Христианство в Армении

Она давала ему тискать себя, по черному.

Основой для субтитров послужил перевод Алексея Михайловича Михалёва (1944 1994) Ты достойно сражался, старик. Дорогая? Прекрасная новость. У меня будет ребёнок. Прямо сейчас. Сестра, как часто повторяются схватки? Каждые 15 секунд, доктор. Боль невыносима? Скажи, дорогая! Это нечеловеческие страдания? Это пытка? Затем мама поцеловала папу, и ангел позвал аиста. Аист прилетел с небес и положил бриллиант под капустный лист в огороде. И бриллиант превратился в ребеночка. У наших родителей тоже ребёнок. Но для этого они занимались сексом. Тужьтесь миссис Аддамс. Миссис Аддамс, может, хотите анестезию? Нет, спасибо. Предложите детям. Дорогая. Миссис Аддамс, ребенок. – Это мальчик. – Девочка. – Гомес! – Какие новости? Папа, кто родился? Это Аддамс! ЦЕННОСТИ СЕМЕЙСТВА АДДАМСОВ Я приготовил небольшой сюрприз, моя дорогая. Надеюсь, тебе понравится. Ох, Гомес здесь так темно, так печально, так пустынно. – Всё как-будто говорит: "это детская" – Это мечта! Входи, дорогая. Семейная колыбель Аддамсов. Добро пожаловать домой, сынок. – Неправда. – Правда. Все знают это. Когда рождается новый ребенок один из прежних должен умереть. – Правда? – Такова традиция. Один из нас должен умереть. Кто именно? Ну. Им нужен всего один сын. У него глаза моего отца. Гомес, вынь их у него изо рта. Ути, ути, ути! Малыш в доме. Давно пора. Привет малыш. Маленький дьявол! Пагсли, ребёнок весит 10 фунтов. Пушечное ядро – 20. Что упадет на землю быстрее? Я пока знаю только дроби. Ну, а как ты думаешь?

Очень хорошо. Но кто из них отскочит от земли? Младенец. Есть только один способ выяснить это. Какой замечательный вечер. Дорогая! О, боже!.. Дети, почему вы ненавидите малыша? Мы просто хотим играть с ним. Особенно с его головой. Вы что, думаете, мы любим младенца больше, чем вас? Вы думаете, что когда рождается новый ребёнок, один из прежних детей должен умереть? Ну, это неправда. Давно уже. К сожалению. Это же просто обычная ревность. Соперничество. Гомес, ты помнишь какими мы были? – Я ненавидел тебя. – Я презирал тебя. Однажды я душил его, пока он не потерял сознание. ему пришлось делать искусственное дыхание. А я привязал его к дереву и вытащил у него четыре здоровых зуба. А однажды, когда он спал я вскрыл его череп и вынул его мозг. Серьёзно? Дети, вот видите? "СТРАННЫЕ МУЖЧИНЫ И ЖЕНЩИНЫ" Смерть врагам народа республики! Ура. Правосудие свершилось. Принеси сюда воплощение зла. Ты предала народ Франции. Ты – воплощение зла. Признаёшь ли себя виновной? Признаю. Королева признала себя виновной. Приговор – смерть. Палач положите её на плаху. Дети что вы делаете? – Играем. – Играем. Горе республике. Посмотри вокруг. Полночь, лунный свет, мы окружены смертью. Давно такого не было. Давай! Держи его как следует! Промазала! Лови! Да не нужен он мне! Один дом. Трое детей. И так много окон. Моя дорогая, меня беспокоишь ты. Все эти стрессы, ссоры. Всё будет в порядке. Просто я, как любая современная женщина, хочу иметь всё – любящего мужа, семью. Но хотелось бы побольше времени, чтобы вызвать тёмны силы и присоединиться к их адскому походу – вот и всё. Ты сможешь! Ты должна! Это правильно! Дети, я ваша новая няня. Знаю, что нас всех волнуют проблемы окружающей среды. Этим утром давайте обсудим предотвращение лесных пожаров.

Предотвращать? Хорошо, дети. Я уже сыта по горло. Теперь ответьте на один простой вопрос. Где ребенок? Которая его часть? Привет детки. Меня зовут кукла Полли. Что мы будем делать сегодня? Я знаю – давайте уберем наши комнаты. Привет, Полли. Я уберу комнату. в обмен на твою бессмертную душу. Привет. Дом Аддамсов? Какой старый дом. Всё такое большое. Ларч Здравствуйте. Я Дебби Желински из агентства. Из агентства? Но они утверждали, что у них больше никого не осталось. Предложили взять добермана-пинчера. Сюрприз. Меня не было в городе. Вы – мамаша? Я – миссис Аддамс. Мне нравится ваше платье. Такое обтягивающее. Спасибо. Кажется, у нас будет новая няня. Мисс Желински. Скольких женщин вы убили своей красотой? Меня оправдали. Могу показать рекомендательные письма, чтобы вы убедились, что я не маньяк. – Конечно, нет. – Вы слишком молоды. Добро пожаловать в наш дом. У нас есть колокольня, болото,. и темница в подвале. – А кабельное телевидение?

– Конечно. О, это и есть симпомпунчик? Нет. Это наш ребенок. Он такое чудо! Как его зовут? Это была настоящая пытка. Мы перебрали все имена для него. Люцифер. – Бенито. Но потом опомнились и решили выбрать имя попроще, которое не будет мешать в жизни. Мне нравится. Звучит непристойно. Вы позволите? У вас платье легко воспламеняется? Вы сделали все прививки против ветрянки, кори, бешенства? Ох, я просто обожаю маленьких детей. Так хочется взять их, прижать, и тискать, тискать. пока из них дух не выйдет. Привет, Пуберт! Я тебя люблю. Дети, это мисс Желински. Наша новая няня. Что вы хотите ей сказать? Берегитесь. Бойтесь и берегитесь. Вы только посмотрите. они заперты в большом доме, с новым братиком. Это не легко, не так ли? Не легко. Держу пари, иногда вам хочется, чтобы вас по-прежнему было двое. Или ещё меньше. Ясно. Не волнуйтесь. Все будет просто великолепно. Они прелестны. Вещь! Отстань. А Вы ему нравитесь. Я знаю, что можно делать руками. Что за чудесная семья. Но, кажется, с кем-то я ещё не знакома. Здравствуйте, мистер. Ваш племянник? Мой брат. Не может быть! Фестер, выйди. Он очень застенчив. Фестер, это мисс Желински, новая няня. Здравствуйте, Фестер. Эти мужчины Аддамсы. Где вы их находите? В сырых местах. Я не могу дождаться. Начну работать завтра же утром. А почему бы не сегодня вечером? Спокойной ночи, Дебби. Спокойной ночи. Если что-то понадобиться – кричите. Итак, мы наняли мисс Желински Она просто золото, ты так не думаешь? Она – чудо. Ох, Фестер. Я такой счастливчик. Надеюсь, однажды ты узнаешь какая это радость иметь детей. и платить чужим людям, чтобы те занимались воспитанием. Но ведь сначала нужно жениться? Ты ещё мальчишка. У тебя ещё все впереди. Ты кого-нибудь еще встретишь. Кого-то особенного. Кто не будет после таскать тебя по судам. О, мне бы хотелось! О, а это что? Ночная Америка. Самые отвратительные нераскрытые преступления. Мы расследуем дело Урсулы. И Надин. Этих, таких разных, женщин кое-что объединяет. Убийство. И все они – одна и та же женщина, известная полиции как "Чёрная Вдова". Она выходит замуж, а затем убивает Она изучает состоятельных людей Находит богатейшего одинокого холостяка Входит в доверие Влюбляет его в себя Женит его на себе Затем в первую же ночь убивает Смерть выглядит как несчастный случай После похорон она скрывается со всеми деньгами мужа. Но деньги заканчиваются. И вскоре Черная Вдова вновь голодна. Жажда денег. Жажда любви. Мастер маскировки, она ускользает от властей вот уже несколько лет. Кто она? И кто станет следующей жертвой? Наверняка можно сказать лишь одно: Холостяки, будьте начеку. Нас не будет почти все утро Все важные номера Полиция, пожарные, морг Фестер, поехали! До свидания, Фестер. Попрощайся с Дебби. Хорошо повеселиться! Фестер Аддамс. Так так-так. Ценные бумаги. Золотые слитки. Билеты казначейства. Векселя Что за странный старый дом. Сплошные сквозняки. Здесь не место для детей. Совсем не место. Лежи спокойно, звереныш! Он не звереныш. Разумеется, нет. Он – очаровательный младенец. Запеленайте его.

Мы готовимся к небольшой милой прогулки Не желаешь присоединиться? Вы действительно няня? Что за вопрос? Зачем вы пришли сюда? Для того чтобы заботиться о вас. Обо всех вас Особенно о моём дяде. Я не должна вам это рассказывать, Они взяли с меня клятву хранить секрет эти маленькие ангелочки. Но они хотят поехать. Они все утро только об этом и говорили. Просто боятся попросить. Они боятся, вы подумаете, что они не любят вас Бедняжки. – Какая странная просьба. – Ужасная. Но они уже настроились. Я знала, что вы, как заботливые родители, захотите это знать. О, Гомес, что нам делать? Как мы можем сказать "нет"? Не говорите им ничего. Просто сделайте то, что они хотят. Уверяю: они будут всё отрицать, но они хотят поехать. Очень хотят. – Летний лагерь? – Летний лагерь? "Лагерь Чиппуа". Как мило. Что значит Чиппуа? Это старое индейское слово. Оно означает "Сиротки". Свежий воздух, сосновый аромат. Вэнсди посмотри на других детей. На их веснушки, ясные глазки. Они мило улыбаются и смеются. Помоги им. Привет. Меня зовут Аманда Бакман. Почему вы так одеты? Как "так"? Будто вы собрались на похороны. Что, разве кто-то умер? Потерпи. Здравствуйте. Я Дон Бакман. Не правда ли, необычное место? Исключительное. Чтобы попасть сюда ребенок должен быть выдающимся, одарённым и талантливым. Аманда сдала экстерном два класса. А ваш мальчик? Выпущен на поруки. Мы обожаем Чиппуа.

Аманда не могла дождаться, говорила только об этом. Она привезла весь свой новый гардероб А эта маленькая леди? Вэнсди сейчас в том возрасте, когда у девочек на уме лишь одно. Мальчики? Убийство. Внимание! Эй! Слушайте все. Меня зовут Гарри Грэнджер. А меня Бэки Мартин-Грэнджер. Мы владельцы и управляющие лагеря Чиппуа Лучшего лагеря в Америке для привилегированных молодых людей Мы все вместе будем учиться, расти, играть и веселиться. В этом и есть наша привилегированность. Баффи Отлично! А ты как? Как дела, приятель? Мама, вряд ли мне здесь понравится.

Ой, да ты весь грязный! Пожалуйста, оставь его в покое. Я задыхаюсь. Стой прямо, пожалуйста. Вот поэтому он все время плохо себя чувствует. Не начинай опять. Это из-за тебя все его аллергии. Ты можешь дышать? Стой прямо! Дыши! И все на балу повернули головы и посмотрели на Золушку "Кто эта красавица?" – спрашивали они. Даже прекрасный принц заметил её прибытие. "Кто вы?" – спросил он у Золушки "Меня зовут золушка" – сказала она принцу Вы, не мог ли бы сказать мне? Кто тот мужчина, возле чаши с пуншем. Этот потрясающий мужчина Он такой чувственный. При виде его моё тело трепещет. Кто этот лысый мужчина? Она меня с ума сведет! Даже само имя её – Дебби – правда, звучит прекрасно? От мыслей о ней во мне закипают химикаты. Правда, Фестер? Неужели это случилось? Не знаю, но, кажется да. Все эти годы я подглядывал за тобой и Мортишей в окна, щели, замочные скважины. Я любовался вами, но при этом завидовал вам. Мечтал, что когда-нибудь у меня будет так же. Но есть же Вещь. Знаю, но мне хочется остального – ноги, локти, голова. Чтобы было две ноги? Я хочу сегодня пригласить Дебби поужинать. А если она скажет "нет"? А если она скажет "да"? Гомес, если она согласится, вы с Мортишей составите компанию? Конечно! Спасение утопающего. Вы все прекрасные пловцы. Сегодня вы докажете это и получите сертификаты. Итак, первая пара друзей-спасателей. Аманда и Вэнсди Это что твой купальный костюм? А это твой рабочий? Одна из вас будет утопающей жертвой, другая – спасателем. Чур я буду жертвой! Всю свою жизнь. Я собираюсь стать актрисой. О! Браво! Теперь прыгай в воду, немного проплыви и начинай тонуть. Помогите! Помогите! Я тону! Помогите! Я умираю!.. Я не умею плавать. Это наше любимое бистро, Мы ходим сюда много лет Конечно, тут все изменилось Ох, здесь просто прелестно. Правда, Фестер Это старая французская традиция – делиться надкусанным хлебом. Фестер на самом деле европеец. Много лет провел за границей. Он свободно говорит на 12 языках. Я догадывалась. Увидев его впервые, сразу поняла, что он из Европы. Серьёзно? Но я ведь тогда уже принял ванну. Фестер чудесный человек. Но он ужасно застенчив. Я даже не могу понять нравлюсь ли я ему? Конечно, нравитесь. Его же вырвало. И правда. С ним это всегда случается когда рядом женщина? Нет. Только с вами.

Ты думаешь, я ей нравлюсь? Конечно. Она тебя обожает. Я ничего не понимаю. Гомес, как тебе это удается? Как я могу быть таким же как ты? Как мне стать обаятельным? Поклоняйся ей, боготвори её.

Сделай так, чтобы она чувствовала себя прекраснейшим существом на Земле. Мы вернулись. Носики напудрены. Полное совершенство. Мы счастливые братья на всей Земле. Мы недостойны такой красоты. не заслуживаем такого великолепия. Совершенно верно! Нам бы больше подошли уродки. А потом призрак сказал: "Я буду преследовать вас вечно!.." Вэнсди! Твоя очередь. Ты должна продолжить историю о призраке. Это глупо. Ну, если ты не умеешь. Итак, на следующую ночь. призрак вернулся в хижину и сказал поселенцам: "Раз никто из вас в меня не верит, придется доказать свою силу." И на следующее утро. Когда поселенцы проснулись, то оказалось, что их носы вросли обратно в череп. О, Фестер! Вы, должно быть, меня ненавидите. вы такой светский человек. Вам, наверное, со мной скучно? Никогда! Фестер, прежде чем мы зайдем далеко. я должна сделать признание. Я обязана это сказать. Я девственница. А что это такое? Ну. это человек,.. ни разу не испытавший физической любви. Вы имеете в виду с другим человеком? я тоже должен кое-в-чём признаться. Я тоже девственник. Но с Вашей внешностью и обаянием женщины должны ходить за Вами по пятам. Охранники в магазинах ходят. О, Фестер! Я всегда мечтала познакомиться с кем-то нетронутым. с кем-то чистым. С кем-то. похожим на Вас. Вы ещё встретите его! И я мечтала, что когда я его встречу то мы дождемся нашей первой брачной ночи и тогда отдадим себя друг другу. Принесём великую жертву. До этой минуты я думала такое невозможно. но Фестер Аддамс. Я люблю Вас! Что, правда?

Пожалуйста! Я должна знать правду о Ваших чувствах ко мне. Я люблю Вас. Боготворю Вас. Я всё сделаю для Вас. Могу даже заплатить. Только посмотри на него. Как он спокоен. Сегодня вечером, когда я наблюдал за Фестером и Дебби. Я даже пальцы скрестил. Я надеялся. Я молилась. Пусть они полюбят друг друга. Пусть они будут счастливы. Пусть усыновят кого-нибудь. Гомес! Мортиша! Отличная новость. Свершилось чудо. Случилось невероятное! – Твоя сыпь?

– Она прошла? Я помолвлен. Это же кольцо. Кольцо мамы! Её же похоронили с этим кольцом. Бакли, Каслман, Кэловей. Декстер, Донман Эдвардс. Эванс. Финли. Фишер. Фрамингхэм. Что там? Язык не поворачивается. Что не так? Плохие новости? Это худшее, что случилось в истории человечества. Дядя Фестер женится. Свадьба! Это же прекрасная новость! На няне. Катитесь вы. То есть я бы покончила собой. Жениться на прислуге? Уверена, она очень милая дама. Я думаю – это просто отвратительно. Вся их семья – какой-то неудачный биологический эксперимент. Они словно из цирка сбежали. Что ты сказала? Групповое объятие! Ну что плохого в объятии? Мы не обнимаемся. Они просто робкие. Мы не робкие. Мы – заразные.

Мне кажется, ситуация немного накалилась, что совсем не в духе Чиппуа. Эй, нет проблем. Им просто нужны хорошие друзья, веселье. и несколько часов в Избушке Гармонии. Долго мы должны тут сидеть? Пока не рехнёмся. Веселись. А тебя за что сюда? Я отказался кататься верхом. Ещё не захотел мастерить скворечник. Я просто хотел почитать. Пока я жив этого не будет, четырёхглазый. МАЙКЛ ДЖЕКСОН: ИЗЛЕЧИМ МИР Подожди. Будьте осторожны – за нами следят. Вот они. Позорные беглецы. Дети, и что это вы надумали? Мы должны повидать семью. Это важно. Важнее, чем целое лето веселья? Важнее, чем завести новых друзей? Важнее, чем делиться с ними радостью? А ты, Джоэл Гликер, меня удивил. Я должен уйти отсюда. У меня аллергия. О, у тебя аллергия. На солнечный свет? На уроки труда? Я думаю, их надо наказать. Наказать! Наказать! Наказать! Наказать! Наказать! Наказать! Нет! Мы здесь не для того, чтобы кого-то наказывать. Мы здесь чтобы вселять вдохновение. Думаю, нашим маленьким друзьям-ниндзя нужно что-то такое, что изменит их жизнь раз и навсегда.

Ну, Дебби, ты уже со всеми познакомилась? Мортиша! Маргарет! Маргарет это наша невеста. Добро пожаловать в нашу семью. Не могу передать вам как я была счастлива когда вошла в клан Аддамсов. Вы знакомы с моим мужем, кузеном Это? Кузеном Это? Мы с ним так счастливы, и вскоре после рождения маленького Пуберта. Господь благословил и нас маленьким сокровищем. Ой. Я же ничего не говорила. Так зовут малыша – Что Так крикнула акушерка, когда он родился. – Правда, он настоящее сокровище?

– И нам уже делали предложения. Ребята, вы просто лучшие друзья, которых можно представить. Что за вечеринка. А сейчас главный номер нашей программы. Бедная девочка. Ларч, ты посадил её в торт до того, как поставил в духовку? Такова жизнь! У тебя, правда, аллергия? Почти на все. Я не могу, есть молочные продукты. Носить шерсть. Пить хлорированную воду. Знаешь, что случится если моя мать будет стирать с отбеливателем? – Ты где? У скелета. Я нашёл твою записку в котлете. Мне нужно спросить тебя кое-что. Ты веришь в существование вселенского зла? Ну, ты мою маму видела? Мой дядя Фестер должен жениться. на этой женщине в белой форме. Она рентгенолог? Няня. Я должна поехать на свадьбу. Меня отпускают. Хочешь поехать со мной? Это будет как свидание? Я бы удовольствием. Фестер Аддамс при всех объявляю о своей безграничной любви. Я буду любить эту женщину вечно. В горе и радости. Я посвящу.

каждое мгновение своей жизни тому, чтобы делать тебя счастливой.

Отныне я твой вечный и бессловесный раб. Прекрасно. Ну, валяйте дальше. У вас будет замечательная совместная жизнь. У меня – да. Милая, давай узнаем кто будет следующей невестой. Сюда, Дебби. Это мое. – Нет, моё. Теперь тебе придется выйти замуж. Не обязательно. – Пока! – Поздравляем! – Поздравляем! – Счастливого пути! Главный компонент успешного медового месяца на Гавайях – романтическая музыка. Я заказала эту кассету из журнала "Time" "5000 самых романтических мелодий мира" Великолепно. – А как эта называется? – Номер 438 Тебе нравится романтическая жизнь? Да. Пока – да. А я обожаю романтическую жизнь! О, Фестер, как сильно ты меня любишь? Всей душой! Ты сделаешь для меня что угодно? Что угодно. Ты готов умереть ради меня? Обещаешь? Глупенький. Дорогая я знаю, ты волнуешься. И я волнуюсь. Я не волнуюсь. Я расстроена. Из-за этого эпизода в ванной? Это же была случайность. Со мной все в порядке. Больше об этом даже не думай. Не бойся. Для меня это также ново, как и для тебя. У тебя, правда, никогда не было секса? Никогда. Тогда откуда ты знаешь – может, мы им уже занимаемся? Мы должны делать тоже, что делают Гомес и Мортиша. Представь что мы дома, в моей комнате. Мамочка спускается по коридору, Ларч ходит за дверью. О, боже мой. Пожалуйста, что такое? Что тебе нужно? Только тебя мой дорогой Фестер я готова. – Но только одна вещь. – Гомес говорил мне – без щекотки. – Без всяких игрушек. – И ещё. После того как мы займемся любовью Ты никогда больше не сможешь видеть своих родных Иначе я никогда не смогу получать удовольствия от нашей любви. Никогда не смогу отдаться тебе полностью Я что больше не увижу свою семью? Да, если они будут в нашей жизни. У меня никогда не будет орга.. ну, ты понимаешь. Ты меня не любишь? Ты меня не хочешь? Жеребец. От Фестера и Дебби нет известий. Это так странно. Прошла уже почти неделя. А каков наш малыш – только глянь. Слегка перегулял на свадьбе. Вот и наш рожок. Отлично, Аманда! Спасибо. Следующий. "Дорогие Вэнсди и Пагсли Я вас люблю мои дорогие но я больше никогда не смогу вас увидеть." Гликер, давай! Ещё разок. "Когда вы вырастете и познаете одиночество – вы поймете меня. С любовью. Дядя Фестер" Он покойник. Ну давай же? Это же американский лысый орел! Разве они ещё не все вымерли? Теперь все. Миссис Аддамс – Катафалк подан, где тело? – Вон идёт. – Но он же живой!.. – Не умничайте. Фестер, мы будем вместе какое-то время. Всю жизнь, дорогая! Моя дорогая. – Говори на английском – Глупышка Чтобы появляться со мной на людях придётся кое-что изменить. Изменить? Осторожнее! Они прямо из Италии. Эти чудесные вещи я заказала по каталогу. Фестер! Бегом сюда! Чешется. Не трогай пока не отвалится вся короста. Пупсик, по-твоему мне идёт этот костюм? Конечно, нет. В том-то все и дело. – А это куда? – Будуар на втором этаже. Осторожно. – Я её муж. – Фестер! Поцелуй меня. Давай 20 долларов. Осторожно! Это люстра эпохи королевы Анны. ".Гавайи – райский уголок. Жаль, вы не были здесь. Мы больше не сможем увидеться. P.S. Дебби передает привет. Я не понимаю несколько недель ни слова а теперь вот это. Дорогой ложись. Он это несерьёзно. Я что-то не то сделал, не то сказал? Почему мой брат меня презирает?

Он тебя обожает. Я готов ради него на все что угодно. Попроси он, и я вырву себе глаза.

Скажи он, и я проползу на животе через раскалённые угли и битое стекло. Ну, зачем же ждать? Фестер что сошел с ума? Сейчас у него такая стадия – Помешательство после медового месяца. Обычное дело. Ты помнишь наш медовый месяц? Этот роскошный круиз Не было ссор. Не было маршрута. И никто не выжил. Моя дорогая. Итак И спустя эти годы ты всё ещё хочешь меня? Цепи, приковавшие нас друг к другу. Навсегда! Сейчас я их принесу. Внимание! До праздника две недели. Значит, нужно убраться в домиках. Законопатить щели. И кататься на каноэ, каноэ! Начнём прямо сейчас! Вот смотрите, я их получил. "Шизофреники и серийные убийцы" У меня они почти все. Не хватает Джека-Потрошителя и Зодиака Вот смотрите. Чёрная Вдова. Возможно это Дебби. Минимум три её богатых мужа – Махнёмся? Эми Фишер Каждое лето мы завершаем особым праздником, сценарий, музыку и тексты к которому пишет. Гарри Грэнджер! И в этом году старине Гарри пришла в голову восхитительная идея – посвятить свой сценарий первому Дню Благодарения.

Мы хорошенько подумали, чтобы сделать достойный выбор на главную роль Сары Миллер, красивой, доброй женщины-первопроходца. И мы выбрали. Аманда Бакман! Её друзья-первопроходцы. Лили, Дженифер, Тиффани, Мисси, Мишель и Мелисса. Но не каждый может быть звездой. Не будем забывать наших весёлых друзей Мордехая, Яна, Кон-су-элла, Ир-вин. И я до сих пор не научилась произносить это. Джемал? Джамиль?

В общем, не важно. Их предводитель – не столь важная, но необходимая по сценарию роль Покахонтас. Как вы думаете, кого мы выбрали? Наша маленькая брюнетка-недотрога, Вэнсди Аддамс. Мы хотели бы увидеть Дебби и Фестера Мисс Дебби! Дебора! Выглядит знакомо. Конечно-конечно, это же врата ада! Добро пожаловать в мой дом. Можно увидеть моего брата? Нет. Он не желает видеть никого из вас. И это – тоже. Потому, что он влюблен. Он занят утончёнными любовными переживаниями. А вас он ненавидит! Но почему?

Вы отдалились от него, поглощённые лишь своей любовью. Вы держали его за ребёнка, а я сделала из него мужчину. Я хочу услышать это из его уст. Его уста заняты! Ты хочешь говорить с этими людьми? Уходите прочь. Это не мой брат. Простите. Ты его поработила. Ты приворожила Фестера каким-то сексуальным заклятием. Это я уважаю. Но, пожалуйста, можно нам его увидеть? Даже не думайте. Ты слишком далеко зашла. Ты женила его на себе Ты разорила его душу. Ты отняла его у нас. Все это можно простить. Но, Дебби. Эти пастельные картины. Убирайтесь из моего дома! Катитесь прочь! И если вы снова сунете сюда нос Я упеку вас в тюрьму за незаконное вторжение. Верно, Фести? Что это она делает? Обычное проклятье. Счастливо оставаться. Я требую справедливости. Кое-кто женился на моем брате. Она увезла его на Гавайи. Они переехали в большой богатый особняк, где непрерывно занимаются любовью. Терпеть не могу такие ситуации. Немедленно арестуйте их. – Дебби! Жену моего брата, гавайскую искусительницу. А кто вы? Да кто Вы такой? Откуда вы взялись? Офицер, необходимо выписать ордер. Подозреваю даже, что они завели. Гомес, нет! Немедленно и без шума. Не заставляйте меня звонить в психушку. Эта планета совсем спятила? Мой брат – пленник страсти Я требую правосудия. Мне отказывают. Я не подчинюсь. Я добьюсь. Я восстану. Я – Гомес Аддамс, и я видел все все лики зла. Я видел ужасы. Я видел червей порока, копошащихся в тёмных закоулках людских душ. Это он о летнем лагере. Всё это я видел, инспектор. Но до сегодняшнего дня я никогда не видел. Весь дрожу от страха. Следующий! Я хочу продлить мой паспорт, пожалуйста. Я скоро уеду из страны. Путешествуете одна? Да, скоро я стану вдовой. Вот это да! Аманда, ты выглядишь прелестно! Такого красивого первопроходца я ещё не видела. Гарри, иди, посмотри на неё! Вот они! Их поймали у телефона автомата. Мы звонили в ФБР Их дядя в опасности. Ты опоздала на репетицию. Я не хочу участвовать в спектакле.

Ты не хочешь помочь мне осуществить мою мечту? Ваш сценарий – сплошная халтура. Вы понятия не имеете о структуре, языке символов и гармониях Аристотеля. Знаете, что девушка, мне немножко надоели проблемы Вашего восприятия. У меня есть отличная идея. Вэнсди, Пагсли и молодой мистер Гликер так и не смогли проникнуться духом нашего лагеря Чиппуа. Также как и несколько их маленьких друзей.

Разве это не грустно? Правда, нам это противно? Правда, мы хотим, чтобы они сдохли? – Да Нет, не хотим. Но знаете, что мы с ними сделаем? Мы сделаем их пример уроком для других Мы покажем, что кто угодно, будь он даже бледным и противным чудаком, может прекрасно провести время в нашем лагере. Хочет он того или нет. И что вы с нами сделаете? Да, конечно. Вот "Лэсси, вернись!" "Русалочка" Прекратите! Он ведёт себя как ребёнок. Не беспокойся Мы отсюда выберемся. Это же Дисней. добрый вечер. Может, хотите нам что-то сказать? И что же? Я, конечно, не очень веселая. Это чертовски верно. Но я хочу быть весёлой. Я хочу улыбаться петь и танцевать. и быть Покахонтас в спектакле Гарри. О, дорогая, ты это серьёзно? Правда она прелесть? Мне страшно смотреть на неё! О, Гарри! Не подходите! Он серьёзно болен. Дитя моё! Он, к тому же, ещё и упрямец. Это было заклинание для кошек. – Что нам делать? – Это безнадежно? "Глава 18. Одержимость у детей" Он одержим? "Первые признаки: Изменение внешности – появление здорового вида. Изменения могут остаться навсегда" Навсегда?! Эти золотистые волосы? Эти розовые щёки? И эта улыбка? "Эти ужасные изменения чаще всего появляются из-за семейных неурядиц. Из-за разлуки." Разлуки? Это же. Точно! Дитя чувствует, что в доме что-то не так. Если Фестер не вернётся, случится ужасное. Только не в этом доме. Он может остаться таким навсегда. Он даже может стать. адвокатом. Я не хочу этого слышать! или зубным врачом. Мама, хватит! или президентом! Пожалуйста, умоляю тебя. забери лучше меня. Каждое лето мы празднуем какое-нибудь великое событие в истории Америки. В этом году мы выбрали наверное, один из самых важных дней нашей истории – первый День Благодарения. День кукурузы, традиционных речей, обеда с огромной индейкой на столе и прославления братства. Итак, белое мясо и темное мясо. Начали! Съешьте нас – сегодня День Благодарения. Съешьте нас, мы – украшение стола. Мы не смогли убежать от фермера И теперь мы вкусные и мёртвые. Белый или индеец, на востоке или на юге – рубите нам ноги и уплетайте за обе щёки. Съешь меня! Варёным или жареным. Съешь меня! Мы были птицами, а стали едой. И скоро не будем такими свежими. Так что ешьте нас, пока мы не кончили петь. Cъешьте нас, пока мы не кончили петь. Спасибо. Это была бессмысленная трагедия. Ангел, я уезжаю через минуту. Я забыла купить шампанское. О! Наша трёхнедельная годовщина!

Я поеду. Ты и так весь день трудишься. Я поставлю твой подарок на стол Не подглядывай. О, пожалуйста, пожалуйста. Что это? Это ремень? Не угадаешь! Это плюшевая собака? Опять не угадал. Это бомба? Потерплю до дня рождения. Дай-ка посмотрю на тебя. Я хочу тебя запомнить именно таким. Что это значит? Ты будешь скучать по мне? Но ты же вернешься, не так ли? Конечно. Я так рада, что мы пригласили индейцев разделить праздничную трапезу. Помните: эти дикари – наши гости. Не надо удивляться их необычным нарядам. В конце концов, у них нет наших преимуществ. таких как школа, полные книг библиотеки, шампунь. Хау! Я Покахонтас, воительница Чиппуа. – Она – индеец! – Этим всё сказано. Я – Бешеный Медведь, жених Покахонтас. по сценарию. Боже, отдали 20 тысяч за летний лагерь, а он играет какого-то урода. Мы принесли особый праздничный дар. Я – индейка. Убейте меня. Какой мудрый подарок! Вы такие же цивилизованные, как и мы. Правда мы носим обувь и у нас есть фамилии. Добро пожаловать к столу, наши отсталые друзья. Спасибо, Сара Миллер. Прекраснее тебя я не видела никого. Твои волосы блестят, как солнце. Твоя кожа цвета свежего молока. И все тебя любят. Ну, перестаньте! Присядьте. Подожди. Мы не можем преломить с вами хлеб. Бэки, что происходит? Вы забрали земли, которые по праву принадлежат нам. Через несколько лет мой народ заставят жить в резервации. А ваши люди будут носить кардиганы и пить коктейли. Мы будем продавать украшения по обочинам дорог. А вы будете играть в гольф и жить в праздности. Мои люди познают боль и вырождение. А ваш единственный труд будет – переключать передачи авто. Боги моего племени сказали: "Не доверяйте первопроходцам. а особенно – Саре Миллер". Гарри, она изменила все слова. И, в силу всех этих причин, я решила снять с тебя скальп. А твою деревню – сжечь дотла. Дети! Дети! Вы нарушаете мой сценарий! Он замкнутый ребёнок. Ему нужны друзья. Что, друзья вроде этих? Позвольте. Да сделайте что-нибудь! Эй! Постойте! Джордж, сколько времени? Упс, пора идти.

– Подожди. Не расходитесь. У меня годовщина свадьбы. И скоро я вернусь. Твой муж – счастливчик. Не смей так говорить! Твое здоровье. Нет, не так.

Но инспектор. В этом доме был мой муж. С юбилеем, Дебби. Помогите. помогите. Дорогая. Ты привезла шампанское? Ни с места! Пиф-паф? Я пыталась инсценировать несчастный случай. Чтобы ты умер достойно. Так нет же. О чем ты говоришь? Я хочу твоей смерти и я хочу твои деньги. Но разве ты меня не любишь? Это значит – нет? Люблю ли я тебя? Да посмотри на себя! Ты ходячий кошмар. Тупиковая ветвь эволюции. Тебе бы не жениться, а работать экспонатом. Ты тупица и жуткий тип. Ни одна женщина в здравом уме не полюбит тебя. Я доберусь до тебя и твоей ручонки!

Нет, я должен вернуться к остальным. Ты очень храбрый. Хочу посмотреть, как все сгорит дотла. Спасай своего дядю. Мы можем больше не увидеться. Есть силы, разлучающие нас: Гарри, Дебби. 7 класс. Я никогда тебя не забуду. Ты слишком необычная, чтобы забыть. Мы навсегда запомним этот день. И Чиппуа. И вот это. Что это? Зубной фиксатор Аманды. Дорогая! Поторопись! Убирайся! Прочь с дороги! ".Мы посмотрели и увидели, как он вступил на ковер. Мы посмотрели и увидели его. Кота в шляпе." Неужели тебе это нравится? Подумать только. И это мой ребенок. "Я знаю, сейчас мокро и солнце не светит, но мы все же можем повеселиться.

Потому что нам весело." Это не сон. Скорее! Гомес. Мой ребенок болен. И мой муж умирает. О, мама, что мне делать? Ну, у тебя же есть чёрное платье. – Фестер – Фестер Фестер? Где Фестер? Прямо здесь, дорогой. Это я, Гомес. Я пытался стать тем, кем не мог стать. Я жил в стыде. и в пригороде. Но ведь ты – раб Дебби. Её любимая игрушка. Ты мистер Дебби. Я – Аддамс! Дядя Фестер! Вы отправили нас в лагерь. Там нас заставляли петь. Моя дорогая семья. Как я скучал по всем вам. Вся наша семья. Наконец-то в сборе. Три поколения. и все живы. Родственнички! Я никому не хочу причинять вред. Я не люблю причинять вред. Я не люблю ружья, бомбы и электрический стул. Но иногда люди просто не хотят слушать. и приходится их убеждать. Вот слайды. Мои родители Шерон и Деив Вроде бы добрые, любящие. Но так ли это? Всё, что я хотела – балерину Барби в дивной розовой пачке. Ко дню рождения. Мне исполнилось десять. И знаете, что они мне подарили? Барби-Малибу! Барби-Малибу? Бесстыдство. Я же этого не хотела. Ведь я хотела совсем не это. Ведь я была балериной. Изящной, нежной. Пришлось их убрать. Мой первый муж. Хирург-кардиолог. Весь день операции, пересадки. А как же ты? "Я не приеду ужинать, Дебби – Папа Римский простудился" Топор. О, это навевает воспоминания. Муж номер два – сенатор. Он любил свой штат Он любил свою страну. А как же Дебби? "Прости Дебби. в этом году Мерседеса не будет – Мы должны показать пример согражданам" Да, хорошо? Покажи им вот это! Мой нынешний муж. Мой покойный муж – Фестер. Покойник. И его очаровательная семейка. Вы приняли меня, ввели в дом. Но хоть кто-то из вас любил меня? По-настоящему – любил? Слышите? Поэтому я убивала. Калечила. Губила невинные жизни одну за другой. Разве я не человек? Разве я не страдаю? Не чувствую боли? Не хожу по магазинам? Разве я не заслужила любви. и драгоценностей? Прощай, милый.

Прощай, дорогая. Дебби отпусти их. Возьми меня и мои деньги. Я заслуживаю смерти за всё, что сделал. Извини. Всем пока. Пожелайте мне удачи. ЧЕРЕЗ КАКОЕ-ТО ВРЕМЯ Мой день рождения! Какой праздник. И ведь я мог пропустить всё это. О чём я только думал? О физическом удовольствии. Дядя Фестер, а ты скучаешь по Дебби? Ну, иногда ночью. Я помню, как она поворачивалась ко мне и говорила: "Господи, Фестер! Убирайся в свою комнату!" Мы не опоздали? Нисколько. Мы только начинаем.

Надеюсь, никто не против, что с нами ещё один гость? Это наша новая няня. Демеция. Деменция. Красивое имя! Это значит "безумие" Меня зовут Фестер. Это значит – "гниение" За прекрасные тайны жизни. За всё, что образует семейные узы. За веселье, за радость, за убийство. За дорогих друзей За новых друзей. За молодость. Как я выгляжу? Волнующе. За страсть. За блаженство. За ночь. Дорогу имениннику! Вещь, сделаешь всё, что надо? У тебя очень интересная семья.

Твои родители так увлечены друг другом.

Вэнсди, может быть наступит день, когда ты захочешь выйти замуж и завести детей? Но что если вдруг ты встретишь настоящего мужчину, который будет тебя боготворить, который ради тебя готов на всё, который станет твоим преданным рабом. Что ты сделаешь тогда? Я его пожалею ДЕББИ ЖЕЛИНСКИ-АДДАМС ЖЕНА И ПСИХОПАТКА Бедняжка Дебби. Она была больна Она не была больной. Она была небрежной. В смысле? Если бы я захотела убить мужа – я бы убила. И меня бы не поймали. Я бы запугала его до смерти. Ты не сделаешь этого. Дебби, мы все скорбим. Мы желали тебе только добра.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Над чем смеешься, дурак?

Теперь мы будем контролировать рынок. >>>