет, нет, нет. У тебя все мозги в кулаках. Но, это то, что ему нужно. Если он это чувствует, он имеет право высказаться. Мы все боролись за это. Но ты же видишь, что он заблуждается. Ты думаешь, что нас всех это не волнует? У меня тоже семья. И моя жена тоже волнуется, когда я в море. а мой сын служит в Англии в ВВС? У тебя сын в ВВС? Зачем говорить об этом? Так ты хочешь безопасной работы? Спроси у чехов, поляков, греков. Узнай у них о безопасной работе.

Их выстроили перед дулами автоматов, и заставили рыть себе могилы. Твоя проблема, Пуласки, что ты думаешь об Америке, как о месте для еды и сна. Ты не знаешь, с какой стороны твое будущее намазано маслом. Вера. Хватит болтать. Что здесь делает значок союза? Двенадцать подносчиков, шесть матросов, два электрика. Эй, О'Хара, давай. Это одно из новых судов "Свобода". Я только что узнал. Они набирают весь экипаж. Один боцман. Это для меня. Один плотник. Пять нефтяников. Пять пожарников. Два уборщика. Приготовьте свои карты. Пожалуйста, в очередь. Вас запишут согласно номерам ваших карт. Это одна из этих новых крошек. Большущая и быстрая. В очередь, пожалуйста. Первыми набираем подносчиков снарядов. Вот мы снова вместе, папа! Смотри кто здесь. Я думаю, что слишком много говорю. Добро пожаловать домой, дорогой. Без обиды, да? К чему эти обиды? Дадите сигарету? Конечно. Держи. Что за. На этот раз я тебя поймала. Кто это? Это Дженни, жена. Я видела тебя в хронике, мистер Альфред О'Хара. Вот приглашение для тебя, от судьи. Послушай, Дженни. У меня сейчас трудные времена. Я воевал с акулами на плоту 11 дней.

Да? И ты пахнешь блондинкой акульего разлива? Нет, Дженни. Это запах моря. Да? Попробуй чем пахнет это, для разнообразия. У нашего корабля прекрасное имя "Свобода". Многие из вас в настоящее время назначены на действительную службу в первый раз. Другие были переведены на новые суда. Некоторые из вас сталкивались с огнем противника и хорошо зарекомендовали себя. Аннаполис и Уэст-Пойнт имеют долгую и славную традицию. Это новая школа. Но у вас есть традиции, тоже. Старейшая традиция американской службы. Осуществление американскими судами жизненно важных поставок армии Джорджа Вашингтона, что в значительной мере способствовало нашей первой победе как свободной нации. Запомните это. Господа, будущее морского флота Соединенных Штатов в ваших руках. Кадет Андерсон. Вы направлены С.С. Роджер Эймс, Капитан Густафсон. Удачи. Семь футов под килем Благодарю вас, сэр. Кадет Паркер. Кадет Паркер. Вы назначены С. С. Сивитч. Это новое судно с прославленным старым именем. Вы уже знаете, капитана. Капитан Джарвис. Удачи. Семь футов. Благодарю вас, сэр. Кадет Тирни. Джо Росси здесь? Зачем Вы хотите его увидеть? -Я лучше скажу ему сам. Привет, Стив. Входи. Выпьешь?

Нет, спасибо. Ты выглядишь хуже, чем тогда на плоту. Возможно. Но удовольствия я получил гораздо больше. Дорогая, я хочу познакомить тебя с моим хорошим другом, Стивом Джарвисом. Мы уже виделись. Джо, я получил новый корабль. Ты записан как первый помощник, на сборы полчаса. Только не в этом одеянии. Ты же не собираешься идти, Джо? Детка, я же тебе говорил, как это бывает. Это старая история между Джо и мной. Какая? Я всегда забираю его на борт корабля когда он впутывается во что-то типа этого. Что-то типа чего? Не обращай на него внимания, детка. Старый морской волк. Может быть, Вы много знаете о судах, Стив, но Вы не разбираетесь в людях. Я Вас знаю. Она другая. Каждый раз они другие. Я это слышал в Кейптауне, Рио, Бомбее. Это правда. Где деньги? Вы получили приличную сумму. Минуточку. Мы не уйдем отсюда без них. Я уже ученый. Я скажу Вам, где его деньги, если Вам так хочется. Он дал их мне. Вот как, дал их Вам? Да, дал. И мы положили их в банк. Мы положили. Кто это, мы? Я и жена, мы поженились вчера. Джо, зачем ты сделал из меня дурака? Извините, миссис Росси. Мне очень жаль. Да все в порядке. Джо, как это случилось? Ну, я не знаю. Вам лучше спросить у нее. Ну, ничего особенного. Я думаю, мы просто любим друг друга. Это объясняет все. С трудом верится, да? Что, захомутала меня миссис? Приятно слышать, Джо. Вы же видите, он не может уйти. Просто не может. Детка, послушай, я должен. Мы устроим медовый месяц, когда я вернусь. Отвезу тебя на Ниагару, если мне не надоест вода до этого времени. Джо, пожалуйста. Детка, ты должна понять одну вещь. Наверное, мы, парни, знаем больше чем остальные люди. Вокруг уже давно вооружаются страны оси. и мы видели, к чему это приводит. Это неприятное зрелище. Поэтому мы не можем сидеть, сложа руки. Я с Вами, шкипер. Я знаю, как это, миссис Росси. Я женат уже 20 лет, и моя жена чувствует себя так же, как и Вы. Думаете так? У нее большой опыт жены моряка. Я бы хотел, чтобы Вы познакомились с ней, миссис Росси. Я тоже. Я дам Вам ее номер телефона. Позвоните ей. Может быть, она Вам расскажет, что я не всегда такой угрюмый как сегодня. Спасибо. Я сложу вещи. Я, наверное, еще не привыкла быть женой моряка. Тебе нужно привыкать. Я попробую. Забавно, всю жизнь уходя в море я расстаюсь с людьми. Это первый раз, когда я волнуюсь. Вот почему я вышла за тебя, Джо. Чтобы у тебя был кто-то с кем можно попрощаться, а затем вернуться назад. Тебе же это нужно, Джо? Да, я думаю это то, чего я хотел. Не возражаешь, если я это возьму с собой? Здесь я не выгляжу женой моряка. Я думаю, пройдет. Я найду более подходящую. Да, это хорошо. Жаль, что там парень еще. Но я выгляжу хорошо, да? Похоже он тоже так думает. Кто этот тип?

Да, так, никто, Джо. Я даже не помню его имени. Когда ты сможешь вернуться? Я не знаю. Куда вы идете? Мне жаль, но нам не говорят этого. Какое-то место в океане? Мы не ходим по земле. Я смогу тебе написать куда-нибудь? Нет, детка. Мне жаль, но так оно и есть. Все в порядке. Прощай, Джо. Да, прощай, малыш. Я готов, шкипер. До свидания, миссис Росси. Не забудьте позвонить жене. Я не забуду. Я думаю, Вы ей понравитесь. Вам она понравится точно. Береги себя, малыш. Прощай. Погрузка закончена, мистер Росси. Сожалею, что так нагрузил ваше судно, но все это так необходимо там. Вы набивайте трюмы, а мы постараемся это доставить. Благодарю вас, сэр. Удачи. Спасибо. Представляете, какая шикарная рубка? Да, прямо как в раю. Попробуй. Ты мне говоришь? Мальчик, о, мой мальчик, я буду спать сегодня вечером.. Привет, начальник. Главный, я хочу познакомить тебя с парнями. Это Абрамс, Пуласки и Херувим. Мальчики, познакомьтесь с начальником. Ты возьмешь этого котенка в море? Почему нет? Это опасно. Она может пораниться. Ты же с ним не посоветовался. Может у него другие планы. Он еще слишком молод для этого. Я буду заботиться о нем. С ним ничего не случится. Ты забыл, что случилось с Персиком Первым? Персик была дама, потому не умела плавать. Этот котенок другой. Знаете, как его зовут? Но это не дает ему утиные ноги. Я это и хочу вам сказать, я буду его дрессировать. Каждый день я буду опускать его в ванну и учить плавать. Нет, без шуток, конечно, он не сможет плавать как рыба. Кроме того зачем ему беспокоиться? Ведь у него девять жизней, да? Может он уже использовал восемь? А, Адмирал, привет, что здесь делаешь. Я не узнал тебя в новой форме. Как дела, сэр?

Так ты снова идешь в море с нашим стариком? Да, сэр. И рад, что с ним. Конечно, я не знаю обрадуется ли он, увидев меня. Насчет этого можешь не волноваться. Ну, этот не похож на старый танкер, да? Даже пахнет иначе. Конечно. Мне повезло, что я буду служить на таком корабле. Вполне приличное корыто. Пойдем со мной, я покажу где оставить снаряжение. Потом представлю тебя капитану. Спасибо, сэр. Еще один кадет на борту, сэр. Это добавка к нашему пополнению. Ну и как он? Ну, он выглядит очень хорошо для меня. Был торпедирован, провел неделю на плоту и сейчас опять полон рвения. Это прекрасно. Мы нуждаемся в таких. Покажи ка его. Давай сюда, сынок. Прибыл на службу, сэр. Рад снова видеть тебя. Благодарю Вас, сэр. Надеюсь, в этот раз нам больше повезет. Одевайте рабочую одежду. Приступайте к работе. Да, сэр. Снова Паркер. Книжный моряк вместо опытного. Ну, я должен признать, он сделал все правильно. Вы знаете, времена меняются, шкипер, и люди, и корабли вместе с ними. Возьмите этот корабль, например. Он хорош, мистер. Почему бы Вам не заиметь такой? Вы работаете по капитанской лицензии. Вы давно уже должны стоять на мостике собственного корабля. Ну, нет. Слишком много беспокойства и бумажной волокиты в Вашей работе шкипер. Или я бы в этом хламе запутался или он бы меня задушил насмерть. Может быть, Вы измените свое мнение. Может быть. Но им придется дать мне секретаря для всего этого. А вот и наш орудийный расчет прибыл. Посмотри на это. Мичман Райт и орудийный расчет прибыл на службу, сэр. Рад, что Вы с нами, м-р Райт. Меня зовут Росси. Первый помощник. Я думаю, вы хотели бы видеть капитана. Я приглашу его. Спасибо. Ничего себе, шикарный корабль. Я слышал, здесь поставили новые пятидюймовые пушки. Надеюсь, у нас будет шанс их использовать. Может быть, мы популяем из них. Смотри, каких парней погрузили. Святая макрель. Эй, Сид. Берегись. Дорогу моряку. Да они еще детки. Где ваши няньки, детки? Может вы, детки, ошиблись кораблем? Это не прогулка на Кони Айленд. Посмотри, какой нам дали орудийный расчет. На флоте должны служить мужчины. Эти парни просто напрашиваются на неприятности. Да. В любое время в любом месте. Мы здесь, чтобы защитить вас, парни. Они здесь, чтобы защитить нас Что ты говоришь, сладенький? Эй, Мауси, иди сюда на минуту. Видите звезды у него на груди? Знаете, что это значит? Да. Его оценки по арифметике. Эй, Мауси, на каком ты корабле ходил до этого? Лекс. Он имеет в виду Лексингтон. Лексингтон. Ты шутишь? Это ты сбил целую кучу япошек? Ну да, сбил несколько. И ты участвовал в том бою? Я только завербовался. "Завербовался". А чем ты занимался до этого? Да было пару дел. Я продавал галстуки по сниженной цене. Галстуки! Продайте мне парочку. Блондинчик! Заканчивайте, парни. Заканчивайте. Мистер Райт, с Вашего разрешения, я попрошу своих людей -показать вашим парням их каюты. Благодарю Вас, мистер Росси. Пуласки и, ты, Уитни, проведите парней на корму. Да, сэр. Сюда, парни. За мной. Пошли, морячки. Неужели сейчас призывают таких молодых? Молодежь сама приходит, мистер Росси. Мы не призываем их. Все эти парни добровольцы. Не поймите меня неправильно, мичман. Я не против молодежи. Я только за. Они все прошли подготовку. Отлично, я надеюсь на это, потому, что между нами говоря, м-р Райт Я не думаю, что они удивили моих людей своими шапками. Свистать всех наверх. Строиться по подразделениям, на корме и на носу. Окей, парни, хватит чесать языками. Мы отчаливает. Эй, боцман, куда идем? Не знаю. Кейптаун, Алжир, Занзибар. Насчет Занзибара. Это такой город. А там много женщин, боцман? Право руля. Право руля, сэр. Лег на курс, сэр. Очень хорошо. Она управляется как шлюп. Да, сэр. Она хорошо воспитана. Перископ, прямо за кормой! Расстояние, 1500. Диапазон, 75. Цель, цель, цель, цель! Готовность номер один. Диапазон, 1800, никаких изменений. Готовность номер один. Цель, цель! Огонь. Там нет никаких подлодок. Это учения. Очень медленно, парни. Потеряли 15 секунд. Попробует еще раз. Готовность. Диапазон, 1800. Если эти парни, будут так стрелять, я, пожалуй, пойду сразу займу место в спасательной шлюпке. Подождите. Это не вас, парни, капитан направил изучить артиллерийское дело? Ну, мы здесь, и что? Очень важно, чтобы вы узнали об этих орудиях побольше, на тот случай, если кто-то из моих парней будет ранен. Пойдем. Я покажу вам, как работает заряжающий. Паркер, станьте сбоку от орудия. Вы здесь, рядом с наводчиком. Вы прямо здесь. Я хочу, чтобы вы посмотрели на это вблизи. Хорошо, парни. Установить, готово. Диапазон, 1800. Шкала, 69.. Диапазон, 1800. Шкала, 69. Прекратить огонь. Так что тут сложного? Мистер, эти парни проходили подготовку на флоте шесть месяцев. Это много. Я научусь так за неделю. Ты, хотя бы за год осилил. Послушай, парнишка.

Брось, Пуласки. Предположим, вы заняли место парня, за которыми смотрели? Остальные парни, делают то же самое. Держи. Желаю успехов. Установить, готово! Диапазон, 2800. Шкала, 35. Какой к черту огонь? Я даже дверку не открыл. Это затвор. Ладно, затвор. Он не открывается, что ли? Голдберг. Да, сэр. Я поручаю Вам тренировать их один час в день. Да, да, сэр. С удовольствием. Чем ты говоришь, занимался до этого, приятель? Да я тебя. Эта штука не для этого. Это для орудия Давайте, парни, продолжим! Мистер Росси. Вот наши приказы.

Здесь, в канадском порту, сбор. Там мы присоединимся к конвою. Вы установили курс? Да, сэр. В Канаде мы догрузимся еще. Если они ходят добавить груз, нужно приделать колеса к днищу и толкать ее. Лоцман, поднялся на борт, сэр. С ним еще лейтенант флота. Я капитан Джонсон. Лоцман, сэр. Я проведу судно к причалу. Это лейтенант Макинтош, Королевский флот Канады. Меня зовут Джарвис. Это мой первый помощник м-р Росси. Рад знакомству. Как долго мы будем идти к причалу? Мы пройдем через сети и минные поля примерно за 45 минут. Лейтенант Макинтош здесь, чтобы предоставить Вам любую информацию, о конвое. Командир конвоя выражает свое уважение и просит Вас принять участие в совещании. Отлично. Она Ваша, капитан. Спасибо. Святая скумбрия! Весь мир здесь. Австралия, Мексика, Куба. Видите? Привет, дружище. Такого Вы еще не видели за 30 лет в море.

Мы собираемся жить, чтобы прийти к ним Вилгельмсхафен, Гамбург и Бремен Я прибыл для участия в совещании. Входите, сэр. Спасибо. Это номер Вашего корабля, сэр. Капитан Джарвис с судна Сивич. Это номер Вашего корабля, сэр Спасибо. Капитан Джарвис. Цимер. Вас я рад видеть всегда. Рад Вас видеть. Роттердам, 1940. Я никогда не забуду тот вечер, что я провел с Вами и фрау Цимер и семьей. Я тоже не забуду. Я читал, что в Роттердаме нацисты. Вы не должны терять надежду. Они где-то в безопасности. С моего корабля в порту, я вижу Зиландштраат, где находится мой дом, я вижу пикирующие Штуки. Я вижу, пламя, дым и разорение. Они не в безопасности. Когда-нибудь это кончится. И тогда мы опять посидим в Вашем садике у канала. Внимание. Джентльмены, я хотел бы представить вам начальника конвоя, который будет председательствовать на совещании. Контр-адмирал Хартридж, ВМС США. Благодарю вас, джентльмены, продолжим. Капитан Вильямс, мой помощник по операциям, сообщит вам все подробности. Каждому из вас вручили лист бумаги с номером вашего корабля. Корабли этого конвоя, названного Конвой 211, выйдут в море в назначенное время, указанное в секретном приказе который вы получите в конце совещания. Вы также получите ваши коды, шифры и планы маневров у лейтенанта Брауна в конце этого заседания. После подъема якоря, каждый корабль просигналит свой номер с помощью флажков по международному сигнальному коду. Далее, вы проследуете к точке сбора и займете позиции в соответствии с этой диаграммой. Наш конвой состоит из 73 судов, не считая судов военно-морского эскорта, Для того чтобы сохранить свою позицию, вы должны соответствовать номеру и равняться на суда вокруг вас. Возьмем случайный номер. Номер 28. Это мой номер. Номера судов у вас траверзе должны быть 27 и 29.. А номера судов впереди и сзади вас должны быть 18 и 38, соответственно. Теперь давайте перейдем к другому концу линии. Номер 21. Это мой. Это Ваша позиция, капитан. Ваша нормальная дистанция 500 ярдов друг от друга. Командование будет осуществляться по сигналу номера 00. Отслеживание сигналов осуществляется постоянно. Есть вопросы, джентльмены? Да, капитан?

Мы используем только флажки для общения? Нет, капитан. Мы будем использовать пять средств связи.

Мигалку, ракеты, свисток, флаги и, если возможно, громкоговоритель. Но в эфире должна быть абсолютная радиотишина. Да, капитан? Какие средства связи мы используем если теряем контакт друг с другом, или в случае разброса судов? Никаких. В случае вынужденного разброса судов, вы перейдете к месту новой встрече, время и место, которой, указано в ваших запечатанных приказах. Есть еще вопросы, джентльмены? Джентльмены, Мне нет необходимости подчеркивать опасности, с которыми вы столкнетесь. Вы все знаете, какие усилия прилагает враг чтобы сократить жизненно важные поставки союзников. Многие из нас иностранцы. Наши суда идут под флагами многих стран. Но после этого похода, мы узнаем друг друга лучше. Удачи и семи футов под килем. Спасибо, джентльмены. Я увижу вас по месту службы. Все суда ловко и быстро покинули гавань, адмирал. Я сомневаюсь, что сбор займет много времени Хорошо. Отсигнальте эскорту начало операции сбора. Да, да, сэр.

Мистер Бёрк, отсигнальте эскорту начало операции сбора. Да, да, сэр. Сигнал, вымпел четыре, Уильям. Быстро. Вымпел четыре, Уильям. Быстро. На прожектор. Сигнал, вымпел четыре, Уильям. Быстро. Уильям. Быстро. Береговая охрана командиру конвоя. Береговая охрана командиру конвоя. Здесь мы оставляем вас. Наш конверт окрыли уже? Да, уже. Десять минут назад. Куда мы идем? Россия, порт Мурманск. Мурманск? Да, этот поход, похоже, не будет пикничком. Никогда не был. Я думаю, единственное, что важно доставить груз в Россию как можно быстрее. Это верно, мистер. Ознакомьтесь сами и ознакомьте всех офицеров с приказом. Да, сэр. Номер 31. Номер 31. У вас на корме светится иллюминатор. Закройте его или мы закроем из пулемета. Что за день. Что за день. Такой ветер, что даже рыбы пытаются летать. В такой день хорошо оказаться дома с блондинкой и книгой. А когда ты будешь читать? Кто собирается читать? Ну, ты сказал. Да, сэр. Шкипер вызывает меня, сэр? Нет, я был просто удивлен, увидев Вас сидящим. Лучше ложитесь спать. Я пытался, но не могу заснуть. Эти ночи убийцы, да? Да, я ложусь на койку в одежде и пытаюсь заснуть, но каждый раз, когда двигатель замедляется, мое сердце стучит сильней. Со временем у меня, наверное, тоже будут такие железные нервы как у Вас. Позвольте мне рассказать тебе кое-что о моих железных нервах, сынок. Они сделаны из резины, как кое-что еще, поэтому они растягиваются при необходимости. Ты знаешь, есть мнение, что быть храбрым, значит ничего не бояться Ну, я не знаю. Я тоже думаю что если ты ничего не боишься, то значит ты храбрый. Весь трюк в том, сколько страха ты можешь выдержать. Я думаю, ты можешь много. Я надеюсь на это. Это твоя девушка? Да, сэр. Она красивая. Как ее зовут? Эмили Джордан. Мы хотим пожениться, но должны подождать пока я получу работу третьего помощника капитана. Ты достаточно молод, чтобы ждать. Что она думает о твоих морских походах? Ну, ей не очень нравится. Так же, как и моей жене.

Сейчас. Посмотри на нее. Она выглядит роскошно. У нас не было времени, сделать хороший снимок. Ты знаешь, неплохо оставить кого-то дома кто бы думал о тебе, не правда ли? Как ты оказался на флоте? Я мечтал об этом, еще когда был ребенком. Я думаю, я прочитал все о кораблях. Дана, Конрад, Мерриот, Мелвилл. Я никогда не находил время для чтения книг.

Я был слишком занят, для этого. Мне кажется, даже очень занятой человек может найти время для чтения. Или сейчас или после войны. Ты, прав, сынок. Сейчас нет главней работы, чем наша. Я вот что тебе скажу. Не важно, сколько самолетов, танков и орудий вы имеете, не важно, сколько у тебя людей, важнее всего, чтобы это получили люди, которые нуждаются в этом. Это твоя и моя работа обеспечить, чтобы они получили это. Ну и дела мистер Росси, я, надеюсь, я смогу ходить вместе с Вами, когда Вы получите свой собственный корабль. Я боюсь, что я слишком спокойный, чтобы быть шкипером. Ты лучше поспи, пока идти на вахту. Спокойной ночи. Спокойной ночи, сэр. Туман прямо по курсу! Туман прямо по курсу! Он становится гуще каждую минуту. Если он станет еще гуще, нам придется прорубать себе путь. Паркер? Да, сэр. Возьмите человека на корму, спустите туманный буй. Да, да, сэр. Давайте, кидайте буй заборт. Пока нам на хвост не залезло судно. Я хотел бы повесить одну такую штуку на борт. Зачем? Чтобы уберечься от того датского судна. Я не хочу, поцеловаться с 10,000 тоннами TNT. Тебе нечего беспокоиться об этом. Им так же страшно, как и нам. Ну, я не знаю. Готовы? Бросай. Туманный буй впереди! Уменьшить ход на пять оборотов. Уменьшить ход на пять оборотов. Мак, уменьши на пять оборотов. В чем дело? У вас там туман? Толще, чем твой череп. Судно близко к борту! Слева на траверзе! Резко вправо! Резко вправо, сэр. Проснись, ты тупой рыбий сын. Вы умерли или ослепли? Резко вправо! Рулевое колесо до отказа вправо. Судно уходит вправо все время, сэр. Мы упустили возможность устроить прекрасный фейерверк. Вот так. Хорошо, Браун, видимость улучшилась и что там с конвоем у нас за спиной. Да, адмирал. Эскорт сообщил, что практически все суда в прямой видимости. Всем судам занять свои позиции. Держать нормальную дистанцию и интервалы. Проверьте номера этих судов, м-р Росси. Да, сэр. -Всем судам занять свои позиции. Держать нормальную дистанцию и интервалы. Это старая датская лоханка справа на траверзе от нас. Они повсюду. Похоже их надо перетасовать и сдать опять. Сигнал боевого порядка атаки.

Да, да сэр. Запросить командиров конвоя 371 и 406. 371 командиру конвоя. Идем вперед. Номер 406 командиру конвоя. Идем вперед. Поиск и атака подлодок в правой четверти конвоя. Двигатели на полный, полный вперед. Всем стоять по местам. Сигнал общей тревоги. Свистать всех борт. Приготовить противопожарное оборудование. Эта атака может быть приманкой. Остальному конвою оставаться на месте. Главный удар может произойти с другой стороны. Да, да, сэр. На прожектора. Чрезвычайный вымпел. Задраить люки. Чрезвычайный вымпел. Задраить люки. Перископ слева на траверзе сзади. Сообщить 308-му о подлодке. Да, да, сэр. Командир конвоя 308-му. 308-й командиру конвоя, идем вперед. Перископ слева на траверзе сзади флагмана Дистанция 1400 ярдов. Левый руль полный, рулевой. Да, да, сэр. Левый руль полный. Двигатели на полный, полный вперед. Тридцать восемь секунд, Пустить первый заряд. Да, да, сэр. Тридцать восемь секунд, Отойти от бомбосбрасывателей. Отойти от бомбосбрасывателей. Отойти от бомбосбрасывателей. Пуск первая. Пуск первая, сэр. Первая пошла! Первая пошла. Браун, сигнал конвою разойтись. Да, да, сэр. Один вымпел. Разойтись. Сигнальщик, один вымпел. Разойтись. Поднять. Да, да, сэр. Сигнальная ракета разойтись. Да, да, сэр. Готовсь сигнальная ракета разойтись. Ракета готова, сэр. Похоже, нацисты окружили нас. Мы забрались в волчью пасть. Это глубинная бомба попала. Артиллерия, огонь по цели в левом квадрате. Если так будет продолжаться, кто-то может пораниться. Носовое орудие. Подлодка справа по носу. Наблюдение. Новая цель на правом траверзе. Использовать все орудия. Направо на 20 градусов.

Мы протараним ее. Эту уже не надо таранить. Склонение 1650. Без изменений. Готовсь. это тебе именной, для малютки с усиками, Шикльгрубера. Мы врезали им. Задрали морскую вонючку. Принять влево, держать 290. Принять влево, держать 290, сэр. Торпеда справа по носу, 1,000 ярдов. Мы взлетим до небес. Прямо руля! Прямо руля, сэр. Орудие на правый борт. Пока, детка. Это было близко, сэр. Поверни одну из грузовых стрел, зацепи этот бомбардировщик и закрепи на месте. Да, да, сэр. Четыре человека с тросом! Накройте с этой стороны и закрепите цепями. Если мы когда-нибудь доберемся до Мурманска, Я куплю бочку водки и напьюсь вдрызг. Лучше две, будет, чем закусить. Знаете, что забавно, теперь, когда все кончено, мои мозоли горят, словно дома пожар. У тебя больше ума в ногах, чем в голове. Хоть ваши ноги знают, что мы в беде. Что ты опять начинаешь ныть? Какой шанс у нас здесь, одних на всю Атлантику? Они могут перестрелять нас как уток в бочке. Конвой снова намерен собраться вместе. Кто это сказал? У них это заранее договорено. Это, похоже, как у тебя с дамой. Как это? Ну, знаешь, парень с девушкой. Ну, они. Парень встречается девушкой некоторое время, потом не видит ее какое-то время. Потом он. Потом они встречаются снова. Рандеву. Абрамс, хватит травить свои истории. Ты не на трибуне! Пуласки, заканчивай чехлить. Ты не на пикнике в Бронксе. Да, да, сэр.

Он что думает, что он рабовладелец? Продолжайте работы. Эй, посмотрите на это. Что ты думаешь об этом? Это подлодка. Мистер Райт! Да, сэр. Сзади в левой четверти. Это подлодка. Она вне зоны досягаемости. Она играет с нами в догонялки. Руль вправо до упора, рулевой! Руль вправо до упора, сэр. Теперь, джентльмены, мы знаем, что она преследует нас часами. Я специально изменил курс, чтобы отвести ее от конвоя. Вы знаете, что это значит? Мы не можем вернуться. Мы сами за себя.

Это значит, м-р Райт, что Вы и ваши люди получили шанс, которого так долго ждали. Подлодка держится вне досягаемости, сэр, потому что не хочет попасть под наши орудия. Я думаю, она будет идти за нами до ночи, затем погрузится и атакует. Может быть. Мистер МакКонигл, если у вас есть пара дополнительных узлов в рукаве, я хочу их именно сейчас. Я попробую, сэр. Мы не можем ожидать какой-либо помощи. Наша первая задача, скинуть подлодку с нашего хвоста. Следующая, вернуться на курс в Мурманск и доставить груз. С божьей помощью, мы намерены это сделать. М-р Росси, удвоить наблюдение и быть готовым к чрезвычайной ситуации. Да, да, сэр. Спасибо, джентльмены. Да, сэр. Интересно, о чем думают парни в подлодке. Они нацисты. Они не думают. Что вы имеете в виду, "Они нацисты. Они не думают"? Не обманывайте себя. Они думают, что все в порядке. Хотите знать, о чем они думают? О нас. Об этом корабле. Они думают, как прикончить нас. Я не могу понять. Подлодка идет за нами, а мои ноги не болят. Мистер Райт! Да, сэр. Ваши соображения? После наступления темноты, он, наверное, наберут скорость, чтобы опередить нас, и будут рядом, чтобы добраться до конвоя. В любом случае это позволит нам продержаться до рассвета. Мы можем, что-нибудь сделать с дистанцией? Нет. Если мы замедлимся, они тоже. Потемнеет через час. Это будет темная и долгая ночь. Она, кажется, приближается понемногу. Почему бы не попробовать выстрелить в нее? Нет, она слишком далеко, за пределами диапазона. Пугнуть, это придержит их подальше. Я попробую, сэр. У орудия, приготовиться к стрельбе по цели в левой четверти. Дальность, 8,000. Шкала, 95. Я думаю, примерно за два часа они будут траверзе у нас. Да, сэр. У нас есть еще немного времени. Как твой пульс, малыш? Я в порядке, сэр. У нас не много шансов уйти от них, не так ли? Я не знаю. Если мы притопим, они за нами. Если остановимся, они будут слушать шумы, и если что-нибудь услышат. Паркер, главного механика ко мне на доклад в штурманскую рубку, срочно. Да, да, сэр. Капитан, осталось немного времени, до того, как подлодка появится у нас на траверзе. Я это знаю, мистер. Я попросил главного механика подняться сюда чтобы найти возможность выключить машину полностью. Исключить любой звук. Хотите обмануть детектор шума на подлодке? Мы должны попробовать. Они должны найти способ. Вы имеете ввиду заглушить котлы? Это единственный способ обмануть этих свиней в подлодке. А вот и Мак. Посылали за мной, сэр? Главный, можешь заглушить любой шум на борту? Насосы, циркуляторы, генераторы, все. Всю машину. но я не смогу обеспечить безопасность судна. А ты обеспечишь безопасность судна если торпеда попадет нам в борт? Сколько времени займет, заглушить все? Десять минут. Можете ли Вы запустить машину снова за полчаса? Да, сэр. Стоит рискнуть. Вперед. Да, сэр. Мистер Росси проверить ветер и оценить дрейф. Сообщите боцману. Мне нужна полная тишина на корабле. Да, сэр. Все остановлено, сэр. Остается только ждать. Хотел бы я оказаться на Таймс Сквер. Зачем? Я бы сел на метро домой. Вот так, детка. Сиди здесь и молчи, не издавай ни звука. Я говорю тебе, здесь нет подлодки. Мои мозоли не болят.

Знаешь, что я сделаю когда это закончится? Как только придем в порт, я уйду с корабля положу весло на плечо, и пойду по стране. И в первом же месте где меня спросят, "Что это у тебя на плече?", я поселюсь и проведу остальную часть моей жизни. Заткнитесь! Прекратить разговоры. Я думаю, у нас есть что-то там. Слышишь? Похоже, она в полумиле за нашей кормой. Мое сердце бьется так быстро, что сделает бюст из моей груди. Спокойней, малыш. Я задушу эту кошку и выброшу заборт. Минутку, парень. Теперь я ничего не слышу. Она ушла. Этого никто не знает. Они могли сделать тоже, что и мы. Будем дрейфовать до рассвета. Американское судно, следующее в Мурманск, уклонилось от нашего преследования. Просим патрульные бомбардировщики на рассвете обнаружить судно и сообщить его координаты. Продолжаю находиться на пути судов в Мурманск. Все чисто, мистер? Все чисто, сэр. Что видно по левому борту? Все чисто, сэр. Ни малейшего движения. Очень хорошо. Мистер Райт, узнайте что там на марсовой площадке.

Марс, что видно вокруг? Все чисто, сэр. Хорошо.

Главный, я ожидаю полных котлов за полчаса. Я дам столько пара, сколько необходимо, через полчаса, возможно, раньше. Оба котла запустить. Разжечь огонь в обоих котлах. Сразу чувствуется, что мы пошли опять. Прошлой ночью мы были как летучий голландец. Послушай. Послушать что? Наши двигатели. Правда, отличный звук? Ты так больше не делай, Пуласки. Мои уши все еще стоят торчком после вчерашней ночи. Как вам это нравится? Ты знаешь, что напугал меня до смерти на два года вперед? А в моем возрасте, это вредно. У меня было такое хорошее настроение, когда взошло солнце, и этой вонючей лодки не было поблизости. Как же здесь хорошо и тепло. Что с тобой, малыш? Не хочешь кушать? Я не голоден. Не удивительно, что он не хочет есть эту баланду. Баланда. Вот что я сказал, и это еще вежливо. Если не мины, то подлодки. если не подлодки, то бомбы. если не бомбы, то этот мышьяк, что этот парень дает нам есть. Тебя нужно обвинить в убийстве. Чего бы тебе не заглохнуть? Не обращай на него внимание, кок. Мы сейчас готовы пооткусывать друг другу головы. Прошлой ночью я чуть свою не отгрыз. В чем дело только не говори мне, что твои ноги разболелись снова. Нет, это моя голова. Ну, тогда моя душа спокойна. Главное, что это не его ноги. Минуточку. Это может быть серьезно. Как сильно болит твоя голова? Очень сильно. Очень. Это странно, я не могу понять. У меня почти никогда не болит голова. Ты не должен есть так много с головной болью. Почему нет? По ней же не ходят. Что-нибудь еще болит? Да, мои. Больше ничего. Вы слышите?

Может быть, русские самолеты вылетели нам навстречу. Может быть, но по правому борту у нас Норвегия. Неизвестные самолеты по правому борту. Вижу самолеты. Где они? По правому борту. Высота примерно от 10 до 15. Неизвестные самолеты, две точки с правого борта. Сигнал общей тревоги. Сигнал общей тревоги. Зенитные батареи, вести цель. Нацистские самолеты. Это вражеские самолеты, сэр. Убрать человека с марсовой площадки. Марс. Спускайся вниз оттуда. Машинное отделение. Быть готовым к маневру. Да, да, сэр. Прямо справа. Левей. Мы тут как на ладони. Отправьте рулевого вниз. Держать 40. Спускайся вниз. Держи 40, сообщи о готовности. Да, да, сэр. Один готов. Один готов. Мы подбили его Мы сделали это. Спуститесь в рубку, шкипер. Здесь стреляют. Куда попали, Стив? В ногу. Принимай команду, Джо. -Окей, парни. Отнесите его в рубку. Да, сэр.

Передняя пушка. Передняя пушка. Нет связи. Паркер, иди на нос. Продублируй. Отойди. Я заряжу. Когда подлетит, стреляй. Мы ударим ему прямо в бок. И он уже не вернется. Берегись. Мистер Росси, помогите мне здесь. Здесь, мистер Росси. Сюда, м-р Райт. Прекрасная работа, Паркер. Спасибо, сэр. Сюда нужен другой человек. Да, просто отдохни. Сколько Вам этого нужно, Стив? Вот, шкипер. В каком состоянии судно? Все еще на плаву. Можете сохранить на плаву? Сделаем. Вы не в состоянии плавать. Что с людьми? Об этом позже, Стив. Позже, Стив. Я полностью отчитаюсь позже. Сейчас я немного Вас уколю. Да, закрой кубрик. Дай еще света. Немного повыше. Держи эту ногу ниже. Не позволяй ему двигаться. Мы сейчас начнем, Стив. Я буду доставать пулю. Хорошо. Делайте, что нужно. Как хирург Вы великий первый помощник. Достали? О, дай мне эту бутылку серы. Такая коричневая бутылочка. Это она. Я думаю, с Вами будет все в порядке, Стив. Спасибо, Джо. Как себя чувствуете сейчас, Стив? Лучше, Джо. Вы все же получили свой корабль, в конце концов С этого момента Вы, шкипер. Я сохраню корабль для Вас, Стив. Я наведаюсь позже. Как капитан? Об этом мы узнаем через несколько часов. Вы уже упаковали вещи Паркера? Почти закончили, сэр. Отнесете их в мою каюту. Мы отправим их его парням в Канзасе, когда вернемся в Штаты. Не много же от него вернется обратно. А что с этим? Я возьму их. Они от его девушки. Он рассказал мне о ней. Это от нее? Вот еще одно, не закончено. Я не хотел, м-р Росси, но я прочел это. Все нормально. Там ест место, где он говорит, что так напуган, что не может спать по ночам. Мы все это чувствуем. Но он пишет, что уверен в нас, своем экипаже на все сто. Он был хорошим парнем. Да, а я ездил всегда на нем. Они сделали его хорошим офицером. Вы имеете в виду, что он использовал для изучения все эти книги? Ну, ты должен учиться этому, так или иначе Мистер Росси, Вы не возражаете, если я возьму парочку? Я не думаю, что Паркер будет возражать. Доложите мне на палубе, когда закончите. Если будете много работать, возможно, и Вы оденете такую в один прекрасный день. Все готовы к службе, Стив. Я хотел бы сделать это за Вас, Джо. Я думаю, это лучшие отметки в книге из тех, что я читал. Я сделал их. "Я есмь воскресение и жизнь", говорит Господь. "Верующий в Меня, если и умрет, то снова воскреснет. "А всякий, живущий и верующий в Меня никогда не умрет ". "Мы ничего не принесли в этот мир, и бесспорно, что мы ничего не можем забрать с собой". "Господь дал, и Господь взял; "Да будет благословенно имя Господа". Это слово Божие. И это хорошо.

я не думаю, что Он обидится, если я добавлю от себя. Эти восемь парней такие же как мы. Мы их знали и любили. Парни, с которыми мы ели, спали и воевали. Мы просто оказались немного удачливее, чем они. Нам будет нахватать их. Всех. Помощник наводчика, первого класса, Майкл Ахерн. Помощник наводчика, второго класса, Фрэнк Розетти. Ученик матроса, Морис Голдберг. Матрос, Джордж Андерсон. Матрос, Уильям Ордински. Матрос, Джон Мерфи. Матрос, Генри Боен. И кадет Эзра Паркер. Я предполагаю, что я знал, Паркера немного лучше чем других. Он приехал из Канзаса. У него была девушка. Он не знал океана до этого, но он должен был в него выйти. Мы провожаем их в последний путь. Жаль, что их друзей нет здесь, чтобы увидеть конец их славного боевого пути. Мне жаль, что они умерли. Мне жаль, что они не смогут прожить свои жизни, чтобы закончить дела, которые они начали. Но это не конец. Любой из нас может лежать здесь завтра, и кто-то будет читать книгу над нами, и кто-то похоронит нас в море. Но не это важно. Еще много людей умрет прежде чем это закончится, но мы должны знать, что смерть их настигла в борьбе за правое дело. А теперь присоединитесь ко мне в молитве Господу Нашему. "Отче наш, сущий на небесах, "Да святится имя Твое. Да приидет Царствие Твое, "Да будет воля Твоя, на земле, как на небе. "Дай нам на сей день хлеб наш насущный. "И прости нам долги наши, "Как и мы прощаем должникам нашим. "И не введи нас в искушение. Но избавь нас от лукавого. Аминь ". "Поэтому мы предадим его тело "ожидая общего воскресения в последний день, "жизни будущего века, через Господа нашего Иисуса Христа, "Во втором пришествии в славном величии, чтобы судить мир, "Море, должно принять своего мертвого; "И тленные тела почивших в океане станут нетленными, а смертные станут бессмертными "и тогда сбудется слово написанное: поглощена смерть победою; "Благодарение Богу, даровавшему нам победу Господом нашим Иисусом Христом!" Да, я бы предпочел любой вонючий, грязный туман. Лишь бы он держал их подальше. Что с носовым орудием, мистер Райт? Довольно потрепано. Мы пытаемся исправить его. Зенитки в норме. Продолжайте чинить его. Она может понадобиться. Что там внизу, главный? С плитами не все в порядке. Гребной винт погнут. С какой скоростью мы можем идти? Меньше половины от номинальной. Около шести узлов. Как там груз? Больших повреждений и быть не могло. Прошу прощения за предложение, но почему бы не зайти в Шотландию? Мы могли бы подождать конвой там. И вместо гибельного похода, получили бы приятное путешествие по сравнению с возможностью пойти на дно. Нет, мы будем идти своим курсом. Курите? Спасибо. Спасибо, сэр. Да не беспокойся, Мак. Мы справимся с этим. Я надеюсь. Я не умею плавать. Огня, сэр? Другой спичкой, пожалуйста. Ты, что, суеверен? Нет, но не хочу испытывать судьбу. Похоже, они попали в хранилище номер один. Впереди пробоина, сэр, можно танком въехать. Перекачай весь бензин и топливо, что там есть за борт и подожги. Да, да, сэр. Maк, какие повреждение там внизу? Поступает вода, сэр. Мы поставили помпу. Мы держим все под контролем. Хорошо. Продолжай. Направить человека вперед, заняться переборкой. Все на грузовую лебедку. Поверните свое орудие к правому борту и приготовьтесь к огню. Вывалите песок из пожарных ведер, наполните их бензином или нефтью, вылейте на переднюю палубу и подожгите Что? Ты с ума сошел? Хочешь спалить весь корабль? Попытаемся выманить подлодку на поверхность. Мак, давай, за мной. Если они подумают, что мы тонем, они не будут тратить торпеды на нас. Они должны всплыть. Приготовьте пожарные рукава! Приготовьте пожарные рукава. Машинное отделение. Добавь масла в топку бойлера. -Мне нужна дымовая завеса. Я дам ее Вам, мистер. Откройте нефтяные клапаны три, пять и семь. Радиорубка, сигнал S.O.S. Мы покидаем корабль, и не верь в это. Смотри. Они всплывают. До отказа вправо! До отказа вправо, сэр.

Руль до отказа вправо. Корабль вправо все время, сэр. Так держать! Так держать, сэр. Как вы думаете, мы протаранили ее? Это работа для лодки со стеклянным дном. Что там происходит, мистер Росси? Почему до сих пор никто не рапортовал? Стив, вы помните, когда старый танкер сожгли, нацисты протаранили нашу шлюпку? И вы клялись, что найдете их и нарежете, как кусок сыра? Не оставляйте мостик, я поговорю с Вами позже. Да, да, сэр. Боцман! Потушить огонь. Мы идем дальше. Вы хотите зайти в Мурманск похожим на бродягу? Сколько дней еще до Мурманска? Пара, может три. Я все время щипаю себя, чтобы убедиться, что жив. Продолжай щипать. Нас здесь нет. Эй, смотри. Я думаю, что они на нашей стороне! Знаменитые последние слова. Нет, они наши все в порядке. Русские самолеты по правому борту! Вы уверены, что справитесь? Я буду на мостике, даже если понадобятся подпорки. Как тебе нравится? Мило? Вылитый Рембрандт. Если мы будем сбивать столько нацистов, нас примут в ВМФ. U S S Сивитч. Да, сэр. Это мы. Это мираж. Это не мираж. Это американская морская выучка. Эта теплая встреча для тебя, Джо. Не для меня, кэп. Это для корабля. Ловите причальный трос! Эй, а что значит, '"товарищ '"? Это значит, "камрад". Это хорошо. Камрад, камрад. Это первый раз, когда я хочу поцеловать грузчика. Что случилось, Джо? Я просто думал об обратном походе. От свободолюбивого народа Объединенных Наций нашим моряком торгового флота на всех океанах наша вечная благодарность. С их помощью, мы будем строить мост из судов наших союзников,, по которому мы доставим нашу помощь. Мы должны следить за тем, чтобы люди и материалы были доставлены туда, где они необходимы и когда они необходимы. Ничто на земле и в воздухе, на море и под водой не воспрепятствует нашей полной и окончательной победе. Русский перевод Pin-uncle. 15.04.2011 г.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Можешь дурачить кого угодно, но не меня.

Я не могу сделать этого. >>>