Христианство в Армении

Поднимался на 4й этаж.

возвращался домой, после игры в карты и бутылки чудесного виски двенадцатилетней выдержки. Это случилось 4 ноября 1911 года. В час ночи. На улице было холодно и пустынно. Но в то же время всего в 953 метрах от улицы Риволи жизнь кипела вовсю. Николь Гондер, по прозвищу Минни Длинныеножки, от всей души плясала на сцене. И счастливые зрители не скрывали своего восторга.

Браво! Бис! И это повторялось каждый вечер. Вон от того месье. И каждый вечер в течение целого месяца бывший префект департамента Орн Раймон фон Тренон праздновал своё новое назначение на пост статс-секретаря по иностранным делам.

Фердинанд Шапар, между тем, успел пройти двести восемьдесят метров, разделявших площадь Согласия от площади Пирамид. Не строй из себя девственницу, у тебя богатый опыт. О, Господи! Господи! Видение Шапара было оптической иллюзией. А ее источником был дом профессора Мари-Жозефа Эсперандье. Знаменитого учёного-египтоведа, который в шестнадцать лет получил учёную степень по физике. Спустя тридцать пять лет итогом его опытов стала книга с громким названием: "Есть ли жизнь после смерти?" А на другом берегу Сены находилось некое учреждение, в стенах которого этот вопрос считался давно закрытым. Но в ту ночь, на втором этаже, нечто собиралось нарушить законы науки и здравого смысла и найти на этот вопрос новый ответ. птеродактиль кричит А пока мы широко открытыми глазами наблюдаем за самым невероятным экспериментом столетия, глаза инспектора Альбера Капони плотно закрыты. Если бы он увидел за окном птеродактиля, последующие события могли принять совершенно другой оборот. Но не будем обвинять его в том, что он уснул. В прошлом он не раз проявлял упорство и доказывал свою преданность Родине. И был награжден медалью за раскрытие дела о таинственном исчезновении больных из сумасшедшего дома в Дрё. Которую 28 августа 1907 года ему вручил префект департамента Орн Раймон фон Тренон. Раймонд, перестаньте! Что вы делаете? Позвольте моей птичке присесть на вашу ветку. Раймонд, остановитесь! Поэзия меня так возбуждает! Вы серьезно? Вот-вот забрезжит рассвет, Нальется соком бутон на ветке! И птичка вот-вот запоет И упорхнёт из клетки. Да что вы в самом деле?! Ведите машину как следует! Капони слу. звонит телефон Капони слушает. Машина упала в Сену. Как это упала в Сену? О, Боже! О, Боже! О, Боже! О, Боже! Помоги мне подобрать слова. Этот молодой человек тоже ученый. Но очень скромный и работает ассистентом в Ботаническом саду. Его фамилия Зборовский. Ему 23 года. И он пылает страстью не только к науке. И эта другая страсть поглощает его еще больше. Дорогая мадмуазель Адель! А вдруг она замужем? Или вдова, что еще хуже?

Да, его второй страстью была безнадёжная любовь к мадмуазель Адель Блан-Сек. Которую она пробудила в нём, сказав ему всего несколько слов. Збо. Зборобо. Бо. Боробо. Боробо. Может, на имени? А. Анджей, через "ж". Как в слове жасмин. С детства обожаю. "Анджею, через "ж", как в слове жасмин". Адель Блан-Сек. Спасибо. Анджей Зборовский был определённо потерян для науки. А Адель Блан-Сек, чьё чувство юмора, вы уже имели возможность оценить, отправилась на встречу новым приключениям. Не столь чудовищным, но не менее беспокойным. Издатель отправил её в Перу. Разгадывать тайны последних инков. У Адель Блан-Сек есть одна черта, о которой вам непременно следует знать. Она никогда не слушает своего издателя, а только свою интуицию. Азиз, долго нам ещё ехать? В такую жару часов 6, мадмуазель Адель. Прекрасно. Поехали. Как по-арабски "пошёл"? Иола, мадмуазель. А как сказать "шевелись кляча, а то шашлык из тебя сделаю"? Это здесь? Кажется, да. Мадмуазель Адель, при такой жара надо много пить. Это они. Про этот люди я вам говорил. Может, чаю напоследок?

Спасибо, не пью. Это усыпальница? Нет пока. Это служебный зал. Здесь делали мумии. Тела потрошили вот на этом алтаре. А внутренности бросали в эти сосуды. А потом наводили лоск. Припудривали, гримировали, одевали. А это для чего? Сюда клали тело. А машина сама его бинтовала. В 20 слоев. Не забывая про масло. Им поливали поверх каждого слоя.

И что это за масло? Понятия не имею. Но хранится оно долго. Это оно. Господа, вот ваши сокровища. Смерть. Это единственный путь, ведущий к рождению. Мы пришли, мадмуазель. А за то, что вы нам помогли, мы вас не убьем. Ну-ка, отойдите! Я думала, египтяне гостеприимны. Мы да, но он не египтянин. на полу особо огнеопасная смесь жира и нефти. Одна спичка и получите фейерверк. Сообщите, когда ваш мужской клуб будет открыт для женщин. Ну, пока! Отлично! Мадмуазель, мадмуазель. Мы тут подумали и принимаем вас в нашу команду. Серьезно? Ладно.

Но завизжу от радости я как-нибудь потом. Как это сделано? Минутку. Откуда вы все знаете? У меня был выбор: родиться в Египте или приобрести знания. Невероятно! смеется Аллах велик! Это всё моё! Моё!

А это тот, кого я искала. кричит по-арабски Мадмуазель, даже без камня тяжело. Как мы его отсюда вытащим? В усыпальницах всегда есть не только вход, но и выход. Конечно. Открывайте. Стоп, стоп, стоп, стоп, стоп. Вскрывать гробницу фараона нельзя. Это преступление. За это могут повесить. А за кражу золота что полагается? смеется Берегись, ведьма! Я не уйду отсюда без моего золота. Да, так и будет. Деньги не всегда к счастью. Открывайте. Это. это. фараон? Нет, это лекарь. Если вы пришли на прием, то, боюсь, что вы опоздали. Хотя, есть в Каире одно местечко, где вас с радостью осмотрят врачи. Спасибо, конечно, но я здорова. Немного подташнивает, но это обычная реакция на вас, профессор Диливел. Вы всё шутите, дорогая Адель. Но я серьёзно. Объясните мне, если можете, почему столь известная журналистка грабит усыпальницу? Не грабит, а берет в долг. Ну как же! Вы, наверное, хотите, чтобы он прогулялся. Подышал свежим воздухом. Потмазис лечил Рамсеса Второго. Между прочим, это самый выдающийся врач и величайший знаток медицины, в древнем Египте. Его знания мне очень нужны. Хотите человечество спасти? Нет, только сестру. Она больна. Ах, какое трогательное желание! А вам не кажется, что ваш врач давно умер? Спасибо, я заметила. И как вы собирались его оживить? Дайте-ка. "Есть ли жизнь после смерти?" Старый болван Эсперандье! Да он и стул поднять не в состоянии. Он сам умрет скорее, чем оживит вашу мумию. Думайте, что говорите! Если верить книге, мумия все слышит. И не потерпит неуважения. Напугали! Напугали! После ледового чудовища читайте песчаного зомби. Берегитесь, он злой! Милая Адель, признаюсь, я один из ваших постоянных читателей. Но эта ваша история самая нелепая! Взять её! Ты нашёл выход? Я проверил все стены пусто. Он должен быть где-то посередине. Посредине гробница. Ну вот и ответ. Черт возьми! Знаете, что делают с расхитителями гробниц? Это только местных. К иностранцам у нас больше почета. И им уготована быстрая смерть. Меньше романтики и меньше страданий. Мадмуазель. У вас есть последнее желание? Это, конечно, вредно для здоровья, но можно мне сигарету?

А почему бы и нет? Не убьёт же она вас. Спасибо. Какая прелесть. Можно? Конечно. Наверное, подарок? Да, отец подарил. Покойный. Зажигалку. Но каждый раз пользуясь ею, я вспоминаю о нём. Можно я тоже сделаю подарок? Каждый раз пользуясь ею, вспоминай меня! Простите меня за эту нечаянную близость. Извините, пожалуйста, а в какой стороне Каир? Спасибо. Вы позволите? Кладите его на стол. Успокойтесь! Тихо! Тихо! Сейчас мы вас освободим. Режьте тут. Успокойтесь, профессор. Почти готово. Кислород! Кислород!

Дышите. Дышите. Дуйте. Дуйте. Пятьдесят. Месье Шапар, как верить человеку, у которого 50% алкоголя в крови? Но это правда, месье комиссар. Я вам клянусь. Инспектор. Да, да, инспектор. Птица набросилась на машину и растерзала её клювом. А в салоне сидел пифект, то есть, префект. Бывший префект. А рядом с ним девушка. Очень легко одетая. Легко одетая девушка? С префектом, основателем Союза христианской помощи? Но я это сам видел. И Жанну Дарк, которая снова запылала! Шеф, в машине было 3 человека. Всех уже опознали. Префект, его шофер и. А что я вам говорил? Так, ладно, отведите его в камеру! Поднимайся. Поднимайся. Но я ни в чем не виноват. Я кому сказал? Виновата большая птица! Шагай, шагай! Я вообще домой шел! Ладно, господа, пока выясняются обстоятельства этой драмы, надеюсь, никто не предаст это дело. огласке. Конечно, шеф. Нет, нет, нет. Ни слова прессе! Нет, нет, нет. Ни единого. Префект в объятьях танцовщицы! Кровавый бал! Префект и танцовщица! Читайте в "Ле Петит Паризьен"! Читайте в "Ле Петит Паризьен"! Гигантская птица держит в страхе весь Париж! Читайте в "Ле Петит Паризьен"! Чудовище убило префекта! Куда смотрит полиция? Покупайте газету! 10 су, месье. Чудовище убило префекта! Куда смотрит полиция? Покупайте газету! Что еще за нелепая история с птеродактилем? Ради тиражей они готовы пойти на всё! Даже "Ле Галуа" пишет. Они ведь поднимут панику среди населения. Возможно. Во всех кафе только об этом и говорят. Позвоните жене бедняги Тренона. И передайте ей мои соболезнования. Да, месье президент. Префект и танцовщица это еще куда ни шло. Но птеродактиль? В 20 веке? Вы меня звали, месье президент? Да. Министра внутренних дел ко мне. телефонный звонок Моё почтение, месье президент. Меня беспокоит вся эта история с птеродактилем. Может, это снова социал-демократы развлекаться? Сделайте хоть что-нибудь и держите меня в курсе. Все сделаю, месье президент. Соедините меня с префектом. телефонный звонок Месье префект? Господин министр? Дело с птеродактилем затянулось. Президенту нужен результат к концу этой недели. Понял, господин министр. Все сделаю. Набережную Орфевер. телефонный звонок Слушаю. Скажите мне, пожалуйста. Кто занимается птеродактилем? Комиссар Простак. Неудивительно, что дело в тупике. Найдите кого-нибудь порасторопнее, ищейку. И дайте ему три дня на результат. Займусь этим немедленно. Найдите мне Шиваля. Дело надо закрыть, Шиваль. Шевелитесь. У вас 2 дня. Я все сделаю, месье Дюковье. Ну и бардак! телефонный звонок Капони слушает. Это Шивале. Слушаю, господин комиссар. Капони, займетесь делом о птеродактиле. Не подведите меня. На кону депутатский мандат. Сделаю все возможное. Даю вам сутки. Сколь.? Спасибо, месье. Откуда же он взялся, этот монстр? Полюбуйтесь. Оно таким не было. Конечно, не было, Анджей. Я слежу за ним с первого дня. Что же тогда с ним случилось? Сегодня утром сторож обнаружил разбитое окно. Решил, что посетители разбили. И вставил новое стекло. Неуклюжих людей на свете много. Не всё так просто, Анджей. Присмотритесь внимательно к скорлупе. Во многих местах уцелела амнеатическая оболочка. Как будто сила, расколовшая яйцо, была направлена. Изнутри? Вот именно. Но это мог сделать только. Птенец, Зборовский. 135 миллионов лет он ждал своего часа. Затем вылез из скорлупы и вылетел. вон туда. Но позвольте. А не о нем ли пишут все газеты? Зборовский, из вас получился бы отличный сыщик. Профессор Минар? Инспектор Капони. Чем могу служить, инспектор? Мне поручили дело о ПЕТРОдактиле. ПТЕРОдактиле. Ну да, я так и сказал. У вас тут в музее куча старых скелетов. Вот я и подумал, может, вы меня слегка просветите? Я специалист в области мелового периода. А вам нужен специалист по юрскому периоду. Профессор, мне дали сутки. Некогда ехать в Юрские горы. Тогда я найду вам специалиста в Париже, раз так. За это спасибо. Скажите, а этого яйца. хватило бы на яичницу? Пойдемте, инспектор. Простите. Да. Я буду держать вас в курсе дела. Вы очень любезны. До свидания! Не бойся, заходи. Смотри, что я тебе приготовил. Как вкусно! Это здесь, шеф. Вон в том доме. Отлично. Бертран, принесите мне кофе и что-нибудь перекусить. На пустой желудок голова не варит. Сейчас, шеф. Дать ещё? Кушай, малыш, кушай. Молодец. Молодец. звонок в дверь Вы кто. Кто вы такой? Инспектор Капони. У меня к вам несколько вопросов о ПЕРЕдактиле. ПТЕ. ПТЕРОдактиле, шеф.

Я слышал, вы специалист в этой области. Да. Конечно. Только я как собрался обедать. Ну, а в этом мы специалисты. Что ж, проходите, пожалуйста. Как-то у вас не очень светло. Я плохо переношу солнечный свет. Однако, попрошу вас, присаживайтесь. О, спасибо, Жан. Вы не против? Я два дня ничего не ел. Ради бога! Так чем я могу вам помочь? Для начала. расскажите об этом животном. Какие у него повадки? Чем он питается, где спит? Очень мало известно о его повадках. Известно, что он плотояден. В этом я его понимаю. С удовольствием съел бы хороший бифштекс. кричит птеродактиль Что это за шум? Это. это мой тукан. Ладно, продолжайте, пожалуйста. Размах крыльев у него 6 метров. Он может часами летать в поисках пищи, которую приносит в гнездо. Как это? У него есть птенцы? Нет-нет, что вы. Он только один. Но в былые времена, когда они жили парами, поиск еды и строительство гнезда были их главным занятием. Спаривание происходило один раз в год. И по причинам, которые нам неизвестны, каждый раз они откладывали только одно яйцо. Что объясняет их агрессивность. Особенно, когда приходилось защищать яйцо. Их единственного отпрыска. Невероятно. Шеф, а тукан-то молчит. Вы ели яйцо. И он не выдержал. Взять этого психа! Немедленно! Простите. Носильщик нужен? Не откажусь? Здравствуйте, здравствуйте, вы меня встречаете? Адель Блан-Сек, чтоб вас застать в столице И не позволить тут же испариться, Я должен на вокзале поселиться. Осторожнее, разобьете. Ясно, мадам. Улица Дефюр, 28. Ну что? Как Перу? Далеко. Очень далеко. А главное, высоко. Это точно. Вы поднимались до самого Мачо-Пикчу? Каждое утро. О, каждое утро! Простите за любопытство, но что за сокровище вы везёте в этом ящике? Крупный образец. И всё? Это не простая флейта. Это священная флейта последнего вождя инков. Да ну! Она убивает всех, кто плохо на ней играет. Так что лучше не прикасайтесь. Избави Боже! Скажите, любезный, это экипаж или гостиница? Я бы и рад проехать, мадмуазель, но эти клячи перегородили дорогу. Когда же, наконец, в Париже запретят повозки? Всё-таки в 20 веке живем. говорит по-арабски Ну, а в целом, всё хорошо? Мадмуазель Адель, что за гадость вы опять сюда притащили? Миранда, попридержите язык и помогите мне с вещами. Сразу видно, что не вы тут убираетесь. Эти ваши древности очень красивые, но от них столько пыли! Этой древностью я займусь сама, обещаю. От кого эти письма? От господинчика из Ботанического сада. Он писал вам ежедневно. По понедельникам по два письма, одно за воскресенье. Вот помню, в молодости жила с матерью в Андалузии. Был там один Виканор. Сильный, как. Ну, а в целом, всё хорошо? Да. Она ведёт себя тихо, но есть всё меньше. Надо что-то придумать, пока не поздно. Нет, до этого не дойдёт! Спасибо за всё, Миранда. За ваше терпение, хлопоты и особенно за советы! Ты объявила голодовку? Посмотри на себя! Дай подрумяню. Да ты у меня красавица! Миранда не надоела тебе своими рассказами? А я была в Египте. И привезла сюрприз. Познакомься, Потмазис, личный врач фараона Рамсеса Второго. У них была продвинутая медицина. Одна технология консервации тел чего стоит! Им до сих пор никто и в подметки не годится. Уверена, ему хватит знаний, чтобы поставить тебя на ноги. Осталось найти того, кто его оживит. Простите, мадмуазель Блан-Сек. Я хотел просунуть письмо под дверь. Не знал, что вы вернулись. Вернулась. И собиралась выйти. Не буду вас задерживать. Ещё бы! Держите. Вы хоть нумеруйте их, а то я в них запутаюсь. Старые прочтите потом. То есть. Это письмо самое важное. Замечательно! Как только залезу ванную, так и прочту. Вот как? Я читаю письма исключительно в ванной. Мари-Жозеф Эсперандье приговорён к смертной казни.

А у вас красиво. Я говорю, красивая у вас квартира. Какой ещё птеродактиль? В том-то и дело. Именно это я и хотел вам сказать. В какой тюрьме приговорённые к смерти? В Санте. Мадмуазель Блан-Сек, я могу вам помочь? Да, выпейте за мое здоровье. Месье Эсперандье, поднимайтесь. К вам пришёл адвокат. Вот ваш клиент, Вайдер. Мадмуазель Блан-Сек? Тшшш. Но как вы сюда?.. Послушайте, профессор. Я нашла мумию Потмазиса. Не может быть! Оказывается, может! Но не спрашивайте как. И где она теперь? У меня дома. Ждёт, когда вы её оживите. Боюсь, ей придётся подождать другого принца. Я вряд ли отсюда выйду. К тому же много сил уходит на управление птичкой. Птеродактиля? Пока вы были в Египте, я решил попрактиковаться. И мне удалось оживить яйцо, которому 135 миллионов лет. Отлично! Раз оживили птеродактиля, египетская мумия для вас сущий пустяк! Может и так, но у меня не осталось сил. Стоит мне только задремать, как в нём просыпается жажда крови. Я должен остановить его. Сначала займёмся моей сестрой, а потом вашей тварью. Я бы не против, Адель. Но как вы собираетесь меня вытащить? Доверьтесь адвокату. Я пришёл к своему клиенту, Мари-Жозефу Эсперандье.

Месье Сентьебер, всего несколько слов! Всего несколько слов! Улыбнитесь! Придержите-ка журналистов! Ну-ка, ну-ка, ну-ка! Всего несколько слов! Господа, успокойтесь! Ну что это в самом деле?! Дайте человеку сказать. Я прервал Африканское сафари по просьбе правительства. Мне поручили расправиться с этим. птеро-дактилем. И я очень рад, что мои скромные способности помогут Франции. Месье Сентьебер, как вы возьметесь за это дело? Прежде всего, надо его выследить.

Изучить его привычки и поведение. А как вы собираетесь его найти? Очень просто. Поднявшись вверх. Что сегодня на обед? Голубятина. Кыш, кыш, кыш! Всё засрали! Пожалуйста, шеф. О, Жертран, вы мой спаситель. Ну что вы, шеф! Ну где же ты? Цып-цып-цып. Он там, Капони. Я чувствую. Отлично!

кричит птеродактиль Пте. пте. пте. птеродактиль. Что это? Это барашек. Да, барашек. Вы уверены? На все сто! Можете не сомневаться. Я разбираюсь в дерьме. Это лучший способ выследить хищника.

Теперь мы знаем, где его искать. Мы делаем большие успехи. Отлично! На дне. На дне тарелки лежит бляха. Вас зовут Арман Пети Бланшар. Вы шеф-повар. Арман Аверше. Пети Бланшар, говорю же вам. Я оставил свою бляху в шкафчике. А она оттуда пропала. Пошла вон отсюда! И чтобы тебя здесь больше не было! Не получилось. Надо придумать что-то еще. Простите, паштета больше нет. Ничего, пока хватит. Так, Капони, Капони. В Париже есть 3 места, где можно добыть барана. Пастбище Монмартра на севере. Выставка сельского хозяйства на востоке. И Ботанический сад в центре. Ну да. Тогда поехали. И да поможет нам Бог.

Спасибо, сын мой. Месье Эсперандье, быстрее. Как говорил мой папа, чем битва безнадёжнее, тем интереснее. Не вешать нос! Бах! Бах! Фермер дважды пересчитал овец, ни одна не пропала. Отлично, тогда на выставку! ружье стреляет Моя овечка! Прошу прощения, я не хотел. Бертран! Ветеринара! Камера 28, на укольчик. Извините. Профессор. Профессор. Просыпайтесь. Пора. Мадмуазель Адель, зайдите попозже. Я очень устал. Вот это номер! 6 козочек, 4 серны, 15 овец и 10, нет, 12 баранов из Юрских гор. Из Юрских. Все на месте, никто не удрал. Значит, остаётся Ботанический сад. Кольцо сужается. Нагрянем туда с восходом солнца. Не возражаю. Желаю удачи. Эсперандье, надеюсь, вы выспались? У нас мало времени. Как вы сюда попали? Да уж не по своей воле! А где профессор? Его перевели. Среди ночи. Так всегда делают перед казнью. Да. Его казнят завтра утром. Не может быть! К несчастью, может! Если только его не помилуют. Не помилуют? Держите ключи. Хоть вам помогу. Давай, принеси мне мячик. Молодец, молодец, Нельсон! Месье президент! К вам мадмуазель Блан-Сек. На ней ничего нет. Как это ничего нет? В смысле, оружия. А-а. Ступай. Слушаюсь. Нельсон, ко мне. Молодец! Мадмуазель Блан-Сек. Месье президент.

Я сохранил наилучшие воспоминания о нашей встрече. Когда это было? В январе 1906. После выборов. Это было моё первое интервью. Да, я еще никогда так не смеялся. Да, я была смешна. Вы были очаровательны! Так чем я могу вам помочь? После избрания на пост вы не раз выступали против смертной казни. Да, я действительно помиловал 17 человек. Пожалуйста, помилуйте ещё одного! Профессора Эсперандье. Завтра утром его казнят. Но он ни в чем не виноват. Я знаком с этим делом, мадмуазель. Погибло три человека. В том числе и префект. Так это же не он их убил! А этот доисторический монстр! Но профессору он подчиняется. Если его казнят, погибнет гораздо больше людей. Послушайте, мадмуазель, этим делом занимаются наши лучшие специалисты. Мы даже вызвали знаменитого охотника из Африки, чтобы он поймал это чудовище. Нельсон, иди отсюда! Ищи мячик. Вот так. Месье президент, Эсперандье великий учёный. Он двигает науку вперёд. Казнив его, вы убьете тех, кого он мог бы спасти. Я. подумаю. Буду вам очень признательна. Нельсон, да что с тобой сегодня такое?! Там твой мячик. Смотри, смотри. Идём, я тебе покажу. Я что, Святая Дева? Видишь, вот он, твой мячик.

Ко мне, иди, ищи мячик! Скорее, Нельсон! Ко мне, Нельсон! кричит птеродактиль Ко мне! Иди сюда! Посмотри, какой хороший мячик! О, Боже! Месье президент! Принеси мячик! Месье президент! Простите. Месье президент! Мы здесь. Отойдите! Месье президент! Отойдите от него! Отпустите меня! Ну всё, пошли прочь! Имейте в виду, я владею джиу-джицу! Нельсон? Отпустите меня немедленно! Что это? Нельсон! Найдите моего Нельсона! Не спите, Капони! Поверьте, я очень внимателен. Бдительность и терпение друзья охотника. Скажите, вы не против, если я отойду на минуту?

Мне надо подкрепиться. Это исключено. Мы в засаде, дружище.

Как-то раз я выслеживал тигра и спрятался в бенгальском святилище. Мы 3 дня ничего не ели. Невероятно! Как вам это удалось? Я прочел все научные труды в нашей библиотеке. И убедился, что для этого вида характерна крайняя оседлость. И я подумал, что если собрать всю скорлупу и сложить ее в укромном месте?! Рядом я положил куски мяса. Чтобы он не съел наших корсиканских баранов. Зборовский, вы гений! Да ну что вы! Это всего лишь интуиция. С такой интуицией, вы должны пользоваться огромным успехом у женщин, Зборовский. Смотря у каких. А Адель, через два "л", да? Нет, как и ноги, их тоже две. Д-Д-две ноги? Адель. "Е-л". Блан-Сек, как вино. Сможете написать? Да, это с-с-смогу. Ну слава Богу. Ну что ж, д-д-давайте всё с-с-сначала. Так. Моя сестра больна, и я еду в Египет за врачом для неё. Потмазис очень хороший врач, но уже мумия. А у нас есть профессор Эсперандье. Он должен был оживить врача, а не этого проклятого птеродактиля. Ведь это он напал на президента и его питомца. На-на-на Пте. Пте. Нет-нет, питомец это собака. А-а-а. И забыв про опасность. Я бросаюсь вперёд и прикрываю президента. Поступок героический, но я женщина расчетливая. Я хочу, чтобы президент помиловал профессора, который оживит врача, который вылечит мою сестру. Я не нападала на президента. Так, разве я террористка? Аа-а-а. Нет. Птеродактиль на свободе и пес с ним! Ну, это. это. Пёс с ним! Всё ясно? Я могу идти? Да, хоть я и не-не-не. уловил одну д-д-деталь. От-ку-ку-ку-да взялс-с-с-я т-т-там пес? Так. Может, меня допросят нормальным языком? Ну, не понимаю я азбуку Морзе. Я спасла президенту жизнь! И это благодарность?! Всё пошло совсем не так, как я рассчитывала, сестрёнка. Пойду приму ванну и подумаю. Не сердитесь. Зря я вас потревожила. Мне жаль. А впрочем. Лучше смотреть на женщину, чем лежать в саркофаге. Зборовский.

Я прочла. ваше письмо. Которое? О птеродактиле. Вы гений, Анджей. Так. Едем. Такси уже ждет. Нам сюда. Видите? Я не соврал вам. Не может быть! Осторожней, мадмуазель. Не волнуйтесь за меня. Я и не таких укрощала! Цыпа-цыпа-цыпа. Цыпа-цыпа. Мадмуазель Адель. Он питается мясом. Я не права. Откуда ты, мой птенчик? Я не тебе. Какие. красивые пёрышки. Какой носок. И ангельским быть должен голосок. кричит Он явно не из семейства соловьиных. Осторожно, мадмуазель. Он принимает вас за козу. Да, умеете вы разговаривать с женщинами. Я не. Я не это хотел сказать. Меня чаще называют птичьими именами. Голубка. Цыпочка. Мой пернатик. Кстати, тебе нравятся мои перышки? Милый пернатик, пташка моя. Невероятно! Вот так. Хорошо. А теперь, пернатик, я тебя кое о чём попрошу. Мадмуазель, вы же не станете. Но. Но. Но это безумие! Думаю, проще, чем на верблюде. Осторожно, мадмуазель! Ну вот и все! Невероятно, мадмуазель Блан-Сек! Ну если невероятное удалось, займемся невозможным. Нам сюда. За мной, прошу. Как это волнительно! Вы ещё ничего не видели. Придётся смотреть в оба. Я распорядился, накрыть для вас стол. Вот это правильно. Это вам. Спасибо. О, шампанское, опять напьюсь. Куда идти? Сюда? К балкону. Ах, спасибо. Так много народу. Может, мы опоздали? Что вы. Конечно, нет. Я его вижу. Какая жуткая физиономия. Поэтому её ему и отрубят. Шарлотта. Это из-за яйца. Он не выдержал. Ну вот, ему на голову надели мешок.

Я не поняла, почему палач улетел с мешком на голове? Он! Это он! Он, Капони! Он унёс. Он унёс человека. Бегите за врачами. А им я займусь сам. Уже бегу. Уже побежал. Оставь себе, цыпленок. Ты ее заслужил. Ну где же я? В аду, верно. А вот и я. Адель? Здрасте.

Как вам это удалось? Вот кто ваш спаситель. Вы подарили ему жизнь и он отплатил вам тем же. Зборовский, что происходит? И кто эти?.. Эсперандье! Минар? Как вы здесь оказались? Минар, толстый, как шах! Эсперандье всегда в беде! Так как вы здесь оказались? Это долгая история. Так, потом поговорите. У камина, за чашкой чая. А сейчас надо оживить мумию и спасти девушку. Я шучу, конечно. Да, да, она шутит. Зато я не шучу. Вы не очень устали? На самом деле, очень. Хотите домой? Я хочу вернуться домой. Я вас провожу. Да, конечно. Да, проводи его. Прощай, цыпа. А это что? Сентьебер? Эсперандье. Проклятье, ружье заело. Что это? Сентьебер! Пусти! Пусти, тупая скотина! Кто дал вам право, идиот, стрелять из ружья в науку?! Я. Я Жустен де Сентьебер! Охотник на хищников! Охотник на хищников? Я тоже охотник. Но я стреляю только в паршивых овец, и вы, как мне кажется, отличный экземпляр! Вы не имеете права! Раз! Два! Три! Четыре! Не надо! Не надо! Прошу вас, Эсперандье, не умирайте. Я постараюсь. Разрешите, я помогу. Зборовский, если хотите помочь, займитесь птеродактилем. Но профессор в крови. Верно. Но они как-то связаны между собой. Не знаю как, но если умрёт один, умрёт и второй. Не допустите этого! Да. Да. Конечно. Я попробую. Дюфор, 28. Что дальше делать? Расставьте вокруг меня старинные предметы. Самые-самые старинные. Да, и эту штуку тоже. Мне придётся немного. Немного вас. Перевязать. Я сейчас вернусь. Сейчас. Так, что дальше? Дальше я наложу астральную связь с мумией. Посмотрим, согласится ли она дать ключи. Отлично. Какие ключи? В мире наше тело усыхает и запирается в разуме. Я нашёл частоту, на которой можно общаться с разумом. Ведь разум бессмертен. Прекрасно! У нас получится! Может, немного коагулянтов? С кусочком. масла. Профессор! Профессор. Профессор! Прошу вас, не оставляйте меня. Ну пожалуйста, ещё немного. Ну прошу вас. мумия чихает Будьте здоровы! Спасибо. Простите, что разбил стекло. Не страшно, я уберу. Как жалко, что его больше нет. Мне бы хотелось познакомиться с ним поближе. Вижу некоторое сходство. Да, это моя сестра. Не в лучшей форме. Может, именно ваши безграничные знания помогут поставить её на ноги? Я обладаю рядом познаний, но не таких. Как это? Вы что, не врач? Вовсе нет. Я инженер, ядерный физик. Работаю с цифрами, символами и уравнениями. Ничего особенного.

Врачи остаются с фараонами до самой смерти. Их даже хоронят в соседних склепах.

По соседству, так сказать. Можно, я заварю чай? Да, конечно. Будьте как дома. Вы очень любезны. А любезность в нашей династии очень ценится. За время наших приключений я не раз убеждался в вашем особом ко мне отношении. И. я благодарен вас за это. Вы всё слышали? И видели, когда я. Не смущайтесь. С таким телом, как у меня, начинаешь ценить чужие прелести. Спасибо. Наверное, вы искали врача, чтобы исцелить сестру. Для меня она больше, чем сестра. Она мой лучший друг. Мой ангел. Моя близняшка. И что же случилось? Несчастный случай. Из-за верблюда? Из-за тенниса. Булавку не одолжишь? Конечно, нет. Спасибо. Не за что. Как я тебе? Аппетитней, чем шашлык. Это, конечно, переводится так: Боже мой, почему ей от родителей досталась красота, а мне только зависть и злоба? Сыграем партию? Мячи новые. Нам было по 20 лет. Агата была красива, как ясный день. Мы открыли для этот новый вид спорта и стали его поклонницами. И чтобы избежать. соперничества мы на счёт не играли. Всегда только по-дружески. И в этот радостный миг, в минуту счастья, случилась трагедия. Мадмуазель? Что с вами? Мадмуазель Агата, очнитесь. Отойдите! Агата. Агата. Не надо. Агата. Агата. Нет. Только не это. Агата, не оставляй меня! Что же вы стоите? Позовите врача! Кто-нибудь! Агата! Она родилась на минуту позже меня. А ушла раньше. Хотя этот раунд я бы с радостью проиграла. Действительно, прискорбный случай. Поверьте, я весьма удручен, что не в силах вам помочь. Профессор добился впечатляющих результатов. Силой разума он пробудил всех мертвецов в радиусе 2 километров. Но, к несчастью, нужного среди них не оказалось. Постойте-ка. В радиусе 2 километров? Вероятно. Подобные излучения расходятся волнами, как круги от брошенного в воду камня. А Рамсес никогда не расставался с врачами. Правильно? Даже во время интимной близости врачи не выходили из комнаты. Выставка в Лувре мумии Рамсеса второго. Потмазис, вы гений. Вы не подскажете, где проходит выставка о Рамсесе Втором? Конечно, подскажу. смеется Потмазис, не приставайте к прохожим, а то нас заметят. Не смог удержаться. Я ведь 5000 лет пролежал в склепе. Могу я хоть немного развлечься? Вот закончим дело, тогда хоть умрите от смеха! Если хотите. Сможете открыть? Взломщик из меня еще хуже, чем врач. Так, предупреждаю вас. Если не будете мне помогать, я брошу вас в Сену. А Сена это вам не Нил. Ну не сердитесь. От хорошей шутки все только добреют. Нелепые у вас шутки! Может, фараон и рассмеялся бы, но мы живём в 20 веке. Уже лучше. Сюда, повелительница. Потмазис. Бегу, повелительница. Сюда, повелительница. Перестаньте меня так называть. Вы очень напряжены. Как все сделаем, сделаю вам массаж. Так вы что, мануальный терапевт? Я изучал молекулы и управляю их энергией. Лучше займитесь замками для начала. Красиво! Помнишь, как мы учились рисовать? Всё тихо. Эй! Вы кто такие?! Потмазис. Слушаю, повел. Что это вы делаете? Мадмуазель! Значит, пробуждать людей вы не можете. А вот усыпляете отлично! Спасибо, повелительница. Что за беспорядок! Ну куда это годится! Видел бы это Рамсес? Вот и разбудили бы его. Чтобы навёл порядок. Сначала подданных.

Они должны быть рядом с фараоном в момент его пробуждения. Бедняжка. Его убьет ностальгия. Ностальгия это ерунда. Только бы психовать не начал. Так что действуем по протоколу. По протоколу так по протоколу. Простите, пожалуйста, вы не врач? Извините, вы не врач? Мне нужен врач. Ужас. Вы точно не доктор. Врачи среди вас есть? Славно выспался. Потмазис? Что за нелепый наряд? Костюм аборигенов, ваше величество. Позвольте вам представить мадмуазель Адель Блан-Сек. По роду занятий писарь. У аборигенов женщины пишут тексты? Это очень молодая цивилизация. Кстати, именно этой аборигенке пришла в голову мысль всех нас разбудить. Вот уж не кстати. Я бы еще немного поспал. Простите, что побеспокоила, но у меня не было выбора. Вопрос жизни и смерти. Знаете, жизнь и смерть, всё это так зыбко. Мне бы хотелось определиться. Мадмуазель Адель разбудила меня, потому что думала, что я врач. Ты? Врач? смеется Да я бы тебе даже ногти не доверил стричь. Как бы там ни было, она ищет врача, чтобы излечить сестру.

И мы подумали, что вы позволите вашему личному врачу осмотреть бедняжку. И вы разбудили меня лишь за этим? Рамсес ты этакий! 5000 лет весь мир с тобой нянчится. А я 5 лет плачу. 5 лет страдаю из-за того, что моя сестра меня не видит. Я всего лишь простая смертная, без надежды на защиту богов. Я живу с этой болью изо дня в день. И ещё с чувством вины, которое не проходит. Потому что всё это случилось из-за меня. Это была моя шляпа. Что еще за шляпа? Как-нибудь потом расскажу вашему величеству.

Назимис, мой врачеватель, можешь ли ты оживить эту особу? Пусть оценит любовь сестры. Спасибо. Ваше высочество. Величество? Врачи говорят, если вынуть иголку, она может умереть. Вы что, совсем чокнутый? Я просила не убивать её, а оживить! Мешки с костями! Успокойтесь, Адель, не мешайте. Что это? Внутренности фараона. Прелесть. Целовать обязательно? Вообще-то нет. Но это традиция. И лучше сделать это сейчас, потому что потом она вряд ли позволит. Ну вы даёте. Что ж. Раз уж мы здесь, может, осмотрим город? Агата. Ты что рехнулась, так лупить по мячу? Я же твоя сестра. Ты моя сестра. Я так люблю тебя. Был очень рад познакомиться, мадмуазель Адель. Я тоже, Потмазис. Извинись за меня перед своим фараоном. Я была с ним не очень вежлива. И скажи ему большое спасибо. Сделаю, повелительница. Адель, с кем это ты разговариваешь? Ни с кем, моя хорошая. Ты главное, не шевелись. Теперь всё будет хорошо. Сюда, Ваше Величество. А! Что это было?! Извините, что снова беспокою вас. Ничего. Вы не подскажете, как пройти к Нилу? Конечно, подскажу.

Странные тут люди. Им явно не хватает воспитания. Согласен, Ваше Величество. Тем не менее, у них есть чувство прекрасного. Это место просто великолепно. Согласен, Ваше Величество. Тут хорошо бы поставить пирамиду. Она отлично впишется в ансамбль. Ваше Величество, может быть, вернёмся к своим? Ты прав, Потмазис. Быстрее в путь! Проклятие фараона обрушилось на Париж! Покупайте газету! Покупайте! Из Лувра исчезли мумии!

Вот, возьмите, пожалуйста! Проклятие фараона обрушилось на Париж! Что это ещё за история с мумиями? Опять эти либерал-демократы? Министра внутренних дел. Приятного аппетита, дорогой Капони. телефонный звонок Вы к кому? К мадмуазель Адель. А, она в отпуске.

Вернется через 2 недели. Может быть, подарите их еще кому-нибудь? Какие красивые! Но как вас зовут? Зверобо. Бу. Буро. Может, лучше по имени? Через "ж", как. Как Жасмин. Чашечку чаю? Счастливого пути. Быстрее, мадмуазель, скоро отплываем. Ладно, не кипятитесь. Блан-Сек, Адель. Благодарю. Женщина в зелёной шляпе. Мы ею займёмся. Не толпитесь. С багажом сюда. Сюда. Сюда. Добро пожаловать на борт. Здравствуйте. Ваш багаж. Мадмуазель Блан-Сек? Это ваш багаж? Да, поаккуратней с ним, там. Простите. Нормально начался отпуск. Простите, мадмуазель Блан-Сек. Это случайно. "Титаник" Счастливого плавания, мадмуазель Блан-Сек.

Теги:
предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын город Вагаршапат Эчмиадзин руки золото молот указ место строительство архитектор форма храм престол иерархия центр группа восток история зарождение организация сомобытность автокефалия догма традиция канон собор вопрос формула слово натура одна семь танство крещение миропамазание покаяние причащение рукоположение брак елеосвящение Айастан нагорье высота море вершина мир озеро Севан площадь климат лето зима союз хайаса ядро народ Урарту племя армены наири процесс часть предание пятидесятница деяние апостол Фаддей Варфоломей свет Евангилие Армения Библия земля Арарат книга дом Фогарм Иезекииль просветители обращение христианство место начало век проповедь просветитель Патриарх времена царь Тиридатт Аршакуни страна провозглашение религия государство смерть церковь святой видение чудо сын

<<< Думаешь, что это совпадение?

Ну, тогда в совокупности, дети у нас должны получиться как раз то, что надо. >>>